El pueblo se encuentra en una cuenca de difícil acceso.
这个小镇位于一个难以进入盆地。
El pueblo se encuentra en una cuenca de difícil acceso.
这个小镇位于一个难以进入盆地。
En esos programas podrían participar algunos de los países de la cuenca oceánica.
这类方案可能涉及一些海洋边缘国家。
La reciente cumbre sobre la cuenca del Congo, celebrada en Brazzaville, fue parte de estos esfuerzos.
最近召开有关刚果盆地
布拉柴维尔首脑会议是这项努力
一部分。
Al interrumpir el cauce de un río, las presas impiden que el limo llegue a la cuenca aguas abajo.
由于建造水坝必须流
自然流动,因此会妨碍淤泥移至下游
汇水区。
El terremoto que tuvo lugar en la cuenca septentrional del subcontinente indio el 8 de octubre fue especialmente devastador.
8日在印度次大陆北部发生地震
破坏性特别严重。
En el contexto de África, citó la asociación en favor de la mejora de la cuenca del río Nairobi.
在非洲方面,他提到环境署与人居署改善内罗毕流
伴关系。
Un estudio mundial del FMAM consideró que esos acuerdos constituían un importante paso hacia el desarrollo sostenible de cuencas internacionales importantes.
全球环境基金一项全球研究确认这些协定是迈向重要国际盆地可持续发展
重大步骤。
Asimismo, tratarán de contribuir a la reducción de la contaminación del Mar Negro procedente de fuentes que se encuentren en la cuenca.
缔约方又应设法帮助减轻黑海来自集水区污染负荷。
Según cálculos recientes, en algunas cuencas oceánicas como el Atlántico del Norte el nivel de ruido oceánico se está duplicando cada década.
最近估计说,在有
海盆,如北大西洋,海洋噪音每十年增加一倍。
Las Partes contratantes establecerán sirviéndose de una metodología armonizada, balances hidrológicos nacionales y el balance hidrológico general de la cuenca del Danubio.
⑶ 缔约国应基于一致方法,建立国内水量
平衡,以及多瑙
盆地
一般水量平衡。
Se hace hincapié en la integración de normas específicas de ordenación de las aguas subterráneas en las políticas aplicables a las cuencas.
强调把地下水管理具体政策纳入到流
一级
政策。
Por consiguiente, la introducción de especies entre cuencas oceánicas con regímenes oceanográficos similares puede tener efectos negativos sobre la biodiversidad de la mar abierta.
因此,在具有相似海洋状态海盆相互间引进物种,可能危害大海生物
多样性。
Por falta de coordinación de las actividades humanas cada vez es más complicada la situación en las cuencas bajas de todos los cursos de agua.
由于缺乏对人类活动协调,所有水道下游
状况都日趋复杂。
En la Declaración se subraya la necesidad de cooperar para aprovechar las cuencas fluviales de África como requisito previo fundamental para el desarrollo social y medioambiental.
《宣言》强调需要开展合作,集取非洲淡水,这是社会和环境发展
一项重要先决条件。
Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.
各盆地国应真诚合作管理国际排水盆地水
,以促进各参加国
共同利益。
Las dos partes señalaron que la pronta solución del litigio era vital para promover la paz y la estabilidad en la región de la cuenca del río Mano.
双方表示,尽早解决这一争端对促进马诺流
和平与稳定至关重要。
Al utilizar los recursos naturales de la cuenca, los Estados Asociados tendrán en cuenta los intereses vitales de carácter económico, social y cultural de los demás Estados Asociados.
一伴国在利用该盆地
自然资源时,应顾及其他
伴国重大
经济、社会和文化利益。
Al utilizar los recursos de la cuenca en su jurisdicción, los Estados Asociados adoptarán todas las medidas apropiadas para evitar causar un daño ambiental significativo a otros Estados Asociados.
一伴国在利用其管辖下
盆地资源时,应采取一切适当措施,预防对其他
伴国造成重大
环境损害。
Tras haber concluido satisfactoriamente un programa en países de la cuenca del Danubio, la Organización prepara otro análogo para los países de las cuencas meridional y oriental del Mediterráneo.
在一些多瑙流
国家成功完成了一个方案后,工发组织目前正在为地中海南部和东部流
国家制定一个类似方案。
En el África occidental, sobre todo en la cuenca del Río Mano, después de años tumultuosos con consecuencias dramáticas, las esperanzas de paz se van concretando poco a poco.
在西非,特别是在马诺流
,和平
希望在数年动荡和悲剧之后渐渐增大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El pueblo se encuentra en una cuenca de difícil acceso.
这个小镇位于一个难以进入盆地。
En esos programas podrían participar algunos de los países de la cuenca oceánica.
这类案可能涉及一些海洋边缘国家。
La reciente cumbre sobre la cuenca del Congo, celebrada en Brazzaville, fue parte de estos esfuerzos.
最近召开有关刚果盆地
布拉柴维尔首脑会议是这项努力
一部分。
Al interrumpir el cauce de un río, las presas impiden que el limo llegue a la cuenca aguas abajo.
由于建造坝必须堵塞河流
自然流动,因此会妨碍淤泥移至下游
区。
El terremoto que tuvo lugar en la cuenca septentrional del subcontinente indio el 8 de octubre fue especialmente devastador.
8日在印度次大陆北部发生地震
破坏性特别严重。
En el contexto de África, citó la asociación en favor de la mejora de la cuenca del río Nairobi.
在非,他提到环境署与人居署改善内罗毕河流域
伙伴关系。
Un estudio mundial del FMAM consideró que esos acuerdos constituían un importante paso hacia el desarrollo sostenible de cuencas internacionales importantes.
全球环境基金一项全球研究确认这些协定是迈向重要国际盆地可持续发展
重大步骤。
Asimismo, tratarán de contribuir a la reducción de la contaminación del Mar Negro procedente de fuentes que se encuentren en la cuenca.
缔约又应设法帮助减轻黑海来自集
区域
污染负荷。
Según cálculos recientes, en algunas cuencas oceánicas como el Atlántico del Norte el nivel de ruido oceánico se está duplicando cada década.
最近估计说,在有
海盆,如北大西洋,海洋噪音每十年增加一倍。
Las Partes contratantes establecerán sirviéndose de una metodología armonizada, balances hidrológicos nacionales y el balance hidrológico general de la cuenca del Danubio.
⑶ 缔约国应基于一致法,建立国内
量
平衡,以及多瑙河盆地
一般
量平衡。
Se hace hincapié en la integración de normas específicas de ordenación de las aguas subterráneas en las políticas aplicables a las cuencas.
强调把地下管理
具体政策纳入到流域一级
政策。
Por consiguiente, la introducción de especies entre cuencas oceánicas con regímenes oceanográficos similares puede tener efectos negativos sobre la biodiversidad de la mar abierta.
因此,在具有相似海洋状态海盆相互间引进物种,可能危害大海生物
多样性。
Por falta de coordinación de las actividades humanas cada vez es más complicada la situación en las cuencas bajas de todos los cursos de agua.
由于缺乏对人类活动协调,所有
道下游
状况都日趋复杂。
En la Declaración se subraya la necesidad de cooperar para aprovechar las cuencas fluviales de África como requisito previo fundamental para el desarrollo social y medioambiental.
《宣言》强调需要开展合作,集取非淡
,这是社会和环境发展
一项重要先决条件。
Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.
各盆地国应真诚合作管理国际排盆地
域,以促进各参加国
共同利益。
Las dos partes señalaron que la pronta solución del litigio era vital para promover la paz y la estabilidad en la región de la cuenca del río Mano.
双表示,尽早解决这一争端对促进马诺河流域
和平与稳定至关重要。
Al utilizar los recursos naturales de la cuenca, los Estados Asociados tendrán en cuenta los intereses vitales de carácter económico, social y cultural de los demás Estados Asociados.
一伙伴国在利用该盆地自然资源时,应顾及其他伙伴国重大
经济、社会和文化利益。
Al utilizar los recursos de la cuenca en su jurisdicción, los Estados Asociados adoptarán todas las medidas apropiadas para evitar causar un daño ambiental significativo a otros Estados Asociados.
一伙伴国在利用其管辖下盆地资源时,应采取一切适当措施,预防对其他伙伴国造成重大
环境损害。
Tras haber concluido satisfactoriamente un programa en países de la cuenca del Danubio, la Organización prepara otro análogo para los países de las cuencas meridional y oriental del Mediterráneo.
在一些多瑙河流域国家成功完成了一个案后,工发组织目前正在为地中海南部和东部流域国家制定一个类似
案。
En el África occidental, sobre todo en la cuenca del Río Mano, después de años tumultuosos con consecuencias dramáticas, las esperanzas de paz se van concretando poco a poco.
在西非,特别是在马诺河流域,和平希望在数年动荡和悲剧之后渐渐增大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El pueblo se encuentra en una cuenca de difícil acceso.
这个小镇位于个难以进入
盆地。
En esos programas podrían participar algunos de los países de la cuenca oceánica.
这类方案可能涉海洋边缘国家。
La reciente cumbre sobre la cuenca del Congo, celebrada en Brazzaville, fue parte de estos esfuerzos.
最近召开有关刚果盆地
布拉柴维尔首脑会议是这项努力
部分。
Al interrumpir el cauce de un río, las presas impiden que el limo llegue a la cuenca aguas abajo.
由于建造水坝必须堵塞河流自然流动,因此会妨碍淤泥移至下游
汇水区。
El terremoto que tuvo lugar en la cuenca septentrional del subcontinente indio el 8 de octubre fue especialmente devastador.
8日在印度次大陆北部发生地震
破坏性特别严重。
En el contexto de África, citó la asociación en favor de la mejora de la cuenca del río Nairobi.
在非洲方面,他提到环境署与人居署改善内罗毕河流域伙伴关系。
Un estudio mundial del FMAM consideró que esos acuerdos constituían un importante paso hacia el desarrollo sostenible de cuencas internacionales importantes.
全球环境基金项全球研究确认这
协定是迈向重要国际盆地可持续发展
重大步骤。
Asimismo, tratarán de contribuir a la reducción de la contaminación del Mar Negro procedente de fuentes que se encuentren en la cuenca.
缔约方法帮助减轻黑海来自集水区域
污染负荷。
Según cálculos recientes, en algunas cuencas oceánicas como el Atlántico del Norte el nivel de ruido oceánico se está duplicando cada década.
最近估计说,在有
海盆,如北大西洋,海洋噪音每十年增加
倍。
Las Partes contratantes establecerán sirviéndose de una metodología armonizada, balances hidrológicos nacionales y el balance hidrológico general de la cuenca del Danubio.
⑶ 缔约国基于
致
方法,建立国内水量
平衡,以
多瑙河盆地
般水量平衡。
Se hace hincapié en la integración de normas específicas de ordenación de las aguas subterráneas en las políticas aplicables a las cuencas.
强调把地下水管理具体政策纳入到流域
级
政策。
Por consiguiente, la introducción de especies entre cuencas oceánicas con regímenes oceanográficos similares puede tener efectos negativos sobre la biodiversidad de la mar abierta.
因此,在具有相似海洋状态海盆相互间引进物种,可能危害大海生物
多样性。
Por falta de coordinación de las actividades humanas cada vez es más complicada la situación en las cuencas bajas de todos los cursos de agua.
由于缺乏对人类活动协调,所有水道下游
状况都日趋复杂。
En la Declaración se subraya la necesidad de cooperar para aprovechar las cuencas fluviales de África como requisito previo fundamental para el desarrollo social y medioambiental.
《宣言》强调需要开展合作,集取非洲淡水,这是社会和环境发展
项重要先决条件。
Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.
各盆地国真诚合作管理国际排水盆地
水域,以促进各参加国
共同利益。
Las dos partes señalaron que la pronta solución del litigio era vital para promover la paz y la estabilidad en la región de la cuenca del río Mano.
双方表示,尽早解决这争端对促进马诺河流域
和平与稳定至关重要。
Al utilizar los recursos naturales de la cuenca, los Estados Asociados tendrán en cuenta los intereses vitales de carácter económico, social y cultural de los demás Estados Asociados.
伙伴国在利用该盆地
自然资源时,
顾
其他伙伴国重大
经济、社会和文化利益。
Al utilizar los recursos de la cuenca en su jurisdicción, los Estados Asociados adoptarán todas las medidas apropiadas para evitar causar un daño ambiental significativo a otros Estados Asociados.
伙伴国在利用其管辖下
盆地资源时,
采取
切适当措施,预防对其他伙伴国造成重大
环境损害。
Tras haber concluido satisfactoriamente un programa en países de la cuenca del Danubio, la Organización prepara otro análogo para los países de las cuencas meridional y oriental del Mediterráneo.
在多瑙河流域国家成功完成了
个方案后,工发组织目前正在为地中海南部和东部流域国家制定
个类似方案。
En el África occidental, sobre todo en la cuenca del Río Mano, después de años tumultuosos con consecuencias dramáticas, las esperanzas de paz se van concretando poco a poco.
在西非,特别是在马诺河流域,和平希望在数年动荡和悲剧之后渐渐增大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El pueblo se encuentra en una cuenca de difícil acceso.
这个小镇位于一个难以进入盆地。
En esos programas podrían participar algunos de los países de la cuenca oceánica.
这类案可能涉及一些海洋边缘国家。
La reciente cumbre sobre la cuenca del Congo, celebrada en Brazzaville, fue parte de estos esfuerzos.
最近召开有关刚果盆地
布拉柴维尔首脑会议是这项努力
一部分。
Al interrumpir el cauce de un río, las presas impiden que el limo llegue a la cuenca aguas abajo.
由于建造水坝必须堵塞河流自然流动,因此会妨碍淤泥移至下
水区。
El terremoto que tuvo lugar en la cuenca septentrional del subcontinente indio el 8 de octubre fue especialmente devastador.
8日在印度次大陆北部发生地震
破坏性特别严重。
En el contexto de África, citó la asociación en favor de la mejora de la cuenca del río Nairobi.
在非洲,
提到环境署与人居署改善内罗毕河流域
伙伴关系。
Un estudio mundial del FMAM consideró que esos acuerdos constituían un importante paso hacia el desarrollo sostenible de cuencas internacionales importantes.
全球环境基金一项全球研究确认这些协定是迈向重要国际盆地可持续发展
重大步骤。
Asimismo, tratarán de contribuir a la reducción de la contaminación del Mar Negro procedente de fuentes que se encuentren en la cuenca.
缔约又应设法帮助减轻黑海来自集水区域
污染负荷。
Según cálculos recientes, en algunas cuencas oceánicas como el Atlántico del Norte el nivel de ruido oceánico se está duplicando cada década.
最近估计说,在有
海盆,如北大西洋,海洋噪音每十年增加一倍。
Las Partes contratantes establecerán sirviéndose de una metodología armonizada, balances hidrológicos nacionales y el balance hidrológico general de la cuenca del Danubio.
⑶ 缔约国应基于一致法,建立国内水量
平衡,以及多瑙河盆地
一般水量平衡。
Se hace hincapié en la integración de normas específicas de ordenación de las aguas subterráneas en las políticas aplicables a las cuencas.
强调把地下水管理具体政策纳入到流域一级
政策。
Por consiguiente, la introducción de especies entre cuencas oceánicas con regímenes oceanográficos similares puede tener efectos negativos sobre la biodiversidad de la mar abierta.
因此,在具有相似海洋状态海盆相互间引进物种,可能危害大海生物
多样性。
Por falta de coordinación de las actividades humanas cada vez es más complicada la situación en las cuencas bajas de todos los cursos de agua.
由于缺乏对人类活动协调,所有水道下
状况都日趋复杂。
En la Declaración se subraya la necesidad de cooperar para aprovechar las cuencas fluviales de África como requisito previo fundamental para el desarrollo social y medioambiental.
《宣言》强调需要开展合作,集取非洲淡水,这是社会和环境发展
一项重要先决条件。
Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.
各盆地国应真诚合作管理国际排水盆地水域,以促进各参加国
共同利益。
Las dos partes señalaron que la pronta solución del litigio era vital para promover la paz y la estabilidad en la región de la cuenca del río Mano.
双表示,尽早解决这一争端对促进马诺河流域
和平与稳定至关重要。
Al utilizar los recursos naturales de la cuenca, los Estados Asociados tendrán en cuenta los intereses vitales de carácter económico, social y cultural de los demás Estados Asociados.
一伙伴国在利用该盆地自然资源时,应顾及其
伙伴国重大
经济、社会和文化利益。
Al utilizar los recursos de la cuenca en su jurisdicción, los Estados Asociados adoptarán todas las medidas apropiadas para evitar causar un daño ambiental significativo a otros Estados Asociados.
一伙伴国在利用其管辖下盆地资源时,应采取一切适当措施,预防对其
伙伴国造成重大
环境损害。
Tras haber concluido satisfactoriamente un programa en países de la cuenca del Danubio, la Organización prepara otro análogo para los países de las cuencas meridional y oriental del Mediterráneo.
在一些多瑙河流域国家成功完成了一个案后,工发组织目前正在为地中海南部和东部流域国家制定一个类似
案。
En el África occidental, sobre todo en la cuenca del Río Mano, después de años tumultuosos con consecuencias dramáticas, las esperanzas de paz se van concretando poco a poco.
在西非,特别是在马诺河流域,和平希望在数年动荡和悲剧之后渐渐增大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El pueblo se encuentra en una cuenca de difícil acceso.
这个小镇位一个难以进入
盆地。
En esos programas podrían participar algunos de los países de la cuenca oceánica.
这类方案可能涉及一些海洋边缘国家。
La reciente cumbre sobre la cuenca del Congo, celebrada en Brazzaville, fue parte de estos esfuerzos.
最近召开有关刚果盆地
布拉柴维尔首脑会议是这项努力
一部分。
Al interrumpir el cauce de un río, las presas impiden que el limo llegue a la cuenca aguas abajo.
造水坝必须堵塞河流
自然流动,因此会妨碍淤泥移至下游
汇水区。
El terremoto que tuvo lugar en la cuenca septentrional del subcontinente indio el 8 de octubre fue especialmente devastador.
8日在印度次大陆北部发生地震
破坏性特别严重。
En el contexto de África, citó la asociación en favor de la mejora de la cuenca del río Nairobi.
在非洲方面,他提到署与人居署改善内罗毕河流域
伙伴关系。
Un estudio mundial del FMAM consideró que esos acuerdos constituían un importante paso hacia el desarrollo sostenible de cuencas internacionales importantes.
全球金
一项全球研究确认这些协定是迈向重要国际盆地可持续发展
重大步骤。
Asimismo, tratarán de contribuir a la reducción de la contaminación del Mar Negro procedente de fuentes que se encuentren en la cuenca.
缔约方又应设法帮助减轻黑海来自集水区域污染负荷。
Según cálculos recientes, en algunas cuencas oceánicas como el Atlántico del Norte el nivel de ruido oceánico se está duplicando cada década.
最近估计说,在有
海盆,如北大西洋,海洋噪音每十年增加一倍。
Las Partes contratantes establecerán sirviéndose de una metodología armonizada, balances hidrológicos nacionales y el balance hidrológico general de la cuenca del Danubio.
⑶ 缔约国应一致
方法,
立国内水量
平衡,以及多瑙河盆地
一般水量平衡。
Se hace hincapié en la integración de normas específicas de ordenación de las aguas subterráneas en las políticas aplicables a las cuencas.
强调把地下水管理具体政策纳入到流域一级
政策。
Por consiguiente, la introducción de especies entre cuencas oceánicas con regímenes oceanográficos similares puede tener efectos negativos sobre la biodiversidad de la mar abierta.
因此,在具有相似海洋状态海盆相互间引进物种,可能危害大海生物
多样性。
Por falta de coordinación de las actividades humanas cada vez es más complicada la situación en las cuencas bajas de todos los cursos de agua.
缺乏对人类活动
协调,所有水道下游
状况都日趋复杂。
En la Declaración se subraya la necesidad de cooperar para aprovechar las cuencas fluviales de África como requisito previo fundamental para el desarrollo social y medioambiental.
《宣言》强调需要开展合作,集取非洲淡水,这是社会和
发展
一项重要先决条件。
Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.
各盆地国应真诚合作管理国际排水盆地水域,以促进各参加国
共同利益。
Las dos partes señalaron que la pronta solución del litigio era vital para promover la paz y la estabilidad en la región de la cuenca del río Mano.
双方表示,尽早解决这一争端对促进马诺河流域和平与稳定至关重要。
Al utilizar los recursos naturales de la cuenca, los Estados Asociados tendrán en cuenta los intereses vitales de carácter económico, social y cultural de los demás Estados Asociados.
一伙伴国在利用该盆地自然资源时,应顾及其他伙伴国重大
经济、社会和文化利益。
Al utilizar los recursos de la cuenca en su jurisdicción, los Estados Asociados adoptarán todas las medidas apropiadas para evitar causar un daño ambiental significativo a otros Estados Asociados.
一伙伴国在利用其管辖下盆地资源时,应采取一切适当措施,预防对其他伙伴国造成重大
损害。
Tras haber concluido satisfactoriamente un programa en países de la cuenca del Danubio, la Organización prepara otro análogo para los países de las cuencas meridional y oriental del Mediterráneo.
在一些多瑙河流域国家成功完成了一个方案后,工发组织目前正在为地中海南部和东部流域国家制定一个类似方案。
En el África occidental, sobre todo en la cuenca del Río Mano, después de años tumultuosos con consecuencias dramáticas, las esperanzas de paz se van concretando poco a poco.
在西非,特别是在马诺河流域,和平希望在数年动荡和悲剧之后渐渐增大。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El pueblo se encuentra en una cuenca de difícil acceso.
这个小镇位于一个难以进入盆地。
En esos programas podrían participar algunos de los países de la cuenca oceánica.
这类方案可能涉及一些海洋边缘家。
La reciente cumbre sobre la cuenca del Congo, celebrada en Brazzaville, fue parte de estos esfuerzos.
最近召开有关刚果盆地
布拉柴维尔首脑会议是这项努力
一部分。
Al interrumpir el cauce de un río, las presas impiden que el limo llegue a la cuenca aguas abajo.
由于建造水坝必须堵塞流
自然流动,因此会妨碍淤泥移至下游
汇水区。
El terremoto que tuvo lugar en la cuenca septentrional del subcontinente indio el 8 de octubre fue especialmente devastador.
8日在印度次大陆北部发生地震
破坏性特别严重。
En el contexto de África, citó la asociación en favor de la mejora de la cuenca del río Nairobi.
在非洲方面,他提到环境署与人居署改善内罗毕流域
伙伴关系。
Un estudio mundial del FMAM consideró que esos acuerdos constituían un importante paso hacia el desarrollo sostenible de cuencas internacionales importantes.
全球环境金
一项全球研究确认这些协定是迈向重要
际盆地可持续发展
重大步骤。
Asimismo, tratarán de contribuir a la reducción de la contaminación del Mar Negro procedente de fuentes que se encuentren en la cuenca.
缔约方又设法帮助减轻黑海来自集水区域
污染负荷。
Según cálculos recientes, en algunas cuencas oceánicas como el Atlántico del Norte el nivel de ruido oceánico se está duplicando cada década.
最近估计说,在有
海盆,如北大西洋,海洋噪音每十年增加一倍。
Las Partes contratantes establecerán sirviéndose de una metodología armonizada, balances hidrológicos nacionales y el balance hidrológico general de la cuenca del Danubio.
⑶ 缔约于一致
方法,建立
内水量
平衡,以及多瑙
盆地
一般水量平衡。
Se hace hincapié en la integración de normas específicas de ordenación de las aguas subterráneas en las políticas aplicables a las cuencas.
强调把地下水管理具体政策纳入到流域一级
政策。
Por consiguiente, la introducción de especies entre cuencas oceánicas con regímenes oceanográficos similares puede tener efectos negativos sobre la biodiversidad de la mar abierta.
因此,在具有相似海洋状态海盆相互间引进物种,可能危害大海生物
多样性。
Por falta de coordinación de las actividades humanas cada vez es más complicada la situación en las cuencas bajas de todos los cursos de agua.
由于缺乏对人类活动协调,所有水道下游
状况都日趋复杂。
En la Declaración se subraya la necesidad de cooperar para aprovechar las cuencas fluviales de África como requisito previo fundamental para el desarrollo social y medioambiental.
《宣言》强调需要开展合作,集取非洲淡水,这是社会和环境发展
一项重要先决条件。
Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.
各盆地真诚合作管理
际排水盆地
水域,以促进各参加
共同利益。
Las dos partes señalaron que la pronta solución del litigio era vital para promover la paz y la estabilidad en la región de la cuenca del río Mano.
双方表示,尽早解决这一争端对促进马诺流域
和平与稳定至关重要。
Al utilizar los recursos naturales de la cuenca, los Estados Asociados tendrán en cuenta los intereses vitales de carácter económico, social y cultural de los demás Estados Asociados.
一伙伴在利用该盆地
自然资源时,
顾及其他伙伴
重大
经济、社会和文化利益。
Al utilizar los recursos de la cuenca en su jurisdicción, los Estados Asociados adoptarán todas las medidas apropiadas para evitar causar un daño ambiental significativo a otros Estados Asociados.
一伙伴在利用其管辖下
盆地资源时,
采取一切适当措施,预防对其他伙伴
造成重大
环境损害。
Tras haber concluido satisfactoriamente un programa en países de la cuenca del Danubio, la Organización prepara otro análogo para los países de las cuencas meridional y oriental del Mediterráneo.
在一些多瑙流域
家成功完成了一个方案后,工发组织目前正在为地中海南部和东部流域
家制定一个类似方案。
En el África occidental, sobre todo en la cuenca del Río Mano, después de años tumultuosos con consecuencias dramáticas, las esperanzas de paz se van concretando poco a poco.
在西非,特别是在马诺流域,和平
希望在数年动荡和悲剧之后渐渐增大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El pueblo se encuentra en una cuenca de difícil acceso.
这个小镇位于一个难以进入盆地。
En esos programas podrían participar algunos de los países de la cuenca oceánica.
这类方案可能涉及一些海洋边缘国家。
La reciente cumbre sobre la cuenca del Congo, celebrada en Brazzaville, fue parte de estos esfuerzos.
最近召开有关刚果盆地
布拉柴维尔首脑会议是这项努力
一部分。
Al interrumpir el cauce de un río, las presas impiden que el limo llegue a la cuenca aguas abajo.
由于建造水坝必须堵塞河流自然流动,因此会妨碍淤泥移至下游
汇水
。
El terremoto que tuvo lugar en la cuenca septentrional del subcontinente indio el 8 de octubre fue especialmente devastador.
8印度次大陆北部发生
地震
破坏性特别严
。
En el contexto de África, citó la asociación en favor de la mejora de la cuenca del río Nairobi.
洲方面,他提到环境署与人居署改善内罗毕河流域
伙伴关系。
Un estudio mundial del FMAM consideró que esos acuerdos constituían un importante paso hacia el desarrollo sostenible de cuencas internacionales importantes.
全球环境基金一项全球研究确认这些协定是迈向
要国际盆地可持续发展
大步骤。
Asimismo, tratarán de contribuir a la reducción de la contaminación del Mar Negro procedente de fuentes que se encuentren en la cuenca.
缔约方又应设法帮助减轻黑海来自集水域
污染负荷。
Según cálculos recientes, en algunas cuencas oceánicas como el Atlántico del Norte el nivel de ruido oceánico se está duplicando cada década.
最近估计说,
有
海盆,如北大西洋,海洋噪音每十年增加一倍。
Las Partes contratantes establecerán sirviéndose de una metodología armonizada, balances hidrológicos nacionales y el balance hidrológico general de la cuenca del Danubio.
⑶ 缔约国应基于一致方法,建立国内水量
平衡,以及多瑙河盆地
一般水量平衡。
Se hace hincapié en la integración de normas específicas de ordenación de las aguas subterráneas en las políticas aplicables a las cuencas.
强调把地下水管理具体政策纳入到流域一级
政策。
Por consiguiente, la introducción de especies entre cuencas oceánicas con regímenes oceanográficos similares puede tener efectos negativos sobre la biodiversidad de la mar abierta.
因此,具有相似海洋状态
海盆相互间引进物种,可能危害大海生物
多样性。
Por falta de coordinación de las actividades humanas cada vez es más complicada la situación en las cuencas bajas de todos los cursos de agua.
由于缺乏对人类活动协调,所有水道下游
状况都
趋复杂。
En la Declaración se subraya la necesidad de cooperar para aprovechar las cuencas fluviales de África como requisito previo fundamental para el desarrollo social y medioambiental.
《宣言》强调需要开展合作,集取洲
淡水,这是社会和环境发展
一项
要先决条件。
Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.
各盆地国应真诚合作管理国际排水盆地水域,以促进各参加国
共同利益。
Las dos partes señalaron que la pronta solución del litigio era vital para promover la paz y la estabilidad en la región de la cuenca del río Mano.
双方表示,尽早解决这一争端对促进马诺河流域和平与稳定至关
要。
Al utilizar los recursos naturales de la cuenca, los Estados Asociados tendrán en cuenta los intereses vitales de carácter económico, social y cultural de los demás Estados Asociados.
一伙伴国利用该盆地
自然资源时,应顾及其他伙伴国
大
经济、社会和文化利益。
Al utilizar los recursos de la cuenca en su jurisdicción, los Estados Asociados adoptarán todas las medidas apropiadas para evitar causar un daño ambiental significativo a otros Estados Asociados.
一伙伴国利用其管辖下
盆地资源时,应采取一切适当措施,预防对其他伙伴国造成
大
环境损害。
Tras haber concluido satisfactoriamente un programa en países de la cuenca del Danubio, la Organización prepara otro análogo para los países de las cuencas meridional y oriental del Mediterráneo.
一些多瑙河流域国家成功完成了一个方案后,工发组织目前正
为地中海南部和东部流域国家制定一个类似方案。
En el África occidental, sobre todo en la cuenca del Río Mano, después de años tumultuosos con consecuencias dramáticas, las esperanzas de paz se van concretando poco a poco.
西
,特别是
马诺河流域,和平
希望
数年动荡和悲剧之后渐渐增大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El pueblo se encuentra en una cuenca de difícil acceso.
这个小镇位于个难以进入
盆地。
En esos programas podrían participar algunos de los países de la cuenca oceánica.
这类方案可能涉及些海洋边缘国家。
La reciente cumbre sobre la cuenca del Congo, celebrada en Brazzaville, fue parte de estos esfuerzos.
最近召开有关刚果盆地
布拉柴维尔首脑会议是这
努力
分。
Al interrumpir el cauce de un río, las presas impiden que el limo llegue a la cuenca aguas abajo.
由于建造水坝必须堵塞河流自然流动,因此会妨碍淤泥移至下游
汇水区。
El terremoto que tuvo lugar en la cuenca septentrional del subcontinente indio el 8 de octubre fue especialmente devastador.
8日在印度次大陆北发生
地震
破坏性特别严重。
En el contexto de África, citó la asociación en favor de la mejora de la cuenca del río Nairobi.
在非洲方面,他提到环境署与人居署改善内罗毕河流域伙伴关系。
Un estudio mundial del FMAM consideró que esos acuerdos constituían un importante paso hacia el desarrollo sostenible de cuencas internacionales importantes.
全球环境基金全球研究确认这些协定是迈向重要国际盆地可持续发展
重大步骤。
Asimismo, tratarán de contribuir a la reducción de la contaminación del Mar Negro procedente de fuentes que se encuentren en la cuenca.
缔约方又应设法帮助减轻黑海来自集水区域污染负荷。
Según cálculos recientes, en algunas cuencas oceánicas como el Atlántico del Norte el nivel de ruido oceánico se está duplicando cada década.
最近估计说,在有
海盆,如北大西洋,海洋噪音每十年增加
倍。
Las Partes contratantes establecerán sirviéndose de una metodología armonizada, balances hidrológicos nacionales y el balance hidrológico general de la cuenca del Danubio.
⑶ 缔约国应基于致
方法,建立国内水量
平衡,以及多瑙河盆地
般水量平衡。
Se hace hincapié en la integración de normas específicas de ordenación de las aguas subterráneas en las políticas aplicables a las cuencas.
强调把地下水管理具体政策纳入到流域
级
政策。
Por consiguiente, la introducción de especies entre cuencas oceánicas con regímenes oceanográficos similares puede tener efectos negativos sobre la biodiversidad de la mar abierta.
因此,在具有相似海洋状态海盆相互间引进物种,可能危害大海生物
多样性。
Por falta de coordinación de las actividades humanas cada vez es más complicada la situación en las cuencas bajas de todos los cursos de agua.
由于缺乏对人类活动协调,所有水道下游
状况都日趋复杂。
En la Declaración se subraya la necesidad de cooperar para aprovechar las cuencas fluviales de África como requisito previo fundamental para el desarrollo social y medioambiental.
《宣言》强调需要开展合作,集取非洲淡水,这是社会和环境发展
重要先决条件。
Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.
各盆地国应真诚合作管理国际排水盆地水域,以促进各参加国
共同利益。
Las dos partes señalaron que la pronta solución del litigio era vital para promover la paz y la estabilidad en la región de la cuenca del río Mano.
双方表示,尽早解决这争端对促进马诺河流域
和平与稳定至关重要。
Al utilizar los recursos naturales de la cuenca, los Estados Asociados tendrán en cuenta los intereses vitales de carácter económico, social y cultural de los demás Estados Asociados.
伙伴国在利用该盆地
自然资源时,应顾及其他伙伴国重大
经济、社会和文化利益。
Al utilizar los recursos de la cuenca en su jurisdicción, los Estados Asociados adoptarán todas las medidas apropiadas para evitar causar un daño ambiental significativo a otros Estados Asociados.
伙伴国在利用其管辖下
盆地资源时,应采取
切适当措施,预防对其他伙伴国造成重大
环境损害。
Tras haber concluido satisfactoriamente un programa en países de la cuenca del Danubio, la Organización prepara otro análogo para los países de las cuencas meridional y oriental del Mediterráneo.
在些多瑙河流域国家成功完成了
个方案后,工发组织目前正在为地中海南
和东
流域国家制定
个类似方案。
En el África occidental, sobre todo en la cuenca del Río Mano, después de años tumultuosos con consecuencias dramáticas, las esperanzas de paz se van concretando poco a poco.
在西非,特别是在马诺河流域,和平希望在数年动荡和悲剧之后渐渐增大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El pueblo se encuentra en una cuenca de difícil acceso.
这个小镇位于一个难以进入盆地。
En esos programas podrían participar algunos de los países de la cuenca oceánica.
这类方案可能涉及一些海洋边缘国家。
La reciente cumbre sobre la cuenca del Congo, celebrada en Brazzaville, fue parte de estos esfuerzos.
最近召开有关刚果盆地
布拉柴维尔首脑会议是这项努力
一部分。
Al interrumpir el cauce de un río, las presas impiden que el limo llegue a la cuenca aguas abajo.
由于建必须堵塞河流
自然流动,因此会妨碍淤泥移至下游
汇
区。
El terremoto que tuvo lugar en la cuenca septentrional del subcontinente indio el 8 de octubre fue especialmente devastador.
8日在印度次大陆北部发生地震
破坏性特别严重。
En el contexto de África, citó la asociación en favor de la mejora de la cuenca del río Nairobi.
在非洲方面,他提到环境署与人居署改善内罗毕河流域伙伴关
。
Un estudio mundial del FMAM consideró que esos acuerdos constituían un importante paso hacia el desarrollo sostenible de cuencas internacionales importantes.
环境基金
一项
研究确认这些协定是迈向重要国际盆地可持续发展
重大步骤。
Asimismo, tratarán de contribuir a la reducción de la contaminación del Mar Negro procedente de fuentes que se encuentren en la cuenca.
缔约方又应设法帮助减轻黑海来自集区域
污染负荷。
Según cálculos recientes, en algunas cuencas oceánicas como el Atlántico del Norte el nivel de ruido oceánico se está duplicando cada década.
最近估计说,在有
海盆,如北大西洋,海洋噪音每十年增加一倍。
Las Partes contratantes establecerán sirviéndose de una metodología armonizada, balances hidrológicos nacionales y el balance hidrológico general de la cuenca del Danubio.
⑶ 缔约国应基于一致方法,建立国内
量
平衡,以及多瑙河盆地
一般
量平衡。
Se hace hincapié en la integración de normas específicas de ordenación de las aguas subterráneas en las políticas aplicables a las cuencas.
强调把地下管理
具体政策纳入到流域一级
政策。
Por consiguiente, la introducción de especies entre cuencas oceánicas con regímenes oceanográficos similares puede tener efectos negativos sobre la biodiversidad de la mar abierta.
因此,在具有相似海洋状态海盆相互间引进物种,可能危害大海生物
多样性。
Por falta de coordinación de las actividades humanas cada vez es más complicada la situación en las cuencas bajas de todos los cursos de agua.
由于缺乏对人类活动协调,所有
道下游
状况都日趋复杂。
En la Declaración se subraya la necesidad de cooperar para aprovechar las cuencas fluviales de África como requisito previo fundamental para el desarrollo social y medioambiental.
《宣言》强调需要开展合作,集取非洲淡
,这是社会和环境发展
一项重要先决条件。
Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.
各盆地国应真诚合作管理国际排盆地
域,以促进各参加国
共同利益。
Las dos partes señalaron que la pronta solución del litigio era vital para promover la paz y la estabilidad en la región de la cuenca del río Mano.
双方表示,尽早解决这一争端对促进马诺河流域和平与稳定至关重要。
Al utilizar los recursos naturales de la cuenca, los Estados Asociados tendrán en cuenta los intereses vitales de carácter económico, social y cultural de los demás Estados Asociados.
一伙伴国在利用该盆地自然资源时,应顾及其他伙伴国重大
经济、社会和文化利益。
Al utilizar los recursos de la cuenca en su jurisdicción, los Estados Asociados adoptarán todas las medidas apropiadas para evitar causar un daño ambiental significativo a otros Estados Asociados.
一伙伴国在利用其管辖下盆地资源时,应采取一切适当措施,预防对其他伙伴国
成重大
环境损害。
Tras haber concluido satisfactoriamente un programa en países de la cuenca del Danubio, la Organización prepara otro análogo para los países de las cuencas meridional y oriental del Mediterráneo.
在一些多瑙河流域国家成功完成了一个方案后,工发组织目前正在为地中海南部和东部流域国家制定一个类似方案。
En el África occidental, sobre todo en la cuenca del Río Mano, después de años tumultuosos con consecuencias dramáticas, las esperanzas de paz se van concretando poco a poco.
在西非,特别是在马诺河流域,和平希望在数年动荡和悲剧之后渐渐增大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El pueblo se encuentra en una cuenca de difícil acceso.
这小镇位
难以进入
盆地。
En esos programas podrían participar algunos de los países de la cuenca oceánica.
这类方案可能涉及些海洋边缘国家。
La reciente cumbre sobre la cuenca del Congo, celebrada en Brazzaville, fue parte de estos esfuerzos.
最近召开有关刚果盆地
布拉柴维尔首脑会议是这项努力
部分。
Al interrumpir el cauce de un río, las presas impiden que el limo llegue a la cuenca aguas abajo.
由建造水坝必须堵塞河流
自然流动,因此会妨碍淤泥移至下游
汇水区。
El terremoto que tuvo lugar en la cuenca septentrional del subcontinente indio el 8 de octubre fue especialmente devastador.
8日在印度次大陆北部发生地震
破坏性特别严重。
En el contexto de África, citó la asociación en favor de la mejora de la cuenca del río Nairobi.
在非洲方面,他提到环境署与人居署改善内罗毕河流域伙伴关系。
Un estudio mundial del FMAM consideró que esos acuerdos constituían un importante paso hacia el desarrollo sostenible de cuencas internacionales importantes.
全球环境基金项全球研究确认这些协定是迈向重要国际盆地可持续发展
重大步骤。
Asimismo, tratarán de contribuir a la reducción de la contaminación del Mar Negro procedente de fuentes que se encuentren en la cuenca.
缔约方又应设法帮助减轻黑海来自集水区域荷。
Según cálculos recientes, en algunas cuencas oceánicas como el Atlántico del Norte el nivel de ruido oceánico se está duplicando cada década.
最近估计说,在有
海盆,如北大西洋,海洋噪音每十年增加
倍。
Las Partes contratantes establecerán sirviéndose de una metodología armonizada, balances hidrológicos nacionales y el balance hidrológico general de la cuenca del Danubio.
⑶ 缔约国应基致
方法,建立国内水量
平衡,以及多瑙河盆地
般水量平衡。
Se hace hincapié en la integración de normas específicas de ordenación de las aguas subterráneas en las políticas aplicables a las cuencas.
强调把地下水管理具体政策纳入到流域
级
政策。
Por consiguiente, la introducción de especies entre cuencas oceánicas con regímenes oceanográficos similares puede tener efectos negativos sobre la biodiversidad de la mar abierta.
因此,在具有相似海洋状态海盆相互间引进物种,可能危害大海生物
多样性。
Por falta de coordinación de las actividades humanas cada vez es más complicada la situación en las cuencas bajas de todos los cursos de agua.
由缺乏对人类活动
协调,所有水道下游
状况都日趋复杂。
En la Declaración se subraya la necesidad de cooperar para aprovechar las cuencas fluviales de África como requisito previo fundamental para el desarrollo social y medioambiental.
《宣言》强调需要开展合作,集取非洲淡水,这是社会和环境发展
项重要先决条件。
Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.
各盆地国应真诚合作管理国际排水盆地水域,以促进各参加国
共同利益。
Las dos partes señalaron que la pronta solución del litigio era vital para promover la paz y la estabilidad en la región de la cuenca del río Mano.
双方表示,尽早解决这争端对促进马诺河流域
和平与稳定至关重要。
Al utilizar los recursos naturales de la cuenca, los Estados Asociados tendrán en cuenta los intereses vitales de carácter económico, social y cultural de los demás Estados Asociados.
伙伴国在利用该盆地
自然资源时,应顾及其他伙伴国重大
经济、社会和文化利益。
Al utilizar los recursos de la cuenca en su jurisdicción, los Estados Asociados adoptarán todas las medidas apropiadas para evitar causar un daño ambiental significativo a otros Estados Asociados.
伙伴国在利用其管辖下
盆地资源时,应采取
切适当措施,预防对其他伙伴国造成重大
环境损害。
Tras haber concluido satisfactoriamente un programa en países de la cuenca del Danubio, la Organización prepara otro análogo para los países de las cuencas meridional y oriental del Mediterráneo.
在些多瑙河流域国家成功完成了
方案后,工发组织目前正在为地中海南部和东部流域国家制定
类似方案。
En el África occidental, sobre todo en la cuenca del Río Mano, después de años tumultuosos con consecuencias dramáticas, las esperanzas de paz se van concretando poco a poco.
在西非,特别是在马诺河流域,和平希望在数年动荡和悲剧之后渐渐增大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。