西语助手
  • 关闭

La tesis extrajurídica debería dejarse de lado.

应当不理会法律之外理论。

El derecho internacional no puede dejar de lado esa realidad.

国际法不可忽视这一现实。

Ello supone dejar de lado criterios anteriores basados en los acontecimientos.

这意味着不再采用以前基于事件方法。

La lámpara está al lado de un sofá.

灯在沙发旁边

Se han dejado de lado injustificadamente las razas y la tecnología orgánica del país.

本地畜种和农家技术被毫无理由地忽视了。

Ya es hora de dejar de lado los debates sobre el denominado “terrorismo de Estado”.

对所谓“国家恐怖主义”辩论,现在应当搁置了。

Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.

此外,第9段中清单将许多其他宗教和信仰排除在外。

La nieta está sentada al lado de su abuelo.

孙女坐在她爷爷旁边

Me sentí notablemente disminuido al lado de ese hombre tan erudito.

知识渊博旁边我感到很渺小。

Ya se unen las ramas de los árboles de ambos lados de la calle.

街道两树枝都已经搭在一起了。

Han muerto y han sufrido personas de ambos lados.

双方都有人死亡和遭受痛苦。

En particular, la expresión "al lado de la cual combate" resultaba innecesaria.

尤其是,“此人为之作战一方”一语没有必要。

Se pidió que se dejaran de lado inmediatamente todos los planes de desarrollar nuevas armas nucleares.

她们要求立即搁置任何开发新核武器计划。

Debemos dejar de lado las medidas que puedan agravar la situación y aumentar las sospechas mutuas.

绝不能采取可能加剧局势和增加怀疑和不信任行动。

Puedes aparcar el coche al lado de la calle

你可以把车停街道旁边

Por más duras que puedan ser las negociaciones relativas a estas cuestiones, no pueden dejarse de lado.

尽管关于这些问题可能是艰难,但是决不能将这些束之高阁。

Otro reto más es el desarrollo de un ambiente competitivo por el lado de la oferta.

另一项挑战是在供应领域发展富有竞争性环境。

La actualización del Fondo tiene por objeto salvar vidas, pero no podemos dejar de lado la recuperación después de los desastres.

对基金进行重新调整是拯救生命,但我们不能忽视灾后复原问题。

Considero que haber tenido el privilegio de trabajar a su lado es uno de los grandes momentos de mi carrera.

我把有幸与你共事,看作是我平生最精彩时刻之一。

No podemos permitir que en las regiones que salen de conflictos ciertos grupos locales fundamentales queden de lado o sean marginados.

在冲突后地区,决不能忽视或排斥关键性当地团体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de lado 的西班牙语例句

用户正在搜索


名利, 名列前茅, 名流, 名门, 名目, 名牌, 名片, 名片盒, 名气, 名人,

相似单词


de la mañana, de la misma opinión, de la Nueva Era, de la posguerra, de la tarde, de lado, de lana, de larga distancia, de larga duración, de las afueras,

La tesis extrajurídica debería dejarse de lado.

应当不理会法律之外的理论。

El derecho internacional no puede dejar de lado esa realidad.

国际法不可忽视这一现实。

Ello supone dejar de lado criterios anteriores basados en los acontecimientos.

这意味着不再采用以前的基于事件的方法。

La lámpara está al lado de un sofá.

灯在沙发旁边

Se han dejado de lado injustificadamente las razas y la tecnología orgánica del país.

本地畜种和术被毫无理由地忽视了。

Ya es hora de dejar de lado los debates sobre el denominado “terrorismo de Estado”.

对所谓“国恐怖主义”的辩论,现在应当搁置了。

Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.

此外,第9段中的清单将许多其他宗教和信仰排除在外。

La nieta está sentada al lado de su abuelo.

孙女坐在她爷爷旁边

Me sentí notablemente disminuido al lado de ese hombre tan erudito.

知识渊博的人旁边我感到很渺小。

Ya se unen las ramas de los árboles de ambos lados de la calle.

街道两侧的树的树枝都已经搭在一起了。

Han muerto y han sufrido personas de ambos lados.

双方都有人死亡和遭受痛苦。

En particular, la expresión "al lado de la cual combate" resultaba innecesaria.

尤其是,“此人为之作战的一方”一语没有必

Se pidió que se dejaran de lado inmediatamente todos los planes de desarrollar nuevas armas nucleares.

立即搁置任何开发新核武器的计划。

Debemos dejar de lado las medidas que puedan agravar la situación y aumentar las sospechas mutuas.

绝不能采取可能加剧局势和增加怀疑和不信任的行动。

Puedes aparcar el coche al lado de la calle

你可以把车停街道旁边

Por más duras que puedan ser las negociaciones relativas a estas cuestiones, no pueden dejarse de lado.

尽管关于这些问题的谈判可能是艰难的,但是决不能将这些谈判束之高阁。

Otro reto más es el desarrollo de un ambiente competitivo por el lado de la oferta.

另一项挑战是在供应领域发展富有竞争性的环境。

La actualización del Fondo tiene por objeto salvar vidas, pero no podemos dejar de lado la recuperación después de los desastres.

对基金进行重新调整的目的是拯救生命,但我不能忽视灾后复原问题。

Considero que haber tenido el privilegio de trabajar a su lado es uno de los grandes momentos de mi carrera.

我把有幸与你共事,看作是我平生最精彩时刻之一。

No podemos permitir que en las regiones que salen de conflictos ciertos grupos locales fundamentales queden de lado o sean marginados.

在冲突后地区,决不能忽视或排斥关键性当地团体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 de lado 的西班牙语例句

用户正在搜索


名下, 名言, 名医, 名义, 名义上的, 名誉, 名誉的, 名誉扫地, 名噪一时, 名正言顺,

相似单词


de la mañana, de la misma opinión, de la Nueva Era, de la posguerra, de la tarde, de lado, de lana, de larga distancia, de larga duración, de las afueras,

La tesis extrajurídica debería dejarse de lado.

应当不理会法律之外的理论。

El derecho internacional no puede dejar de lado esa realidad.

国际法不可忽视这一现实。

Ello supone dejar de lado criterios anteriores basados en los acontecimientos.

这意味着不再采用以前的基于事件的方法。

La lámpara está al lado de un sofá.

灯在沙发旁边

Se han dejado de lado injustificadamente las razas y la tecnología orgánica del país.

本地畜种和术被毫无理由地忽视了。

Ya es hora de dejar de lado los debates sobre el denominado “terrorismo de Estado”.

对所谓“国恐怖主义”的辩论,现在应当搁置了。

Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.

此外,第9段中的清单将许多其他宗教和信仰排除在外。

La nieta está sentada al lado de su abuelo.

孙女坐在她爷爷旁边

Me sentí notablemente disminuido al lado de ese hombre tan erudito.

知识渊博的人旁边我感到很渺小。

Ya se unen las ramas de los árboles de ambos lados de la calle.

街道两侧的树的树枝都已经搭在一起了。

Han muerto y han sufrido personas de ambos lados.

双方都有人死亡和遭受痛苦。

En particular, la expresión "al lado de la cual combate" resultaba innecesaria.

尤其是,“此人为之作战的一方”一语没有必

Se pidió que se dejaran de lado inmediatamente todos los planes de desarrollar nuevas armas nucleares.

立即搁置任何开发新核武器的计划。

Debemos dejar de lado las medidas que puedan agravar la situación y aumentar las sospechas mutuas.

绝不能采取可能加剧局势和增加怀疑和不信任的行动。

Puedes aparcar el coche al lado de la calle

你可以把车停街道旁边

Por más duras que puedan ser las negociaciones relativas a estas cuestiones, no pueden dejarse de lado.

尽管关于这些问题的谈判可能是艰难的,但是决不能将这些谈判束之高阁。

Otro reto más es el desarrollo de un ambiente competitivo por el lado de la oferta.

另一项挑战是在供应领域发展富有竞争性的环境。

La actualización del Fondo tiene por objeto salvar vidas, pero no podemos dejar de lado la recuperación después de los desastres.

对基金进行重新调整的目的是拯救生命,但我不能忽视灾后复原问题。

Considero que haber tenido el privilegio de trabajar a su lado es uno de los grandes momentos de mi carrera.

我把有幸与你共事,看作是我平生最精彩时刻之一。

No podemos permitir que en las regiones que salen de conflictos ciertos grupos locales fundamentales queden de lado o sean marginados.

在冲突后地区,决不能忽视或排斥关键性当地团体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 de lado 的西班牙语例句

用户正在搜索


明虾, 明显, 明显差异, 明显的, 明显地, 明信片, 明星, 明星身份, 明眼人, 明喻,

相似单词


de la mañana, de la misma opinión, de la Nueva Era, de la posguerra, de la tarde, de lado, de lana, de larga distancia, de larga duración, de las afueras,

La tesis extrajurídica debería dejarse de lado.

应当不法律之外的论。

El derecho internacional no puede dejar de lado esa realidad.

国际法不可忽视这一现实。

Ello supone dejar de lado criterios anteriores basados en los acontecimientos.

这意味着不再采用以前的基于事件的方法。

La lámpara está al lado de un sofá.

灯在沙发

Se han dejado de lado injustificadamente las razas y la tecnología orgánica del país.

本地畜种和农家技术被毫无由地忽视了。

Ya es hora de dejar de lado los debates sobre el denominado “terrorismo de Estado”.

对所谓“国家恐怖主义”的辩论,现在应当搁置了。

Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.

此外,第9段中的清单将许多其他宗教和信仰排除在外。

La nieta está sentada al lado de su abuelo.

孙女坐在她爷爷

Me sentí notablemente disminuido al lado de ese hombre tan erudito.

知识渊博的人我感到很渺小。

Ya se unen las ramas de los árboles de ambos lados de la calle.

两侧的树的树枝都已经搭在一起了。

Han muerto y han sufrido personas de ambos lados.

双方都有人死亡和遭受痛苦。

En particular, la expresión "al lado de la cual combate" resultaba innecesaria.

尤其是,“此人为之作战的一方”一语没有必要。

Se pidió que se dejaran de lado inmediatamente todos los planes de desarrollar nuevas armas nucleares.

她们要求立即搁置任何开发新核武器的计划。

Debemos dejar de lado las medidas que puedan agravar la situación y aumentar las sospechas mutuas.

绝不能采取可能加剧局势和增加怀疑和不信任的行动。

Puedes aparcar el coche al lado de la calle

你可以把车停

Por más duras que puedan ser las negociaciones relativas a estas cuestiones, no pueden dejarse de lado.

尽管关于这些问题的谈判可能是艰难的,但是决不能将这些谈判束之高阁。

Otro reto más es el desarrollo de un ambiente competitivo por el lado de la oferta.

另一项挑战是在供应领域发展富有竞争性的环境。

La actualización del Fondo tiene por objeto salvar vidas, pero no podemos dejar de lado la recuperación después de los desastres.

对基金进行重新调整的目的是拯救生命,但我们不能忽视灾后复原问题。

Considero que haber tenido el privilegio de trabajar a su lado es uno de los grandes momentos de mi carrera.

我把有幸与你共事,看作是我平生最精彩时刻之一。

No podemos permitir que en las regiones que salen de conflictos ciertos grupos locales fundamentales queden de lado o sean marginados.

在冲突后地区,决不能忽视或排斥关键性当地团体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de lado 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 鸣不平, 鸣的, 鸣笛, 鸣礼炮, 鸣锣, 鸣禽, 鸣禽的, 鸣啼的, 鸣冤叫屈,

相似单词


de la mañana, de la misma opinión, de la Nueva Era, de la posguerra, de la tarde, de lado, de lana, de larga distancia, de larga duración, de las afueras,

La tesis extrajurídica debería dejarse de lado.

应当不理会法律之外的理论。

El derecho internacional no puede dejar de lado esa realidad.

国际法不可现实。

Ello supone dejar de lado criterios anteriores basados en los acontecimientos.

这意味着不再采用以前的基于事件的法。

La lámpara está al lado de un sofá.

灯在沙发旁边

Se han dejado de lado injustificadamente las razas y la tecnología orgánica del país.

畜种和农家技术被毫无理由了。

Ya es hora de dejar de lado los debates sobre el denominado “terrorismo de Estado”.

对所谓“国家恐怖主义”的辩论,现在应当搁置了。

Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.

此外,第9段中的清单将许多其他宗教和信仰排除在外。

La nieta está sentada al lado de su abuelo.

孙女坐在她爷爷旁边

Me sentí notablemente disminuido al lado de ese hombre tan erudito.

知识渊博的人旁边我感到很渺小。

Ya se unen las ramas de los árboles de ambos lados de la calle.

街道两侧的树的树枝都已经搭在起了。

Han muerto y han sufrido personas de ambos lados.

都有人死亡和遭受痛苦。

En particular, la expresión "al lado de la cual combate" resultaba innecesaria.

尤其是,“此人为之作战的语没有必要。

Se pidió que se dejaran de lado inmediatamente todos los planes de desarrollar nuevas armas nucleares.

她们要求立即搁置任何开发新核武器的计划。

Debemos dejar de lado las medidas que puedan agravar la situación y aumentar las sospechas mutuas.

绝不能采取可能加剧局势和增加怀疑和不信任的行动。

Puedes aparcar el coche al lado de la calle

你可以把车停街道旁边

Por más duras que puedan ser las negociaciones relativas a estas cuestiones, no pueden dejarse de lado.

尽管关于这些问题的谈判可能是艰难的,但是决不能将这些谈判束之高阁。

Otro reto más es el desarrollo de un ambiente competitivo por el lado de la oferta.

项挑战是在供应领域发展富有竞争性的环境。

La actualización del Fondo tiene por objeto salvar vidas, pero no podemos dejar de lado la recuperación después de los desastres.

对基金进行重新调整的目的是拯救生命,但我们不能灾后复原问题。

Considero que haber tenido el privilegio de trabajar a su lado es uno de los grandes momentos de mi carrera.

我把有幸与你共事,看作是我平生最精彩时刻之

No podemos permitir que en las regiones que salen de conflictos ciertos grupos locales fundamentales queden de lado o sean marginados.

在冲突后区,决不能或排斥关键性当团体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de lado 的西班牙语例句

用户正在搜索


铭刻, 铭刻于心的, 铭文, 铭心, 瞑目, 酩酊大醉, , 命案, 命定, 命根子,

相似单词


de la mañana, de la misma opinión, de la Nueva Era, de la posguerra, de la tarde, de lado, de lana, de larga distancia, de larga duración, de las afueras,

La tesis extrajurídica debería dejarse de lado.

应当不理会法律之外的理论。

El derecho internacional no puede dejar de lado esa realidad.

国际法不可忽视这一现实。

Ello supone dejar de lado criterios anteriores basados en los acontecimientos.

这意味着不再采用以前的基于事件的方法。

La lámpara está al lado de un sofá.

灯在沙发旁边

Se han dejado de lado injustificadamente las razas y la tecnología orgánica del país.

本地畜种和农家技术被毫无理由地忽视了。

Ya es hora de dejar de lado los debates sobre el denominado “terrorismo de Estado”.

对所谓“国家义”的辩论,现在应当搁置了。

Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.

外,第9段中的清单将许多他宗教和信仰排除在外。

La nieta está sentada al lado de su abuelo.

孙女坐在她爷爷旁边

Me sentí notablemente disminuido al lado de ese hombre tan erudito.

知识渊博的人旁边我感到很渺小。

Ya se unen las ramas de los árboles de ambos lados de la calle.

街道两侧的树的树枝都已经搭在一起了。

Han muerto y han sufrido personas de ambos lados.

双方都有人死亡和遭受痛苦。

En particular, la expresión "al lado de la cual combate" resultaba innecesaria.

,“人为之作战的一方”一语没有必要。

Se pidió que se dejaran de lado inmediatamente todos los planes de desarrollar nuevas armas nucleares.

她们要求立即搁置任何开发新核武器的计划。

Debemos dejar de lado las medidas que puedan agravar la situación y aumentar las sospechas mutuas.

绝不能采取可能加剧局势和增加怀疑和不信任的行动。

Puedes aparcar el coche al lado de la calle

你可以把车停街道旁边

Por más duras que puedan ser las negociaciones relativas a estas cuestiones, no pueden dejarse de lado.

尽管关于这些问题的谈判可能艰难的,但决不能将这些谈判束之高阁。

Otro reto más es el desarrollo de un ambiente competitivo por el lado de la oferta.

另一项挑战在供应领域发展富有竞争性的环境。

La actualización del Fondo tiene por objeto salvar vidas, pero no podemos dejar de lado la recuperación después de los desastres.

对基金进行重新调整的目的拯救生命,但我们不能忽视灾后复原问题。

Considero que haber tenido el privilegio de trabajar a su lado es uno de los grandes momentos de mi carrera.

我把有幸与你共事,看作我平生最精彩时刻之一。

No podemos permitir que en las regiones que salen de conflictos ciertos grupos locales fundamentales queden de lado o sean marginados.

在冲突后地区,决不能忽视或排斥关键性当地团体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de lado 的西班牙语例句

用户正在搜索


命运之神, 命中, 命中注定, 命中注定的, , 谬见, 谬论, 谬误, 谬误推理, 缪斯,

相似单词


de la mañana, de la misma opinión, de la Nueva Era, de la posguerra, de la tarde, de lado, de lana, de larga distancia, de larga duración, de las afueras,

La tesis extrajurídica debería dejarse de lado.

应当不理会法律之外理论。

El derecho internacional no puede dejar de lado esa realidad.

国际法不可忽视这一现实。

Ello supone dejar de lado criterios anteriores basados en los acontecimientos.

这意味着不再采用以前基于事件法。

La lámpara está al lado de un sofá.

在沙发旁边

Se han dejado de lado injustificadamente las razas y la tecnología orgánica del país.

本地畜种和农家技术被毫无理由地忽视了。

Ya es hora de dejar de lado los debates sobre el denominado “terrorismo de Estado”.

对所谓“国家恐怖主义”辩论,现在应当搁置了。

Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.

此外,第9段中清单将许多其他宗教和信仰排除在外。

La nieta está sentada al lado de su abuelo.

孙女坐在她爷爷旁边

Me sentí notablemente disminuido al lado de ese hombre tan erudito.

知识渊博旁边我感到很渺小。

Ya se unen las ramas de los árboles de ambos lados de la calle.

街道两侧树枝都已经搭在一起了。

Han muerto y han sufrido personas de ambos lados.

都有人死亡和遭受痛苦。

En particular, la expresión "al lado de la cual combate" resultaba innecesaria.

尤其是,“此人为之作战”一语没有必要。

Se pidió que se dejaran de lado inmediatamente todos los planes de desarrollar nuevas armas nucleares.

她们要求立即搁置任何开发新核计划。

Debemos dejar de lado las medidas que puedan agravar la situación y aumentar las sospechas mutuas.

绝不能采取可能加剧局势和增加怀疑和不信任行动。

Puedes aparcar el coche al lado de la calle

你可以把车停街道旁边

Por más duras que puedan ser las negociaciones relativas a estas cuestiones, no pueden dejarse de lado.

尽管关于这些问题谈判可能是艰难,但是决不能将这些谈判束之高阁。

Otro reto más es el desarrollo de un ambiente competitivo por el lado de la oferta.

另一项挑战是在供应领域发展富有竞争性环境。

La actualización del Fondo tiene por objeto salvar vidas, pero no podemos dejar de lado la recuperación después de los desastres.

对基金进行重新调整是拯救生命,但我们不能忽视灾后复原问题。

Considero que haber tenido el privilegio de trabajar a su lado es uno de los grandes momentos de mi carrera.

我把有幸与你共事,看作是我平生最精彩时刻之一。

No podemos permitir que en las regiones que salen de conflictos ciertos grupos locales fundamentales queden de lado o sean marginados.

在冲突后地区,决不能忽视或排斥关键性当地团体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de lado 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 摹本, 摹拟, 摹写, 模板, 模版, 模本, 模范, 模范的, 模仿,

相似单词


de la mañana, de la misma opinión, de la Nueva Era, de la posguerra, de la tarde, de lado, de lana, de larga distancia, de larga duración, de las afueras,

La tesis extrajurídica debería dejarse de lado.

应当不理会法律之外理论。

El derecho internacional no puede dejar de lado esa realidad.

国际法不这一现实。

Ello supone dejar de lado criterios anteriores basados en los acontecimientos.

这意味着不再采用以前基于事件方法。

La lámpara está al lado de un sofá.

灯在沙发旁边

Se han dejado de lado injustificadamente las razas y la tecnología orgánica del país.

本地畜种和农家技术被毫无理由地了。

Ya es hora de dejar de lado los debates sobre el denominado “terrorismo de Estado”.

对所谓“国家恐怖主义”辩论,现在应当搁置了。

Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.

此外,第9段中清单将许多其他宗教和仰排除在外。

La nieta está sentada al lado de su abuelo.

孙女坐在她爷爷旁边

Me sentí notablemente disminuido al lado de ese hombre tan erudito.

知识渊博旁边我感到很渺小。

Ya se unen las ramas de los árboles de ambos lados de la calle.

街道两侧树枝都已经搭在一起了。

Han muerto y han sufrido personas de ambos lados.

双方都有人死亡和遭受痛苦。

En particular, la expresión "al lado de la cual combate" resultaba innecesaria.

尤其是,“此人为之作战一方”一语没有必要。

Se pidió que se dejaran de lado inmediatamente todos los planes de desarrollar nuevas armas nucleares.

她们要求立即搁置何开发新核武器计划。

Debemos dejar de lado las medidas que puedan agravar la situación y aumentar las sospechas mutuas.

绝不能采取能加剧局势和增加怀疑和不行动。

Puedes aparcar el coche al lado de la calle

以把车停街道旁边

Por más duras que puedan ser las negociaciones relativas a estas cuestiones, no pueden dejarse de lado.

尽管关于这些问题谈判能是艰难,但是决不能将这些谈判束之高阁。

Otro reto más es el desarrollo de un ambiente competitivo por el lado de la oferta.

另一项挑战是在供应领域发展富有竞争性环境。

La actualización del Fondo tiene por objeto salvar vidas, pero no podemos dejar de lado la recuperación después de los desastres.

对基金进行重新调整是拯救生命,但我们不能灾后复原问题。

Considero que haber tenido el privilegio de trabajar a su lado es uno de los grandes momentos de mi carrera.

我把有幸与你共事,看作是我平生最精彩时刻之一。

No podemos permitir que en las regiones que salen de conflictos ciertos grupos locales fundamentales queden de lado o sean marginados.

在冲突后地区,决不能或排斥关键性当地团体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de lado 的西班牙语例句

用户正在搜索


模棱两可, 模棱两可的, 模拟, 模式, 模式化的, 模态的, 模特, 模特儿, 模线, 模型,

相似单词


de la mañana, de la misma opinión, de la Nueva Era, de la posguerra, de la tarde, de lado, de lana, de larga distancia, de larga duración, de las afueras,

La tesis extrajurídica debería dejarse de lado.

应当不会法律之外的论。

El derecho internacional no puede dejar de lado esa realidad.

国际法不可忽视这一现实。

Ello supone dejar de lado criterios anteriores basados en los acontecimientos.

这意味着不再采用以前的基于事件的方法。

La lámpara está al lado de un sofá.

灯在沙发旁边

Se han dejado de lado injustificadamente las razas y la tecnología orgánica del país.

本地畜种和农家技术被毫地忽视了。

Ya es hora de dejar de lado los debates sobre el denominado “terrorismo de Estado”.

对所谓“国家恐怖主义”的辩论,现在应当搁置了。

Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.

此外,第9段中的清单将许多其他宗教和信仰排除在外。

La nieta está sentada al lado de su abuelo.

孙女坐在她爷爷旁边

Me sentí notablemente disminuido al lado de ese hombre tan erudito.

知识渊博的人旁边我感到很渺小。

Ya se unen las ramas de los árboles de ambos lados de la calle.

街道两侧的树的树枝都已经搭在一起了。

Han muerto y han sufrido personas de ambos lados.

双方都有人死亡和遭受痛苦。

En particular, la expresión "al lado de la cual combate" resultaba innecesaria.

尤其是,“此人为之作战的一方”一语有必要。

Se pidió que se dejaran de lado inmediatamente todos los planes de desarrollar nuevas armas nucleares.

她们要求立即搁置任何开发新核武器的计划。

Debemos dejar de lado las medidas que puedan agravar la situación y aumentar las sospechas mutuas.

绝不能采取可能加剧局势和增加怀疑和不信任的行动。

Puedes aparcar el coche al lado de la calle

你可以把车停街道旁边

Por más duras que puedan ser las negociaciones relativas a estas cuestiones, no pueden dejarse de lado.

尽管关于这些问题的谈判可能是艰难的,但是决不能将这些谈判束之高阁。

Otro reto más es el desarrollo de un ambiente competitivo por el lado de la oferta.

另一项挑战是在供应领域发展富有竞争性的环境。

La actualización del Fondo tiene por objeto salvar vidas, pero no podemos dejar de lado la recuperación después de los desastres.

对基金进行重新调整的目的是拯救生命,但我们不能忽视灾后复原问题。

Considero que haber tenido el privilegio de trabajar a su lado es uno de los grandes momentos de mi carrera.

我把有幸与你共事,看作是我平生最精彩时刻之一。

No podemos permitir que en las regiones que salen de conflictos ciertos grupos locales fundamentales queden de lado o sean marginados.

在冲突后地区,决不能忽视或排斥关键性当地团体。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de lado 的西班牙语例句

用户正在搜索


膜的, 膜状的, , 摩擦, 摩登, 摩尔多瓦, 摩尔多瓦的, 摩尔多瓦人, 摩尔人, 摩尔人的,

相似单词


de la mañana, de la misma opinión, de la Nueva Era, de la posguerra, de la tarde, de lado, de lana, de larga distancia, de larga duración, de las afueras,

La tesis extrajurídica debería dejarse de lado.

应当不理会法律之外理论。

El derecho internacional no puede dejar de lado esa realidad.

国际法不可忽视这一现实。

Ello supone dejar de lado criterios anteriores basados en los acontecimientos.

这意味着不再采用以前基于事件方法。

La lámpara está al lado de un sofá.

灯在沙发旁边

Se han dejado de lado injustificadamente las razas y la tecnología orgánica del país.

本地畜种和农家技术被毫无理由地忽视了。

Ya es hora de dejar de lado los debates sobre el denominado “terrorismo de Estado”.

对所谓“国家恐怖主义”辩论,现在应当搁置了。

Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.

此外,第9段中清单将许多其和信仰排除在外。

La nieta está sentada al lado de su abuelo.

孙女坐在她爷爷旁边

Me sentí notablemente disminuido al lado de ese hombre tan erudito.

知识渊博旁边我感到很渺小。

Ya se unen las ramas de los árboles de ambos lados de la calle.

街道两侧枝都已经搭在一起了。

Han muerto y han sufrido personas de ambos lados.

双方都有人死亡和遭受痛苦。

En particular, la expresión "al lado de la cual combate" resultaba innecesaria.

尤其是,“此人为之作战一方”一语没有必要。

Se pidió que se dejaran de lado inmediatamente todos los planes de desarrollar nuevas armas nucleares.

她们要求立即搁置任何开发新核武器计划。

Debemos dejar de lado las medidas que puedan agravar la situación y aumentar las sospechas mutuas.

绝不能采取可能加剧局势和增加怀疑和不信任行动。

Puedes aparcar el coche al lado de la calle

你可以把车停街道旁边

Por más duras que puedan ser las negociaciones relativas a estas cuestiones, no pueden dejarse de lado.

尽管关于这些问题谈判可能是艰难,但是决不能将这些谈判束之高阁。

Otro reto más es el desarrollo de un ambiente competitivo por el lado de la oferta.

另一项挑战是在供应领域发展富有竞争性环境。

La actualización del Fondo tiene por objeto salvar vidas, pero no podemos dejar de lado la recuperación después de los desastres.

对基金进行重新调整是拯救生命,但我们不能忽视灾后复原问题。

Considero que haber tenido el privilegio de trabajar a su lado es uno de los grandes momentos de mi carrera.

我把有幸与你共事,看作是我平生最精彩时刻之一。

No podemos permitir que en las regiones que salen de conflictos ciertos grupos locales fundamentales queden de lado o sean marginados.

在冲突后地区,决不能忽视或排斥关键性当地团体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de lado 的西班牙语例句

用户正在搜索


摩挲, 摩天楼, 摩托, 摩托车, 摩托车驾驶者, 摩托车运动, 摩托化, 摩托艇, 摩西的, ,

相似单词


de la mañana, de la misma opinión, de la Nueva Era, de la posguerra, de la tarde, de lado, de lana, de larga distancia, de larga duración, de las afueras,