西语助手
  • 关闭

de actualidad

添加到生词本

La música melódica vuelve a estar de actualidad.

曲调优美音乐又流行

Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.

他是当代最著名作家之一。

Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.

我认识一位当代西班牙最优秀画家之一。

El Grupo también celebra reuniones periódicas en la Sede de las Naciones Unidas para debatir cuestiones de actualidad.

它还在联合国总部定期举行会议,讨论当前关心

A nuestro juicio, en ésta no se toman totalmente en consideración las realidades de la actualidad.

我们认为,它重点没有充分考虑到当今现实。

Nuestra incapacidad para liberar a esas mujeres, a pesar de todos los medios disponibles, es uno de los mayores escándalos de nuestra actualidad.

我们尽管掌握各种资源,却无法解放这些妇女,这是当今一个严重耻辱。

Surgirá la tendencia a ofrecer a estas bibliotecas información electrónica de actualidad y a mantener al mismo tiempo el acceso a material impreso mientras sea necesario.

今后可能采取行动,以式向这些图书馆提供最新信息,但只要有需要,仍同时保留检索印刷材料途径。

Esas alianzas oficiales ayudarán a las escuelas a integrar los temas de actualidad sobre el espacio y la tecnología en los planes de estudios de todo el país.

这些正式伙伴关系将帮助学校将目前空间技术主纳入全加拿大教育课程。

Otra herramienta en la labor de promoción es el libro de la Asociación de Declaraciones de Principios, “Where we Stand”, que refleja nuestra posición sobre los temas de actualidad.

宣传方面另一个得力帮手为职业妇协场声明》手册,《我们态度》(Where We Stand),反映我们对当前

Otra cuestión importante de actualidad es la cooperación con las organizaciones regionales, y su delegación reconoce las ventajas de mantener una relación estrecha para mantener la paz y la seguridad.

与区域组织合作是当前另一个重要问,而且巴西代表团承认在维护平与安全中保持密切关系优越性。

Las Naciones Unidas y sus instituciones podrán recuperar su prestigio y confianza solo cuando puedan estar en condiciones de adoptar decisiones operativas para solucionar los problemas inminentes de la actualidad.

联合国及其各机构只有证明自己能够为解决当今紧迫问作出可行决策,才能够重新赢得威望责任。

En este ejercicio, sin embargo, no debemos pasar por alto los factores que dominan las cuestiones mundiales de actualidad que no eran discernibles en el momento en que se adoptó el Programa.

然而,在这样做时,我们决不能忽视今天支配全球问、但在《纲领》通过时还不能确定各种因素。

El Consenso de Monterrey sigue siendo una cuestión de mucha actualidad y es por eso que ha sido tan difícil llegar al texto de consenso que tiene ahora ante sí la Comisión.

《蒙特雷共识》仍是一个非常现实,这就是委员会如此难以就其目前收到这份案文达成协商原因。

La Corte ha cobrado conciencia de la importancia de ese aspecto y de la adaptación del derecho internacional a las necesidades de la actualidad, lo cual refuerza las relaciones de amistad entre los Estados.

国际法院意识到这一方面重要性,并意识到促使国际法适应当今需要,以加强各国之间友好关系重要性。

Reconocemos que vivimos en el mundo de la interdependencia y la globalización y que las amenazas de la actualidad no reconocen fronteras nacionales, están interrelacionadas y deben abordarse en los planos mundial, regional y nacional.

我们承认,我们生活在一个相互依存全球世界中,并且今天威胁没有国界,相互关联,因此必须在全球、区域国家各级加以解决。

Para mantener a sus miembros al corriente de la actualidad de las Naciones Unidas, la UU-UNO emplea el boletín trimestral Window on the World, comunicaciones periódicas por correo electrónico y el sitio Web interactivo www.uu-uno.org.

统一世界主义联合国办事处通过其季度通讯《世界之窗》、定期邮件一个互动网站www.uu-uno.org随时向其会员提供关于联合国情况。

Asimismo, iniciaré una evaluación completa de nuestras normas relativas al presupuesto y los recursos humanos y recomendaré de qué manera se pueden adaptar para que la Secretaría sea administrada siguiendo las prácticas de mayor actualidad.

我也将彻底评估我们预算人力资源条例,建议调整它们方法,以便以最先进方式管理秘书处。

En Estonia las revistas de actualidad y las revistas de mujeres suelen presentar a la mujer y al hombre desde una perspectiva sumamente estereotipada y, por consiguiente, fortalecen y reformulan las funciones tradicionales de los géneros.

爱沙尼亚社会杂志妇女杂志经常展现十分陈规男女象,从而强化再现了传统性别角色。

Además aborda tres cuestiones de gran actualidad, a saber: el derecho a un justo proceso en la lucha contra el terrorismo, las actividades desarrolladas por la Corte Penal Internacional y la conformación del Tribunal Especial del Iraq.

报告还说明三个切实问:在反恐情况下享有公平审判权利、国际刑事法院活动伊拉克特别法庭

Para facilitar el acceso de los usuarios a los recursos de las Naciones Unidas sobre la cuestión de Palestina, una página especial de “Actualidad” en el portal de noticias contiene enlaces a los principales informes, declaraciones, resoluciones y material relacionado.

该新闻门户特别“焦点”网页方便用户查阅联合国关于巴勒斯坦问资源,包括同主要报告、发言、决议其他有关材料链接。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de actualidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


资本货物, 资本家, 资本收益, 资本输出, 资本外逃, 资本主义, 资本主义道路, 资本主义的, 资本主义复辟, 资本主义工商业,

相似单词


davy, daza, de, de abandono, de acogida, de actualidad, de acuerdo, de adolescentes, de agua dulce, de alerta temprana,

La música melódica vuelve a estar de actualidad.

曲调优美的音乐又流行

Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.

他是当最著名的作家之一。

Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.

我认识一位当西班牙最优秀的画家之一。

El Grupo también celebra reuniones periódicas en la Sede de las Naciones Unidas para debatir cuestiones de actualidad.

它还在联合国总部定期举行会议,讨论当前关心的问题

A nuestro juicio, en ésta no se toman totalmente en consideración las realidades de la actualidad.

我们认为,它的重点没有充分考虑到当今的现实。

Nuestra incapacidad para liberar a esas mujeres, a pesar de todos los medios disponibles, es uno de los mayores escándalos de nuestra actualidad.

我们尽管掌握各种资源,却无法解妇女,是当今一个严重的耻辱。

Surgirá la tendencia a ofrecer a estas bibliotecas información electrónica de actualidad y a mantener al mismo tiempo el acceso a material impreso mientras sea necesario.

今后可能采取行动,以电子形式向图书馆提供最新信息,但只要有需要,仍同时保留检索印刷材料的途径。

Esas alianzas oficiales ayudarán a las escuelas a integrar los temas de actualidad sobre el espacio y la tecnología en los planes de estudios de todo el país.

正式伙伴关系将帮助学校将目前的空间技术主题纳入全加拿大的教育课程。

Otra herramienta en la labor de promoción es el libro de la Asociación de Declaraciones de Principios, “Where we Stand”, que refleja nuestra posición sobre los temas de actualidad.

宣传方面的另一个得力帮手为职业妇协的《立场声明》手册,《我们的态度》(Where We Stand),反映我们对当前问题的立场

Otra cuestión importante de actualidad es la cooperación con las organizaciones regionales, y su delegación reconoce las ventajas de mantener una relación estrecha para mantener la paz y la seguridad.

与区域组织的合作是当前另一个重要问题,而且巴西承认在维护平与安全中保持密切关系的优越性。

Las Naciones Unidas y sus instituciones podrán recuperar su prestigio y confianza solo cuando puedan estar en condiciones de adoptar decisiones operativas para solucionar los problemas inminentes de la actualidad.

联合国及其各机构只有证明自己能够为解决当今紧迫问题作出可行的决策,才能够重新赢得威望责任。

En este ejercicio, sin embargo, no debemos pasar por alto los factores que dominan las cuestiones mundiales de actualidad que no eran discernibles en el momento en que se adoptó el Programa.

然而,在样做时,我们决不能忽视今天支配全球问题、但在《纲领》通过时还不能确定的各种因素。

El Consenso de Monterrey sigue siendo una cuestión de mucha actualidad y es por eso que ha sido tan difícil llegar al texto de consenso que tiene ahora ante sí la Comisión.

《蒙特雷共识》仍是一个非常现实问题,就是委员会如此难以就其目前收到的份案文达成协商的原因。

La Corte ha cobrado conciencia de la importancia de ese aspecto y de la adaptación del derecho internacional a las necesidades de la actualidad, lo cual refuerza las relaciones de amistad entre los Estados.

国际法院意识到一方面的重要性,并意识到促使国际法适应当今需要,以加强各国之间友好关系的重要性。

Reconocemos que vivimos en el mundo de la interdependencia y la globalización y que las amenazas de la actualidad no reconocen fronteras nacionales, están interrelacionadas y deben abordarse en los planos mundial, regional y nacional.

我们承认,我们生活在一个相互依存的全球世界中,并且今天威胁没有国界,相互关联,因此必须在全球、区域国家各级加以解决。

Para mantener a sus miembros al corriente de la actualidad de las Naciones Unidas, la UU-UNO emplea el boletín trimestral Window on the World, comunicaciones periódicas por correo electrónico y el sitio Web interactivo www.uu-uno.org.

统一世界主义联合国办事处通过其季度通讯《世界之窗》、定期电子邮件一个互动网站www.uu-uno.org随时向其会员提供关于联合国的情况。

Asimismo, iniciaré una evaluación completa de nuestras normas relativas al presupuesto y los recursos humanos y recomendaré de qué manera se pueden adaptar para que la Secretaría sea administrada siguiendo las prácticas de mayor actualidad.

我也将彻底评估我们的预算人力资源条例,建议调整它们的方法,以便以最先进的方式管理秘书处。

En Estonia las revistas de actualidad y las revistas de mujeres suelen presentar a la mujer y al hombre desde una perspectiva sumamente estereotipada y, por consiguiente, fortalecen y reformulan las funciones tradicionales de los géneros.

爱沙尼亚的社会杂志妇女杂志经常展现十分陈规的男女形象,从而强化再现了传统的性别角色。

Además aborda tres cuestiones de gran actualidad, a saber: el derecho a un justo proceso en la lucha contra el terrorismo, las actividades desarrolladas por la Corte Penal Internacional y la conformación del Tribunal Especial del Iraq.

报告还说明三个切实问题:在反恐的情况下享有公平审判的权利、国际刑事法院的活动伊拉克特别法庭的成立。

Para facilitar el acceso de los usuarios a los recursos de las Naciones Unidas sobre la cuestión de Palestina, una página especial de “Actualidad” en el portal de noticias contiene enlaces a los principales informes, declaraciones, resoluciones y material relacionado.

该新闻门户的特别“焦点”网页方便用户查阅联合国关于巴勒斯坦问题的资源,包括同主要报告、发言、决议其他有关材料的链接。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de actualidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


资产冻结, 资产负债表, 资产估价, 资产阶级, 资产阶级分子, 资产阶级革命, 资产阶级个人主义, 资产阶级化, 资产阶级民主, 资产阶级民主革命,

相似单词


davy, daza, de, de abandono, de acogida, de actualidad, de acuerdo, de adolescentes, de agua dulce, de alerta temprana,

La música melódica vuelve a estar de actualidad.

曲调优美音乐又流行

Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.

他是当代最著名作家之一。

Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.

我认识一位当代西班牙最优家之一。

El Grupo también celebra reuniones periódicas en la Sede de las Naciones Unidas para debatir cuestiones de actualidad.

它还在联合国总部定期举行会议,讨论当前关心问题

A nuestro juicio, en ésta no se toman totalmente en consideración las realidades de la actualidad.

我们认为,它重点没有充分考虑到当今现实。

Nuestra incapacidad para liberar a esas mujeres, a pesar de todos los medios disponibles, es uno de los mayores escándalos de nuestra actualidad.

我们尽管掌握各种资源,却无法解放这些妇女,这是当今一个严重耻辱。

Surgirá la tendencia a ofrecer a estas bibliotecas información electrónica de actualidad y a mantener al mismo tiempo el acceso a material impreso mientras sea necesario.

今后可能采取行动,以电子形式向这些图书馆提供最新信息,但只要有需要,仍同时保留检索印刷材料途径。

Esas alianzas oficiales ayudarán a las escuelas a integrar los temas de actualidad sobre el espacio y la tecnología en los planes de estudios de todo el país.

这些正式伙伴关系将帮助学校将目前空间技术主题纳入全加拿大教育课程。

Otra herramienta en la labor de promoción es el libro de la Asociación de Declaraciones de Principios, “Where we Stand”, que refleja nuestra posición sobre los temas de actualidad.

宣传方面另一个力帮手为职业妇协《立场声明》手册,《我们态度》(Where We Stand),反映我们对当前问题立场

Otra cuestión importante de actualidad es la cooperación con las organizaciones regionales, y su delegación reconoce las ventajas de mantener una relación estrecha para mantener la paz y la seguridad.

与区域组织合作是当前另一个重要问题,而且巴西代表团承认在维护平与安全中保持密切关系优越性。

Las Naciones Unidas y sus instituciones podrán recuperar su prestigio y confianza solo cuando puedan estar en condiciones de adoptar decisiones operativas para solucionar los problemas inminentes de la actualidad.

联合国及其各机构只有证明自己能够为解决当今紧迫问题作出可行决策,才能够重新赢责任。

En este ejercicio, sin embargo, no debemos pasar por alto los factores que dominan las cuestiones mundiales de actualidad que no eran discernibles en el momento en que se adoptó el Programa.

然而,在这样做时,我们决不能忽视今天支配全球问题、但在《纲领》通过时还不能确定各种因素。

El Consenso de Monterrey sigue siendo una cuestión de mucha actualidad y es por eso que ha sido tan difícil llegar al texto de consenso que tiene ahora ante sí la Comisión.

《蒙特雷共识》仍是一个非常现实问题,这就是委员会如此难以就其目前收到这份案文达成协商原因。

La Corte ha cobrado conciencia de la importancia de ese aspecto y de la adaptación del derecho internacional a las necesidades de la actualidad, lo cual refuerza las relaciones de amistad entre los Estados.

国际法院意识到这一方面重要性,并意识到促使国际法适应当今需要,以加强各国之间友好关系重要性。

Reconocemos que vivimos en el mundo de la interdependencia y la globalización y que las amenazas de la actualidad no reconocen fronteras nacionales, están interrelacionadas y deben abordarse en los planos mundial, regional y nacional.

我们承认,我们生活在一个相互依存全球世界中,并且今天胁没有国界,相互关联,因此必须在全球、区域国家各级加以解决。

Para mantener a sus miembros al corriente de la actualidad de las Naciones Unidas, la UU-UNO emplea el boletín trimestral Window on the World, comunicaciones periódicas por correo electrónico y el sitio Web interactivo www.uu-uno.org.

统一世界主义联合国办事处通过其季度通讯《世界之窗》、定期电子邮件一个互动网站www.uu-uno.org随时向其会员提供关于联合国情况。

Asimismo, iniciaré una evaluación completa de nuestras normas relativas al presupuesto y los recursos humanos y recomendaré de qué manera se pueden adaptar para que la Secretaría sea administrada siguiendo las prácticas de mayor actualidad.

我也将彻底评估我们预算人力资源条例,建议调整它们方法,以便以最先进方式管理秘书处。

En Estonia las revistas de actualidad y las revistas de mujeres suelen presentar a la mujer y al hombre desde una perspectiva sumamente estereotipada y, por consiguiente, fortalecen y reformulan las funciones tradicionales de los géneros.

爱沙尼亚社会杂志妇女杂志经常展现十分陈规男女形象,从而强化再现了传统性别角色。

Además aborda tres cuestiones de gran actualidad, a saber: el derecho a un justo proceso en la lucha contra el terrorismo, las actividades desarrolladas por la Corte Penal Internacional y la conformación del Tribunal Especial del Iraq.

报告还说明三个切实问题:在反恐情况下享有公平审判权利、国际刑事法院活动伊拉克特别法庭成立。

Para facilitar el acceso de los usuarios a los recursos de las Naciones Unidas sobre la cuestión de Palestina, una página especial de “Actualidad” en el portal de noticias contiene enlaces a los principales informes, declaraciones, resoluciones y material relacionado.

该新闻门户特别“焦点”网页方便用户查阅联合国关于巴勒斯坦问题资源,包括同主要报告、发言、决议其他有关材料链接。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de actualidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


子嗣, 子孙, 子午线, 子午仪, 子息, 子细, 子痫, 子虚, 子婿, 子叶,

相似单词


davy, daza, de, de abandono, de acogida, de actualidad, de acuerdo, de adolescentes, de agua dulce, de alerta temprana,

La música melódica vuelve a estar de actualidad.

曲调优美的音乐又流行

Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.

他是当代最著名的作家之一。

Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.

我认识一位当代西班牙最优秀的画家之一。

El Grupo también celebra reuniones periódicas en la Sede de las Naciones Unidas para debatir cuestiones de actualidad.

它还在联合国总部定期举行会议,讨论关心的

A nuestro juicio, en ésta no se toman totalmente en consideración las realidades de la actualidad.

我们认为,它的重点没有充分考虑到当今的现实。

Nuestra incapacidad para liberar a esas mujeres, a pesar de todos los medios disponibles, es uno de los mayores escándalos de nuestra actualidad.

我们尽管掌握各种资源,却无法解放这些妇女,这是当今一个严重的耻辱。

Surgirá la tendencia a ofrecer a estas bibliotecas información electrónica de actualidad y a mantener al mismo tiempo el acceso a material impreso mientras sea necesario.

今后可能采取行动,以电子这些图书馆提供最新信息,但只要有需要,仍同时保留检索印刷材料的途径。

Esas alianzas oficiales ayudarán a las escuelas a integrar los temas de actualidad sobre el espacio y la tecnología en los planes de estudios de todo el país.

这些正伙伴关系将帮助学校将的空间技术主纳入全加拿大的教育课程。

Otra herramienta en la labor de promoción es el libro de la Asociación de Declaraciones de Principios, “Where we Stand”, que refleja nuestra posición sobre los temas de actualidad.

宣传方面的另一个得力帮手为职业妇协的《立场声明》手册,《我们的态度》(Where We Stand),反映我们对的立场

Otra cuestión importante de actualidad es la cooperación con las organizaciones regionales, y su delegación reconoce las ventajas de mantener una relación estrecha para mantener la paz y la seguridad.

与区域组织的合作是另一个重要,而且巴西代表团承认在维护平与安全中保持密切关系的优越性。

Las Naciones Unidas y sus instituciones podrán recuperar su prestigio y confianza solo cuando puedan estar en condiciones de adoptar decisiones operativas para solucionar los problemas inminentes de la actualidad.

联合国及其各机构只有证明自己能够为解决当今紧迫作出可行的决策,才能够重新赢得威望责任。

En este ejercicio, sin embargo, no debemos pasar por alto los factores que dominan las cuestiones mundiales de actualidad que no eran discernibles en el momento en que se adoptó el Programa.

然而,在这样做时,我们决不能忽视今天支配全球、但在《纲领》通过时还不能确定的各种因素。

El Consenso de Monterrey sigue siendo una cuestión de mucha actualidad y es por eso que ha sido tan difícil llegar al texto de consenso que tiene ahora ante sí la Comisión.

《蒙特雷共识》仍是一个非常现实,这就是委员会如此难以就其目收到的这份案文达成协商的原因。

La Corte ha cobrado conciencia de la importancia de ese aspecto y de la adaptación del derecho internacional a las necesidades de la actualidad, lo cual refuerza las relaciones de amistad entre los Estados.

国际法院意识到这一方面的重要性,并意识到促使国际法适应当今需要,以加强各国之间友好关系的重要性。

Reconocemos que vivimos en el mundo de la interdependencia y la globalización y que las amenazas de la actualidad no reconocen fronteras nacionales, están interrelacionadas y deben abordarse en los planos mundial, regional y nacional.

我们承认,我们生活在一个相互依存的全球世界中,并且今天威胁没有国界,相互关联,因此必须在全球、区域国家各级加以解决。

Para mantener a sus miembros al corriente de la actualidad de las Naciones Unidas, la UU-UNO emplea el boletín trimestral Window on the World, comunicaciones periódicas por correo electrónico y el sitio Web interactivo www.uu-uno.org.

统一世界主义联合国办事处通过其季度通讯《世界之窗》、定期电子邮件一个互动网站www.uu-uno.org随时其会员提供关于联合国的情况。

Asimismo, iniciaré una evaluación completa de nuestras normas relativas al presupuesto y los recursos humanos y recomendaré de qué manera se pueden adaptar para que la Secretaría sea administrada siguiendo las prácticas de mayor actualidad.

我也将彻底评估我们的预算人力资源条例,建议调整它们的方法,以便以最先进的方管理秘书处。

En Estonia las revistas de actualidad y las revistas de mujeres suelen presentar a la mujer y al hombre desde una perspectiva sumamente estereotipada y, por consiguiente, fortalecen y reformulan las funciones tradicionales de los géneros.

爱沙尼亚的社会杂志妇女杂志经常展现十分陈规的男女象,从而强化再现了传统的性别角色。

Además aborda tres cuestiones de gran actualidad, a saber: el derecho a un justo proceso en la lucha contra el terrorismo, las actividades desarrolladas por la Corte Penal Internacional y la conformación del Tribunal Especial del Iraq.

报告还说明三个切实:在反恐的情况下享有公平审判的权利、国际刑事法院的活动伊拉克特别法庭的成立。

Para facilitar el acceso de los usuarios a los recursos de las Naciones Unidas sobre la cuestión de Palestina, una página especial de “Actualidad” en el portal de noticias contiene enlaces a los principales informes, declaraciones, resoluciones y material relacionado.

该新闻门户的特别“焦点”网页方便用户查阅联合国关于巴勒斯坦的资源,包括同主要报告、发言、决议其他有关材料的链接。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎我们指正。

显示所有包含 de actualidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


紫菜, 紫草茸, 紫癜, 紫貂, 紫丁香, 紫绀, 紫毫, 紫河车, 紫红, 紫红色,

相似单词


davy, daza, de, de abandono, de acogida, de actualidad, de acuerdo, de adolescentes, de agua dulce, de alerta temprana,

La música melódica vuelve a estar de actualidad.

曲调优美的音乐又流行

Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.

代最著名的家之一。

Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.

我认识一位代西班牙最优秀的画家之一。

El Grupo también celebra reuniones periódicas en la Sede de las Naciones Unidas para debatir cuestiones de actualidad.

它还在联合国总部定期举行会议,讨论关心的问题

A nuestro juicio, en ésta no se toman totalmente en consideración las realidades de la actualidad.

我们认为,它的重点没有充分考虑到的现实。

Nuestra incapacidad para liberar a esas mujeres, a pesar de todos los medios disponibles, es uno de los mayores escándalos de nuestra actualidad.

我们尽管掌握各种资源,却无法解放这些妇女,这一个严重的

Surgirá la tendencia a ofrecer a estas bibliotecas información electrónica de actualidad y a mantener al mismo tiempo el acceso a material impreso mientras sea necesario.

后可能采取行动,以电子形式向这些图书馆提供最新信息,但只要有需要,仍同时保留检索印刷材料的途径。

Esas alianzas oficiales ayudarán a las escuelas a integrar los temas de actualidad sobre el espacio y la tecnología en los planes de estudios de todo el país.

这些正式伙伴关系将帮助学校将目前的空间技术主题纳入全加拿大的教育课程。

Otra herramienta en la labor de promoción es el libro de la Asociación de Declaraciones de Principios, “Where we Stand”, que refleja nuestra posición sobre los temas de actualidad.

宣传方面的另一个得力帮手为职业妇协的《立场声明》手册,《我们的态度》(Where We Stand),反映我们对问题的立场

Otra cuestión importante de actualidad es la cooperación con las organizaciones regionales, y su delegación reconoce las ventajas de mantener una relación estrecha para mantener la paz y la seguridad.

与区域组织的合另一个重要问题,而且巴西代表团承认在维护平与安全中保持密切关系的优越性。

Las Naciones Unidas y sus instituciones podrán recuperar su prestigio y confianza solo cuando puedan estar en condiciones de adoptar decisiones operativas para solucionar los problemas inminentes de la actualidad.

联合国及其各机构只有证明自己能够为解决紧迫问题出可行的决策,才能够重新赢得威望责任。

En este ejercicio, sin embargo, no debemos pasar por alto los factores que dominan las cuestiones mundiales de actualidad que no eran discernibles en el momento en que se adoptó el Programa.

然而,在这样做时,我们决不能忽视支配全球问题、但在《纲领》通过时还不能确定的各种因素。

El Consenso de Monterrey sigue siendo una cuestión de mucha actualidad y es por eso que ha sido tan difícil llegar al texto de consenso que tiene ahora ante sí la Comisión.

《蒙特雷共识》仍一个非常现实问题,这就委员会如此难以就其目前收到的这份案文达成协商的原因。

La Corte ha cobrado conciencia de la importancia de ese aspecto y de la adaptación del derecho internacional a las necesidades de la actualidad, lo cual refuerza las relaciones de amistad entre los Estados.

国际法院意识到这一方面的重要性,并意识到促使国际法适应需要,以加强各国之间友好关系的重要性。

Reconocemos que vivimos en el mundo de la interdependencia y la globalización y que las amenazas de la actualidad no reconocen fronteras nacionales, están interrelacionadas y deben abordarse en los planos mundial, regional y nacional.

我们承认,我们生活在一个相互依存的全球世界中,并且威胁没有国界,相互关联,因此必须在全球、区域国家各级加以解决。

Para mantener a sus miembros al corriente de la actualidad de las Naciones Unidas, la UU-UNO emplea el boletín trimestral Window on the World, comunicaciones periódicas por correo electrónico y el sitio Web interactivo www.uu-uno.org.

统一世界主义联合国办事处通过其季度通讯《世界之窗》、定期电子邮件一个互动网站www.uu-uno.org随时向其会员提供关于联合国的情况。

Asimismo, iniciaré una evaluación completa de nuestras normas relativas al presupuesto y los recursos humanos y recomendaré de qué manera se pueden adaptar para que la Secretaría sea administrada siguiendo las prácticas de mayor actualidad.

我也将彻底评估我们的预算人力资源条例,建议调整它们的方法,以便以最先进的方式管理秘书处。

En Estonia las revistas de actualidad y las revistas de mujeres suelen presentar a la mujer y al hombre desde una perspectiva sumamente estereotipada y, por consiguiente, fortalecen y reformulan las funciones tradicionales de los géneros.

爱沙尼亚的社会杂志妇女杂志经常展现十分陈规的男女形象,从而强化再现了传统的性别角色。

Además aborda tres cuestiones de gran actualidad, a saber: el derecho a un justo proceso en la lucha contra el terrorismo, las actividades desarrolladas por la Corte Penal Internacional y la conformación del Tribunal Especial del Iraq.

报告还说明三个切实问题:在反恐的情况下享有公平审判的权利、国际刑事法院的活动伊拉克特别法庭的成立。

Para facilitar el acceso de los usuarios a los recursos de las Naciones Unidas sobre la cuestión de Palestina, una página especial de “Actualidad” en el portal de noticias contiene enlaces a los principales informes, declaraciones, resoluciones y material relacionado.

该新闻门户的特别“焦点”网页方便用户查阅联合国关于巴勒斯坦问题的资源,包括同主要报告、发言、决议其他有关材料的链接。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de actualidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


自顾不暇, 自雇的, 自汗, 自行, 自行车, 自行车车架, 自行车打气筒, 自行车道, 自行车链罩, 自行车路,

相似单词


davy, daza, de, de abandono, de acogida, de actualidad, de acuerdo, de adolescentes, de agua dulce, de alerta temprana,

La música melódica vuelve a estar de actualidad.

曲调优美的音乐又流行

Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.

他是当代最著名的作家之一。

Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.

我认识一位当代西班牙最优秀的画家之一。

El Grupo también celebra reuniones periódicas en la Sede de las Naciones Unidas para debatir cuestiones de actualidad.

它还在联合国总部定期举行会议,讨论当前关心的问题

A nuestro juicio, en ésta no se toman totalmente en consideración las realidades de la actualidad.

我们认为,它的重点没有充分考虑到当今的现实。

Nuestra incapacidad para liberar a esas mujeres, a pesar de todos los medios disponibles, es uno de los mayores escándalos de nuestra actualidad.

我们尽管掌握各种资源,却无法些妇女,是当今一个严重的耻辱。

Surgirá la tendencia a ofrecer a estas bibliotecas información electrónica de actualidad y a mantener al mismo tiempo el acceso a material impreso mientras sea necesario.

今后可能采取行动,以电子形式向些图书馆提供最新信息,但只要有需要,仍同时保留检索印刷材料的途径。

Esas alianzas oficiales ayudarán a las escuelas a integrar los temas de actualidad sobre el espacio y la tecnología en los planes de estudios de todo el país.

些正式伙伴关系将帮助学校将目前的空间技术主题纳入全加拿大的教育课程。

Otra herramienta en la labor de promoción es el libro de la Asociación de Declaraciones de Principios, “Where we Stand”, que refleja nuestra posición sobre los temas de actualidad.

宣传方面的另一个得力帮手为职业妇协的《立场声明》手册,《我们的态度》(Where We Stand),反映我们对当前问题的立场

Otra cuestión importante de actualidad es la cooperación con las organizaciones regionales, y su delegación reconoce las ventajas de mantener una relación estrecha para mantener la paz y la seguridad.

与区域组织的合作是当前另一个重要问题,而且巴西代认在维护平与安全中保持密切关系的优越性。

Las Naciones Unidas y sus instituciones podrán recuperar su prestigio y confianza solo cuando puedan estar en condiciones de adoptar decisiones operativas para solucionar los problemas inminentes de la actualidad.

联合国及其各机构只有证明自己能够为决当今紧迫问题作出可行的决策,才能够重新赢得威望责任。

En este ejercicio, sin embargo, no debemos pasar por alto los factores que dominan las cuestiones mundiales de actualidad que no eran discernibles en el momento en que se adoptó el Programa.

然而,在样做时,我们决不能忽视今天支配全球问题、但在《纲领》通过时还不能确定的各种因素。

El Consenso de Monterrey sigue siendo una cuestión de mucha actualidad y es por eso que ha sido tan difícil llegar al texto de consenso que tiene ahora ante sí la Comisión.

《蒙特雷共识》仍是一个非常现实问题,就是委员会如此难以就其目前收到的份案文达成协商的原因。

La Corte ha cobrado conciencia de la importancia de ese aspecto y de la adaptación del derecho internacional a las necesidades de la actualidad, lo cual refuerza las relaciones de amistad entre los Estados.

国际法院意识到一方面的重要性,并意识到促使国际法适应当今需要,以加强各国之间友好关系的重要性。

Reconocemos que vivimos en el mundo de la interdependencia y la globalización y que las amenazas de la actualidad no reconocen fronteras nacionales, están interrelacionadas y deben abordarse en los planos mundial, regional y nacional.

我们认,我们生活在一个相互依存的全球世界中,并且今天威胁没有国界,相互关联,因此必须在全球、区域国家各级加以决。

Para mantener a sus miembros al corriente de la actualidad de las Naciones Unidas, la UU-UNO emplea el boletín trimestral Window on the World, comunicaciones periódicas por correo electrónico y el sitio Web interactivo www.uu-uno.org.

统一世界主义联合国办事处通过其季度通讯《世界之窗》、定期电子邮件一个互动网站www.uu-uno.org随时向其会员提供关于联合国的情况。

Asimismo, iniciaré una evaluación completa de nuestras normas relativas al presupuesto y los recursos humanos y recomendaré de qué manera se pueden adaptar para que la Secretaría sea administrada siguiendo las prácticas de mayor actualidad.

我也将彻底评估我们的预算人力资源条例,建议调整它们的方法,以便以最先进的方式管理秘书处。

En Estonia las revistas de actualidad y las revistas de mujeres suelen presentar a la mujer y al hombre desde una perspectiva sumamente estereotipada y, por consiguiente, fortalecen y reformulan las funciones tradicionales de los géneros.

爱沙尼亚的社会杂志妇女杂志经常展现十分陈规的男女形象,从而强化再现了传统的性别角色。

Además aborda tres cuestiones de gran actualidad, a saber: el derecho a un justo proceso en la lucha contra el terrorismo, las actividades desarrolladas por la Corte Penal Internacional y la conformación del Tribunal Especial del Iraq.

报告还说明三个切实问题:在反恐的情况下享有公平审判的权利、国际刑事法院的活动伊拉克特别法庭的成立。

Para facilitar el acceso de los usuarios a los recursos de las Naciones Unidas sobre la cuestión de Palestina, una página especial de “Actualidad” en el portal de noticias contiene enlaces a los principales informes, declaraciones, resoluciones y material relacionado.

该新闻门户的特别“焦点”网页方便用户查阅联合国关于巴勒斯坦问题的资源,包括同主要报告、发言、决议其他有关材料的链接。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de actualidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


自力更生, 自力霉素, 自立, 自恋, 自恋者, 自量, 自留畜, 自留地, 自流, 自流的,

相似单词


davy, daza, de, de abandono, de acogida, de actualidad, de acuerdo, de adolescentes, de agua dulce, de alerta temprana,

La música melódica vuelve a estar de actualidad.

曲调优美音乐又流行

Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.

他是当代最著名作家之一。

Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.

我认识一位当代西班牙最优秀画家之一。

El Grupo también celebra reuniones periódicas en la Sede de las Naciones Unidas para debatir cuestiones de actualidad.

还在联合国总部定期举行会议,讨论当前关心问题

A nuestro juicio, en ésta no se toman totalmente en consideración las realidades de la actualidad.

我们认为,点没有充分考虑到当今现实。

Nuestra incapacidad para liberar a esas mujeres, a pesar de todos los medios disponibles, es uno de los mayores escándalos de nuestra actualidad.

我们尽管掌握各种资源,却无法解放这些妇女,这是当今一个严耻辱。

Surgirá la tendencia a ofrecer a estas bibliotecas información electrónica de actualidad y a mantener al mismo tiempo el acceso a material impreso mientras sea necesario.

今后可能采取行动,以电子形式向这些图书馆提供最新信息,但要有需要,仍同时保留检索印刷材料途径。

Esas alianzas oficiales ayudarán a las escuelas a integrar los temas de actualidad sobre el espacio y la tecnología en los planes de estudios de todo el país.

这些正式伙伴关系将帮助学校将目前空间技术主题纳入全加拿大教育课程。

Otra herramienta en la labor de promoción es el libro de la Asociación de Declaraciones de Principios, “Where we Stand”, que refleja nuestra posición sobre los temas de actualidad.

宣传方面另一个得力帮手为职业妇协《立场声明》手册,《我们态度》(Where We Stand),反映我们对当前问题立场

Otra cuestión importante de actualidad es la cooperación con las organizaciones regionales, y su delegación reconoce las ventajas de mantener una relación estrecha para mantener la paz y la seguridad.

与区域组织合作是当前另一个要问题,而且巴西代表团承认在维护平与安全中保持密切关系优越性。

Las Naciones Unidas y sus instituciones podrán recuperar su prestigio y confianza solo cuando puedan estar en condiciones de adoptar decisiones operativas para solucionar los problemas inminentes de la actualidad.

联合国及其各有证明自己能够为解决当今紧迫问题作出可行决策,才能够新赢得威望责任。

En este ejercicio, sin embargo, no debemos pasar por alto los factores que dominan las cuestiones mundiales de actualidad que no eran discernibles en el momento en que se adoptó el Programa.

然而,在这样做时,我们决不能忽视今天支配全球问题、但在《纲领》通过时还不能确定各种因素。

El Consenso de Monterrey sigue siendo una cuestión de mucha actualidad y es por eso que ha sido tan difícil llegar al texto de consenso que tiene ahora ante sí la Comisión.

《蒙特雷共识》仍是一个非常现实问题,这就是委员会如此难以就其目前收到这份案文达成协商原因。

La Corte ha cobrado conciencia de la importancia de ese aspecto y de la adaptación del derecho internacional a las necesidades de la actualidad, lo cual refuerza las relaciones de amistad entre los Estados.

国际法院意识到这一方面要性,并意识到促使国际法适应当今需要,以加强各国之间友好关系要性。

Reconocemos que vivimos en el mundo de la interdependencia y la globalización y que las amenazas de la actualidad no reconocen fronteras nacionales, están interrelacionadas y deben abordarse en los planos mundial, regional y nacional.

我们承认,我们生活在一个相互依存全球世界中,并且今天威胁没有国界,相互关联,因此必须在全球、区域国家各级加以解决。

Para mantener a sus miembros al corriente de la actualidad de las Naciones Unidas, la UU-UNO emplea el boletín trimestral Window on the World, comunicaciones periódicas por correo electrónico y el sitio Web interactivo www.uu-uno.org.

统一世界主义联合国办事处通过其季度通讯《世界之窗》、定期电子邮件一个互动网站www.uu-uno.org随时向其会员提供关于联合国情况。

Asimismo, iniciaré una evaluación completa de nuestras normas relativas al presupuesto y los recursos humanos y recomendaré de qué manera se pueden adaptar para que la Secretaría sea administrada siguiendo las prácticas de mayor actualidad.

我也将彻底评估我们预算人力资源条例,建议调整方法,以便以最先进方式管理秘书处。

En Estonia las revistas de actualidad y las revistas de mujeres suelen presentar a la mujer y al hombre desde una perspectiva sumamente estereotipada y, por consiguiente, fortalecen y reformulan las funciones tradicionales de los géneros.

爱沙尼亚社会杂志妇女杂志经常展现十分陈规男女形象,从而强化再现了传统性别角色。

Además aborda tres cuestiones de gran actualidad, a saber: el derecho a un justo proceso en la lucha contra el terrorismo, las actividades desarrolladas por la Corte Penal Internacional y la conformación del Tribunal Especial del Iraq.

报告还说明三个切实问题:在反恐情况下享有公平审判权利、国际刑事法院活动伊拉克特别法庭成立。

Para facilitar el acceso de los usuarios a los recursos de las Naciones Unidas sobre la cuestión de Palestina, una página especial de “Actualidad” en el portal de noticias contiene enlaces a los principales informes, declaraciones, resoluciones y material relacionado.

该新闻门户特别“焦点”网页方便用户查阅联合国关于巴勒斯坦问题资源,包括同主要报告、发言、决议其他有关材料链接。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de actualidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


自命不凡的新手, 自馁, 自拍机, 自喷井, 自喷期, 自欺欺人, 自遣, 自戕, 自强不息, 自轻自贱,

相似单词


davy, daza, de, de abandono, de acogida, de actualidad, de acuerdo, de adolescentes, de agua dulce, de alerta temprana,

La música melódica vuelve a estar de actualidad.

曲调优美的音乐又

Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.

他是当代最著名的家之一。

Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.

我认识一位当代西班牙最优秀的画家之一。

El Grupo también celebra reuniones periódicas en la Sede de las Naciones Unidas para debatir cuestiones de actualidad.

它还在联合国总部定会议,讨论当前关心的

A nuestro juicio, en ésta no se toman totalmente en consideración las realidades de la actualidad.

我们认为,它的重点没有充分考虑到当今的现实。

Nuestra incapacidad para liberar a esas mujeres, a pesar de todos los medios disponibles, es uno de los mayores escándalos de nuestra actualidad.

我们尽管掌握各种资源,却无法解放这些妇女,这是当今一个严重的耻辱。

Surgirá la tendencia a ofrecer a estas bibliotecas información electrónica de actualidad y a mantener al mismo tiempo el acceso a material impreso mientras sea necesario.

今后可能采取动,以电子形式向这些图书馆提供最新信息,但只要有需要,仍同时保留检索印刷材料的途径。

Esas alianzas oficiales ayudarán a las escuelas a integrar los temas de actualidad sobre el espacio y la tecnología en los planes de estudios de todo el país.

这些正式伙伴关系将帮助学校将目前的空间技术主纳入全加拿大的教育课程。

Otra herramienta en la labor de promoción es el libro de la Asociación de Declaraciones de Principios, “Where we Stand”, que refleja nuestra posición sobre los temas de actualidad.

宣传方面的另一个得力帮手为职业妇协的《立场声明》手册,《我们的态度》(Where We Stand),反映我们对当前的立场

Otra cuestión importante de actualidad es la cooperación con las organizaciones regionales, y su delegación reconoce las ventajas de mantener una relación estrecha para mantener la paz y la seguridad.

与区域组织的合当前另一个重要,而且巴西代表团承认在维护平与安全中保持密切关系的优越性。

Las Naciones Unidas y sus instituciones podrán recuperar su prestigio y confianza solo cuando puedan estar en condiciones de adoptar decisiones operativas para solucionar los problemas inminentes de la actualidad.

联合国及其各机构只有证明自己能够为解决当今紧迫出可的决策,才能够重新赢得威望责任。

En este ejercicio, sin embargo, no debemos pasar por alto los factores que dominan las cuestiones mundiales de actualidad que no eran discernibles en el momento en que se adoptó el Programa.

然而,在这样做时,我们决不能忽视今天支配全球、但在《纲领》通过时还不能确定的各种因素。

El Consenso de Monterrey sigue siendo una cuestión de mucha actualidad y es por eso que ha sido tan difícil llegar al texto de consenso que tiene ahora ante sí la Comisión.

《蒙特雷共识》仍是一个非常现实,这就是委员会如此难以就其目前收到的这份案文达成协商的原因。

La Corte ha cobrado conciencia de la importancia de ese aspecto y de la adaptación del derecho internacional a las necesidades de la actualidad, lo cual refuerza las relaciones de amistad entre los Estados.

国际法院意识到这一方面的重要性,并意识到促使国际法适应当今需要,以加强各国之间友好关系的重要性。

Reconocemos que vivimos en el mundo de la interdependencia y la globalización y que las amenazas de la actualidad no reconocen fronteras nacionales, están interrelacionadas y deben abordarse en los planos mundial, regional y nacional.

我们承认,我们生活在一个相互依存的全球世界中,并且今天威胁没有国界,相互关联,因此必须在全球、区域国家各级加以解决。

Para mantener a sus miembros al corriente de la actualidad de las Naciones Unidas, la UU-UNO emplea el boletín trimestral Window on the World, comunicaciones periódicas por correo electrónico y el sitio Web interactivo www.uu-uno.org.

统一世界主义联合国办事处通过其季度通讯《世界之窗》、定电子邮件一个互动网站www.uu-uno.org随时向其会员提供关于联合国的情况。

Asimismo, iniciaré una evaluación completa de nuestras normas relativas al presupuesto y los recursos humanos y recomendaré de qué manera se pueden adaptar para que la Secretaría sea administrada siguiendo las prácticas de mayor actualidad.

我也将彻底评估我们的预算人力资源条例,建议调整它们的方法,以便以最先进的方式管理秘书处。

En Estonia las revistas de actualidad y las revistas de mujeres suelen presentar a la mujer y al hombre desde una perspectiva sumamente estereotipada y, por consiguiente, fortalecen y reformulan las funciones tradicionales de los géneros.

爱沙尼亚的社会杂志妇女杂志经常展现十分陈规的男女形象,从而强化再现了传统的性别角色。

Además aborda tres cuestiones de gran actualidad, a saber: el derecho a un justo proceso en la lucha contra el terrorismo, las actividades desarrolladas por la Corte Penal Internacional y la conformación del Tribunal Especial del Iraq.

报告还说明三个切实:在反恐的情况下享有公平审判的权利、国际刑事法院的活动伊拉克特别法庭的成立。

Para facilitar el acceso de los usuarios a los recursos de las Naciones Unidas sobre la cuestión de Palestina, una página especial de “Actualidad” en el portal de noticias contiene enlaces a los principales informes, declaraciones, resoluciones y material relacionado.

该新闻门户的特别“焦点”网页方便用户查阅联合国关于巴勒斯坦的资源,包括同主要报告、发言、决议其他有关材料的链接。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de actualidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


自然干扰, 自然规律, 自然环境, 自然界, 自然经济, 自然科学, 自然类群, 自然力, 自然区域, 自然神论,

相似单词


davy, daza, de, de abandono, de acogida, de actualidad, de acuerdo, de adolescentes, de agua dulce, de alerta temprana,

La música melódica vuelve a estar de actualidad.

曲调优美音乐又流行

Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.

他是当代最著名作家之一。

Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.

我认识一位当代西班牙最优秀画家之一。

El Grupo también celebra reuniones periódicas en la Sede de las Naciones Unidas para debatir cuestiones de actualidad.

它还在联合国总部定期举行会议,讨论当前关心问题

A nuestro juicio, en ésta no se toman totalmente en consideración las realidades de la actualidad.

我们认为,它重点没有充分考虑到当今现实。

Nuestra incapacidad para liberar a esas mujeres, a pesar de todos los medios disponibles, es uno de los mayores escándalos de nuestra actualidad.

我们尽管掌握各资源,却无法解放这些妇女,这是当今一个严重耻辱。

Surgirá la tendencia a ofrecer a estas bibliotecas información electrónica de actualidad y a mantener al mismo tiempo el acceso a material impreso mientras sea necesario.

今后可能采取行动,以电子形式向这些图书馆提供最新信息,但只要有需要,仍同时保留检索印刷材料途径。

Esas alianzas oficiales ayudarán a las escuelas a integrar los temas de actualidad sobre el espacio y la tecnología en los planes de estudios de todo el país.

这些正式伙伴关系将帮助学校将目前空间技术主题纳入全加拿大教育课程。

Otra herramienta en la labor de promoción es el libro de la Asociación de Declaraciones de Principios, “Where we Stand”, que refleja nuestra posición sobre los temas de actualidad.

宣传方面另一个得力帮手为职业妇协《立场声明》手册,《我们态度》(Where We Stand),反映我们对当前问题立场

Otra cuestión importante de actualidad es la cooperación con las organizaciones regionales, y su delegación reconoce las ventajas de mantener una relación estrecha para mantener la paz y la seguridad.

与区域组织合作是当前另一个重要问题,而且巴西代表团承认在维护平与安全中保持密切关系优越性。

Las Naciones Unidas y sus instituciones podrán recuperar su prestigio y confianza solo cuando puedan estar en condiciones de adoptar decisiones operativas para solucionar los problemas inminentes de la actualidad.

联合国及其各机构只有证明自己能够为解决当今紧迫问题作出可行决策,才能够重新赢得威望责任。

En este ejercicio, sin embargo, no debemos pasar por alto los factores que dominan las cuestiones mundiales de actualidad que no eran discernibles en el momento en que se adoptó el Programa.

然而,在这样做时,我们决不能忽视今天支配全球问题、但在《纲领》通过时还不能确定

El Consenso de Monterrey sigue siendo una cuestión de mucha actualidad y es por eso que ha sido tan difícil llegar al texto de consenso que tiene ahora ante sí la Comisión.

《蒙特雷共识》仍是一个非常现实问题,这就是委员会如此难以就其目前收到这份案文达成协商

La Corte ha cobrado conciencia de la importancia de ese aspecto y de la adaptación del derecho internacional a las necesidades de la actualidad, lo cual refuerza las relaciones de amistad entre los Estados.

国际法院意识到这一方面重要性,并意识到促使国际法适应当今需要,以加强各国之间友好关系重要性。

Reconocemos que vivimos en el mundo de la interdependencia y la globalización y que las amenazas de la actualidad no reconocen fronteras nacionales, están interrelacionadas y deben abordarse en los planos mundial, regional y nacional.

我们承认,我们生活在一个相互依存全球世界中,并且今天威胁没有国界,相互关联,此必须在全球、区域国家各级加以解决。

Para mantener a sus miembros al corriente de la actualidad de las Naciones Unidas, la UU-UNO emplea el boletín trimestral Window on the World, comunicaciones periódicas por correo electrónico y el sitio Web interactivo www.uu-uno.org.

统一世界主义联合国办事处通过其季度通讯《世界之窗》、定期电子邮件一个互动网站www.uu-uno.org随时向其会员提供关于联合国情况。

Asimismo, iniciaré una evaluación completa de nuestras normas relativas al presupuesto y los recursos humanos y recomendaré de qué manera se pueden adaptar para que la Secretaría sea administrada siguiendo las prácticas de mayor actualidad.

我也将彻底评估我们预算人力资源条例,建议调整它们方法,以便以最先进方式管理秘书处。

En Estonia las revistas de actualidad y las revistas de mujeres suelen presentar a la mujer y al hombre desde una perspectiva sumamente estereotipada y, por consiguiente, fortalecen y reformulan las funciones tradicionales de los géneros.

爱沙尼亚社会杂志妇女杂志经常展现十分陈规男女形象,从而强化再现了传统性别角色。

Además aborda tres cuestiones de gran actualidad, a saber: el derecho a un justo proceso en la lucha contra el terrorismo, las actividades desarrolladas por la Corte Penal Internacional y la conformación del Tribunal Especial del Iraq.

报告还说明三个切实问题:在反恐情况下享有公平审判权利、国际刑事法院活动伊拉克特别法庭成立。

Para facilitar el acceso de los usuarios a los recursos de las Naciones Unidas sobre la cuestión de Palestina, una página especial de “Actualidad” en el portal de noticias contiene enlaces a los principales informes, declaraciones, resoluciones y material relacionado.

该新闻特别“焦点”网页方便用户查阅联合国关于巴勒斯坦问题资源,包括同主要报告、发言、决议其他有关材料链接。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de actualidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


自然灾害, 自然主义, 自然主义的, 自然主义者, 自然资源, 自燃, 自认晦气, 自如, 自如的, 自若,

相似单词


davy, daza, de, de abandono, de acogida, de actualidad, de acuerdo, de adolescentes, de agua dulce, de alerta temprana,