西语助手
  • 关闭

m.

1. 勇气, 胆量, 无畏精神:

aumentar nuestro ~ ~提高我们勇气.


2. «dar; tener; estar lleno de» 愤怒, 气忿.
西 语 助 手
派生
  • encorajar   tr. 鼓励
  • corajudo   adj. corajudo, da 1. 勇敢, 无畏. 2. 好生气, 易.

义词
valentía,  valor,  osadía,  denuedo,  brío,  arrojo,  audacia,  bravura,  atrevimiento,  braveza,  heroísmo,  hombría,  intrepidez,  sangre fría,  valerosidad,  envalentonamiento,  bizarría,  espíritu indomable,  heroicidad,  masculinidad,  nervio,  temeridad,  virilidad,  arriscamiento,  hombradía
cólera,  enojo,  furia,  ira,  emperramiento,  enfado,  rabia,  arrebato,  arrebato de cólera,  enfurecimiento,  furor,  ira incontrolada,  saña,  airamiento,  amoscamiento,  arrebatamiento,  excandecencia,  iracundia,  atufamiento,  atufo,  bronca,  cabreo,  rebote

反义词
falta de coraje,  falta de atrevimiento,  falta de valor,  poquedad,  cobardía,  acobardamiento,  cortedad de genio,  falta de espíritu,  falta de seguridad,  timidez,  apocamiento
serenidad,  calma,  tranquilidad,  compostura,  ecuanimidad,  aplomo,  imperturbabilidad,  quietud,  balance,  dominio de sí mismo,  impavidez,  reportación,  apacibilidad,  autodominio,  confianza,  dominio de uno mismo,  frescura,  mansedumbre,  paz,  placidez,  sangre fría,  serenidad de ánimo,  sosiego,  apaciguamiento,  beatitud

联想词
valentía勇敢;entereza完整;audacia勇敢;heroísmo英雄主义;arrojo勇敢, 无畏;tenacidad牢固性,坚韧性,固着性,顽固性,坚忍性;tesón恒心,毅力;valiente勇敢, 健壮, 有力, 逞强, 好;perseverancia坚持;ímpetu猛烈;orgullo骄傲;

Cabe encomiar el coraje y el compromiso del Primer Ministro Sharon y de su Gobierno.

沙龙总理及其政府勇气和承诺值得赞扬。

Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.

刑事法院检察官勇气和在法律和政治方面务实态度已经闻名于世。

El coraje de miles de representantes de Kirguistán les valió grandes honores de Estado.

吉尔吉斯斯坦数以千计代表因其为人表率勇气获得国家高级荣誉奖。

Se precisó un gran coraje para presentarse como candidata a un cargo y para votar.

竞选公职和投票需要极大勇气

Para concluir, quisiera reiterar que los desafíos de nuestro tiempo requieren medidas políticas inspiradas en la inteligencia, el coraje y el corazón.

最后,我谨重申我们时代挑战需要自智慧、勇气和善心政治动。

Desconoce el coraje, el espíritu de independencia y el nivel de conciencia política que la revolución ha sembrado en el pueblo cubano.

他们忽视了革命给古巴人民注入勇气独立精神和政治觉悟。

De todas maneras, aunque cabe encomiar el coraje que se requirió para efectuar esas detenciones, en repetidas ocasiones los observadores manifestaron escepticismo en cuanto a las actuaciones.

但是,虽然这些逮捕所体现勇气值得赞扬,但许多观察员对于起诉工作仍存怀疑。

Nos alienta la forma en que el Gobierno de Israel con gran coraje se retiró de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental este verano.

我们对以色列政府今年夏天从加沙和西岸北部撤出动表现出巨大勇气感到鼓舞。

Todos podemos pronunciar discursos elocuentes con aparente fuerza moral, pero todos no tenemos la misma voluntad política ni el mismo coraje y poder para transformar nuestras palabras en hechos.

我们都有能力发表慷慨激昂雄辩演讲,但是我们并非都有同样政治意愿、勇气或实力兑现承诺。

Por último, rinde homenaje por su coraje a los hombres y mujeres que trabajan en el mantenimiento de la paz, especialmente a los que perdieron la vida en actos de servicio.

最后,他向那些担任维和人员男子和妇女致意,尤其是那些在执任务时殉职人。

Los buenos dirigentes tienen el coraje de dar la cara y hacer lo correcto, que a menudo no es lo que más les conviene, sobre todo al considerar la imagen que deben dar con fines electorales.

领导人有勇气站出事,而这样经常不是适宜,尤其在为下一届选举摆出姿势时候。

Afrontamos decisiones difíciles, pero con perspectiva y coraje podemos crear unas Naciones Unidas para el futuro, unas Naciones Unidas que sirvan a todos los pueblos del mundo, ya que esa es la mejor manera de que cada uno de nosotros resulte beneficiado.

我们面临着困难决定,但是我们凭借勇气和远见可以建立一个适应未联合国——这个联合国为世界上所有人服务,因为这是为我们每一个人服务最好办法。

El orador desea señalar a la Junta que cuando existen ciertos factores clave como una fuerte voluntad política, mecanismos apropiados, diálogo y espíritu de transacción entre los agentes primordiales, así como planificación a largo plazo y coraje, el desarrollo industrial se puede alcanzar.

他希望向理事会强调是,当具备了某些关键因素——强烈政治意愿、适当机制、主要动者之间进对话和作出妥协,以及长远规划和胆识——就能够实现工业发展。

En el período transcurrido desde que el pueblo timorense votara con tanto coraje a favor de su independencia, el Gobierno de ese país, con la asistencia de la comunidad internacional, ha realizado progresos remarcables en el fortalecimiento de sus instituciones nacionales y su administración pública.

自从东帝汶人民如此勇敢地投票赞成独立以,该国政府在国际社会协助下,在巩固国家机构和公共政方面取得了出色进展。

En los cuatro puntos cardinales, el Papa infundió nuevo coraje y esperanza a los oprimidos, los más pobres y los más débiles con la pasión que sentía por la libertad y la solidaridad, e hizo frente a los reveses en diversos sistemas políticos, económicos y sociales.

他把新勇气和希望带给全世界四面八方受压迫者、最贫穷和最脆弱人们,以自由和团结热忱对抗不同政治、经济和社会制度缺陷。

Sabemos que para salir adelante y superar la precarización de gran parte de nuestra población depende, por un lado, de nuestra capacidad de acción y de líderes políticos capaces de combatir la corrupción, así como de jueces con coraje para aplicar la ley e imponer la justicia.

如果我们要向前发展并克服我们人民中许多不安定局面,我们便必须有能力采取动,能够治理腐败政治领导人和有勇气应用法律和实施法官们应该采取动。

La decisión del Gobierno israelí de retirar sus colonos de la Franja de Gaza y de la Ribera Occidental ha sido una de las medidas más importantes en la aplicación de la hoja de ruta y, al adoptar esa decisión, pese a todas las dificultades internas, el Primer Ministro Sharon ha dado muestras de enorme coraje y determinación.

以色列政府关于从加沙地带和西岸撤走定居者决定,是执路线图方面最重要步骤之一,沙龙总理尽管面对国内各种困难,却表现出极大勇气和决心,作出了这一决定。

El científico nuclear Joseph Rotblat ha sostenido desde hace mucho que la confianza en las inspecciones y los acuerdos sobre la aplicación de las normas vigentes, se puede y se debe sustentar en parte en la “verificación social” , es decir, en el coraje y la conciencia de los científicos, los técnicos y los funcionarios que pueden revelar a los inspectores actividades que violen esos acuerdos.

核科学家约瑟夫·罗特布拉特早就指出,对核裁军视察和执协定信任在一定程度上可以、而且必须依赖于“社会核查”,换言之,依赖于能够向视察员揭露违反这些协定活动科学家、技术员和官员勇气和良知。

Yo no tendría que tener la palabra esta mañana, pero mi colega, que introdujo consideraciones políticas en este foro, que es puramente profesional, me obliga a decir que hubiera sido preferible que el ilustre Embajador de Argelia apoyara sus palabras, señor Presidente, diciendo que el paso que dio Israel al salir de Gaza fue un paso de mucho coraje y, como han dicho altos dirigentes en el mundo, un paso histórico.

我本不应当今天上午发言,但是我同事在这个纯属专业性质论坛上谈到了政治,所以我不得不说,我真希望尊敬阿尔及利亚大使更详细地阐述他观点而称以色列离开加沙动是一个非常有魄力动,如全世界高级领导人所说那样,也是一个历史性动。

Aunque las Naciones Unidas todavía pueden hacer mucho, y lo harán, para capacitar y equipar a su personal a fin de que pueda realizar su labor en condiciones de seguridad en lugares difíciles, la cultura de responsabilidad de los Estados Miembros, las autoridades locales y los dirigentes a todos los niveles sigue siendo el medio más seguro de que los funcionarios puedan utilizar sin riesgos su coraje y sus compromisos para atender las necesidades del mundo.

虽然联合国可以而且将作出更大努力,训练并培养其工作人员在危险地区安全开展活动,但在各会员国、地方当局和各级领导人中推广问责制文化,仍将是让联合国工作人员能够安全地将他们勇气和献身精神用于满足世界需要最可靠方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 coraje 的西班牙语例句

用户正在搜索


未定稿, 未动用过的, 未断奶的, 未发表的, 未付款的, 未付印的, 未敢苟同, 未刮过脸的, 未婚的, 未婚夫,

相似单词


coracha, coraciforme, coracina, coracoide, coraisquita, coraje, corajina, corajinoso, corajudo, coral,

m.

1. 气, 胆量, 无畏精神:

aumentar nuestro ~ ~提高我们气.


2. «dar; tener; estar lleno de» 愤怒, 气忿.
西 语 助 手
派生
  • encorajar   tr. 鼓励
  • corajudo   adj. corajudo, da 1. , 无畏. 2. 生气, 易恼.

近义词
valentía,  valor,  osadía,  denuedo,  brío,  arrojo,  audacia,  bravura,  atrevimiento,  braveza,  heroísmo,  hombría,  intrepidez,  sangre fría,  valerosidad,  envalentonamiento,  bizarría,  espíritu indomable,  heroicidad,  masculinidad,  nervio,  temeridad,  virilidad,  arriscamiento,  hombradía
cólera,  enojo,  furia,  ira,  emperramiento,  enfado,  rabia,  arrebato,  arrebato de cólera,  enfurecimiento,  furor,  ira incontrolada,  saña,  airamiento,  amoscamiento,  arrebatamiento,  excandecencia,  iracundia,  atufamiento,  atufo,  bronca,  cabreo,  rebote

反义词
falta de coraje,  falta de atrevimiento,  falta de valor,  poquedad,  cobardía,  acobardamiento,  cortedad de genio,  falta de espíritu,  falta de seguridad,  timidez,  apocamiento
serenidad,  calma,  tranquilidad,  compostura,  ecuanimidad,  aplomo,  imperturbabilidad,  quietud,  balance,  dominio de sí mismo,  impavidez,  reportación,  apacibilidad,  autodominio,  confianza,  dominio de uno mismo,  frescura,  mansedumbre,  paz,  placidez,  sangre fría,  serenidad de ánimo,  sosiego,  apaciguamiento,  beatitud

联想词
valentía;entereza整;audacia;heroísmo英雄主义;arrojo, 无畏;tenacidad牢固性,坚韧性,固着性,顽固性,坚忍性;tesón恒心,毅力;valiente, 健壮, 有力, 逞强;perseverancia坚持;ímpetu猛烈;orgullo骄傲;

Cabe encomiar el coraje y el compromiso del Primer Ministro Sharon y de su Gobierno.

沙龙总理及其政府和承诺值得赞扬。

Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.

刑事法院检察官和在法律和政治方面务实态度已经闻名于世。

El coraje de miles de representantes de Kirguistán les valió grandes honores de Estado.

吉尔吉斯斯坦数以千计代表因其为表率获得国家高级荣誉奖。

Se precisó un gran coraje para presentarse como candidata a un cargo y para votar.

竞选公职和投票需要极大

Para concluir, quisiera reiterar que los desafíos de nuestro tiempo requieren medidas políticas inspiradas en la inteligencia, el coraje y el corazón.

最后,我谨重申我们时代挑战需要来自智慧、和善心政治动。

Desconoce el coraje, el espíritu de independencia y el nivel de conciencia política que la revolución ha sembrado en el pueblo cubano.

他们忽视了革命给古巴民注入独立精神和政治觉悟。

De todas maneras, aunque cabe encomiar el coraje que se requirió para efectuar esas detenciones, en repetidas ocasiones los observadores manifestaron escepticismo en cuanto a las actuaciones.

但是,虽然这些逮捕所体现值得赞扬,但许多观察员对于起诉工作仍存怀疑。

Nos alienta la forma en que el Gobierno de Israel con gran coraje se retiró de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental este verano.

我们对以色列政府今年夏天从加沙和西岸北部撤出动表现出巨大感到鼓舞。

Todos podemos pronunciar discursos elocuentes con aparente fuerza moral, pero todos no tenemos la misma voluntad política ni el mismo coraje y poder para transformar nuestras palabras en hechos.

我们都有能力发表慷慨激昂雄辩演讲,但是我们并非都有同样政治意愿、或实力来兑现承诺。

Por último, rinde homenaje por su coraje a los hombres y mujeres que trabajan en el mantenimiento de la paz, especialmente a los que perdieron la vida en actos de servicio.

最后,他向那些担任维和男子和妇女致意,尤其是那些在执任务时殉职

Los buenos dirigentes tienen el coraje de dar la cara y hacer lo correcto, que a menudo no es lo que más les conviene, sobre todo al considerar la imagen que deben dar con fines electorales.

领导站出来做正确事,而这样做经常不是适宜,尤其在为下一届选举摆出姿势时候。

Afrontamos decisiones difíciles, pero con perspectiva y coraje podemos crear unas Naciones Unidas para el futuro, unas Naciones Unidas que sirvan a todos los pueblos del mundo, ya que esa es la mejor manera de que cada uno de nosotros resulte beneficiado.

我们面临着困难决定,但是我们凭借和远见可以建立一个适应未来联合国——这个联合国为世界上所有服务,因为这是为我们每一个服务办法。

El orador desea señalar a la Junta que cuando existen ciertos factores clave como una fuerte voluntad política, mecanismos apropiados, diálogo y espíritu de transacción entre los agentes primordiales, así como planificación a largo plazo y coraje, el desarrollo industrial se puede alcanzar.

他希望向理事会强调是,当具备了某些关键因素——强烈政治意愿、适当机制、主要动者之间进对话和作出妥协,以及长远规划和胆识——就能够实现工业发展。

En el período transcurrido desde que el pueblo timorense votara con tanto coraje a favor de su independencia, el Gobierno de ese país, con la asistencia de la comunidad internacional, ha realizado progresos remarcables en el fortalecimiento de sus instituciones nacionales y su administración pública.

自从东帝汶民如此地投票赞成独立以来,该国政府在国际社会协助下,在巩固国家机构和公共政方面取得了出色进展。

En los cuatro puntos cardinales, el Papa infundió nuevo coraje y esperanza a los oprimidos, los más pobres y los más débiles con la pasión que sentía por la libertad y la solidaridad, e hizo frente a los reveses en diversos sistemas políticos, económicos y sociales.

他把新和希望带给全世界四面八方受压迫者、最贫穷和最脆弱们,以自由和团结热忱对抗不同政治、经济和社会制度缺陷。

Sabemos que para salir adelante y superar la precarización de gran parte de nuestra población depende, por un lado, de nuestra capacidad de acción y de líderes políticos capaces de combatir la corrupción, así como de jueces con coraje para aplicar la ley e imponer la justicia.

如果我们要向前发展并克服我们民中许多不安定局面,我们便必须有能力采取动,能够治理腐败政治领导和有应用法律和实施正义法官们应该采取动。

La decisión del Gobierno israelí de retirar sus colonos de la Franja de Gaza y de la Ribera Occidental ha sido una de las medidas más importantes en la aplicación de la hoja de ruta y, al adoptar esa decisión, pese a todas las dificultades internas, el Primer Ministro Sharon ha dado muestras de enorme coraje y determinación.

以色列政府关于从加沙地带和西岸撤走定居者决定,是执路线图方面最重要步骤之一,沙龙总理尽管面对国内各种困难,却表现出极大和决心,作出了这一决定。

El científico nuclear Joseph Rotblat ha sostenido desde hace mucho que la confianza en las inspecciones y los acuerdos sobre la aplicación de las normas vigentes, se puede y se debe sustentar en parte en la “verificación social” , es decir, en el coraje y la conciencia de los científicos, los técnicos y los funcionarios que pueden revelar a los inspectores actividades que violen esos acuerdos.

核科学家约瑟夫·罗特布拉特早就指出,对核裁军视察和执协定信任在一定程度上可以、而且必须依赖于“社会核查”,换言之,依赖于能够向视察员揭露违反这些协定活动科学家、技术员和官员和良知。

Yo no tendría que tener la palabra esta mañana, pero mi colega, que introdujo consideraciones políticas en este foro, que es puramente profesional, me obliga a decir que hubiera sido preferible que el ilustre Embajador de Argelia apoyara sus palabras, señor Presidente, diciendo que el paso que dio Israel al salir de Gaza fue un paso de mucho coraje y, como han dicho altos dirigentes en el mundo, un paso histórico.

我本不应当今天上午发言,但是我同事在这个纯属专业性质论坛上谈到了政治,所以我不得不说,我真希望尊敬阿尔及利亚大使更详细地阐述他观点而称以色列离开加沙动是一个非常有魄力动,如全世界高级领导所说那样,也是一个历史性动。

Aunque las Naciones Unidas todavía pueden hacer mucho, y lo harán, para capacitar y equipar a su personal a fin de que pueda realizar su labor en condiciones de seguridad en lugares difíciles, la cultura de responsabilidad de los Estados Miembros, las autoridades locales y los dirigentes a todos los niveles sigue siendo el medio más seguro de que los funcionarios puedan utilizar sin riesgos su coraje y sus compromisos para atender las necesidades del mundo.

虽然联合国可以而且将作出更大努力,训练并培养其工作员在危险地区安全开展活动,但在各会员国、地方当局和各级领导中推广问责制文化,仍将是让联合国工作员能够安全地将他们和献身精神用于满足世界需要最可靠方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coraje 的西班牙语例句

用户正在搜索


未经发酵的, 未经考虑, 未经考虑的, 未经培训的, 未经确认的, 未经授权的, 未经证实的, 未经治疗的, 未决, 未开化的,

相似单词


coracha, coraciforme, coracina, coracoide, coraisquita, coraje, corajina, corajinoso, corajudo, coral,

m.

1. 勇, 胆量, 无畏精神:

aumentar nuestro ~ ~提高我们的勇.


2. «dar; tener; estar lleno de» 愤怒, 忿.
西 语 助 手
派生
  • encorajar   tr. 鼓励
  • corajudo   adj. corajudo, da 1. 勇敢的, 无畏的. 2. 好生的, 易恼的.

近义词
valentía,  valor,  osadía,  denuedo,  brío,  arrojo,  audacia,  bravura,  atrevimiento,  braveza,  heroísmo,  hombría,  intrepidez,  sangre fría,  valerosidad,  envalentonamiento,  bizarría,  espíritu indomable,  heroicidad,  masculinidad,  nervio,  temeridad,  virilidad,  arriscamiento,  hombradía
cólera,  enojo,  furia,  ira,  emperramiento,  enfado,  rabia,  arrebato,  arrebato de cólera,  enfurecimiento,  furor,  ira incontrolada,  saña,  airamiento,  amoscamiento,  arrebatamiento,  excandecencia,  iracundia,  atufamiento,  atufo,  bronca,  cabreo,  rebote

反义词
falta de coraje,  falta de atrevimiento,  falta de valor,  poquedad,  cobardía,  acobardamiento,  cortedad de genio,  falta de espíritu,  falta de seguridad,  timidez,  apocamiento
serenidad,  calma,  tranquilidad,  compostura,  ecuanimidad,  aplomo,  imperturbabilidad,  quietud,  balance,  dominio de sí mismo,  impavidez,  reportación,  apacibilidad,  autodominio,  confianza,  dominio de uno mismo,  frescura,  mansedumbre,  paz,  placidez,  sangre fría,  serenidad de ánimo,  sosiego,  apaciguamiento,  beatitud

联想词
valentía勇敢;entereza完整;audacia勇敢;heroísmo英雄主义;arrojo勇敢, 无畏;tenacidad牢固性,坚韧性,固着性,顽固性,坚忍性;tesón恒心,毅力;valiente勇敢的, 健壮的, 有力的, 逞强的, 好的;perseverancia坚持;ímpetu猛烈;orgullo骄傲;

Cabe encomiar el coraje y el compromiso del Primer Ministro Sharon y de su Gobierno.

沙龙总理及其政府的和承诺值得赞扬。

Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.

刑事法院检察官的和在法律和政治方面的务实态度已经闻名于世。

El coraje de miles de representantes de Kirguistán les valió grandes honores de Estado.

吉尔吉斯斯坦数以千计的代表因其为人表率的获得国家高级荣誉奖。

Se precisó un gran coraje para presentarse como candidata a un cargo y para votar.

竞选公职和投票需要极大的

Para concluir, quisiera reiterar que los desafíos de nuestro tiempo requieren medidas políticas inspiradas en la inteligencia, el coraje y el corazón.

,我谨重申我们时代的挑战需要来自智慧、和善心的政治动。

Desconoce el coraje, el espíritu de independencia y el nivel de conciencia política que la revolución ha sembrado en el pueblo cubano.

他们忽视了革命给古巴人民注入的独立精神和政治

De todas maneras, aunque cabe encomiar el coraje que se requirió para efectuar esas detenciones, en repetidas ocasiones los observadores manifestaron escepticismo en cuanto a las actuaciones.

是,虽然这些逮捕所体现的值得赞扬,许多观察员对于起诉工作仍存怀疑。

Nos alienta la forma en que el Gobierno de Israel con gran coraje se retiró de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental este verano.

我们对以色列政府今年夏天从加沙和西岸北部撤出的动表现出的巨大感到鼓舞。

Todos podemos pronunciar discursos elocuentes con aparente fuerza moral, pero todos no tenemos la misma voluntad política ni el mismo coraje y poder para transformar nuestras palabras en hechos.

我们都有能力发表慷慨激昂的雄辩的演讲,是我们并非都有同样的政治意愿、或实力来兑现承诺。

Por último, rinde homenaje por su coraje a los hombres y mujeres que trabajan en el mantenimiento de la paz, especialmente a los que perdieron la vida en actos de servicio.

,他向那些担任维和人员的男子和妇女致意,尤其是那些在执任务时殉职的人。

Los buenos dirigentes tienen el coraje de dar la cara y hacer lo correcto, que a menudo no es lo que más les conviene, sobre todo al considerar la imagen que deben dar con fines electorales.

好的领导人有站出来做正确的事,而这样做经常不是适宜的,尤其在为下一届选举摆出姿势的时候。

Afrontamos decisiones difíciles, pero con perspectiva y coraje podemos crear unas Naciones Unidas para el futuro, unas Naciones Unidas que sirvan a todos los pueblos del mundo, ya que esa es la mejor manera de que cada uno de nosotros resulte beneficiado.

我们面临着困难的决定,是我们凭借和远见可以建立一个适应未来的联合国——这个联合国为世界上所有人服务,因为这是为我们每一个人服务的好办法。

El orador desea señalar a la Junta que cuando existen ciertos factores clave como una fuerte voluntad política, mecanismos apropiados, diálogo y espíritu de transacción entre los agentes primordiales, así como planificación a largo plazo y coraje, el desarrollo industrial se puede alcanzar.

他希望向理事会强调的是,当具备了某些关键因素——强烈的政治意愿、适当的机制、主要动者之间进对话和作出妥协,以及长远规划和胆识——就能够实现工业发展。

En el período transcurrido desde que el pueblo timorense votara con tanto coraje a favor de su independencia, el Gobierno de ese país, con la asistencia de la comunidad internacional, ha realizado progresos remarcables en el fortalecimiento de sus instituciones nacionales y su administración pública.

自从东帝汶人民如此勇敢地投票赞成独立以来,该国政府在国际社会的协助下,在巩固国家机构和公共政方面取得了出色的进展。

En los cuatro puntos cardinales, el Papa infundió nuevo coraje y esperanza a los oprimidos, los más pobres y los más débiles con la pasión que sentía por la libertad y la solidaridad, e hizo frente a los reveses en diversos sistemas políticos, económicos y sociales.

他把新的和希望带给全世界四面八方的受压迫者、贫穷和脆弱的人们,以自由和团结的热忱对抗不同政治、经济和社会制度的缺陷。

Sabemos que para salir adelante y superar la precarización de gran parte de nuestra población depende, por un lado, de nuestra capacidad de acción y de líderes políticos capaces de combatir la corrupción, así como de jueces con coraje para aplicar la ley e imponer la justicia.

如果我们要向前发展并克服我们人民中许多不安定的局面,我们便必须有能力采取动,能够治理腐败的政治领导人和有应用法律和实施正义的法官们应该采取动。

La decisión del Gobierno israelí de retirar sus colonos de la Franja de Gaza y de la Ribera Occidental ha sido una de las medidas más importantes en la aplicación de la hoja de ruta y, al adoptar esa decisión, pese a todas las dificultades internas, el Primer Ministro Sharon ha dado muestras de enorme coraje y determinación.

以色列政府关于从加沙地带和西岸撤走定居者的决定,是执路线图方面重要的步骤之一,沙龙总理尽管面对国内各种困难,却表现出极大的和决心,作出了这一决定。

El científico nuclear Joseph Rotblat ha sostenido desde hace mucho que la confianza en las inspecciones y los acuerdos sobre la aplicación de las normas vigentes, se puede y se debe sustentar en parte en la “verificación social” , es decir, en el coraje y la conciencia de los científicos, los técnicos y los funcionarios que pueden revelar a los inspectores actividades que violen esos acuerdos.

核科学家约瑟夫·罗特布拉特早就指出,对核裁军的视察和执协定的信任在一定程度上可以、而且必须依赖于“社会核查”,换言之,依赖于能够向视察员揭露违反这些协定的活动的科学家、技术员和官员的和良知。

Yo no tendría que tener la palabra esta mañana, pero mi colega, que introdujo consideraciones políticas en este foro, que es puramente profesional, me obliga a decir que hubiera sido preferible que el ilustre Embajador de Argelia apoyara sus palabras, señor Presidente, diciendo que el paso que dio Israel al salir de Gaza fue un paso de mucho coraje y, como han dicho altos dirigentes en el mundo, un paso histórico.

我本不应当今天上午发言的,是我的同事在这个纯属专业性质的论坛上谈到了政治,所以我不得不说,我真希望尊敬的阿尔及利亚大使更详细地阐述他的观点而称以色列离开加沙的动是一个非常有魄力动,如全世界的高级领导人所说的那样,也是一个历史性的动。

Aunque las Naciones Unidas todavía pueden hacer mucho, y lo harán, para capacitar y equipar a su personal a fin de que pueda realizar su labor en condiciones de seguridad en lugares difíciles, la cultura de responsabilidad de los Estados Miembros, las autoridades locales y los dirigentes a todos los niveles sigue siendo el medio más seguro de que los funcionarios puedan utilizar sin riesgos su coraje y sus compromisos para atender las necesidades del mundo.

虽然联合国可以而且将作出更大努力,训练并培养其工作人员在危险地区安全开展活动,在各会员国、地方当局和各级领导人中推广问责制文化,仍将是让联合国工作人员能够安全地将他们和献身精神用于满足世界需要的可靠方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coraje 的西班牙语例句

用户正在搜索


未了, 未了的事宜, 未了的手续, 未利用的, 未料到的, 未留遗嘱的, 未留遗嘱的死者, 未眠的, 未免, 未能,

相似单词


coracha, coraciforme, coracina, coracoide, coraisquita, coraje, corajina, corajinoso, corajudo, coral,

m.

1. 勇气, 胆量, 无畏精神:

aumentar nuestro ~ ~提高我们勇气.


2. «dar; tener; estar lleno de» 愤怒, 气忿.
西 语 助 手
派生
  • encorajar   tr. 鼓励
  • corajudo   adj. corajudo, da 1. 勇敢, 无畏. 2. 好生气, 易恼.

近义词
valentía,  valor,  osadía,  denuedo,  brío,  arrojo,  audacia,  bravura,  atrevimiento,  braveza,  heroísmo,  hombría,  intrepidez,  sangre fría,  valerosidad,  envalentonamiento,  bizarría,  espíritu indomable,  heroicidad,  masculinidad,  nervio,  temeridad,  virilidad,  arriscamiento,  hombradía
cólera,  enojo,  furia,  ira,  emperramiento,  enfado,  rabia,  arrebato,  arrebato de cólera,  enfurecimiento,  furor,  ira incontrolada,  saña,  airamiento,  amoscamiento,  arrebatamiento,  excandecencia,  iracundia,  atufamiento,  atufo,  bronca,  cabreo,  rebote

反义词
falta de coraje,  falta de atrevimiento,  falta de valor,  poquedad,  cobardía,  acobardamiento,  cortedad de genio,  falta de espíritu,  falta de seguridad,  timidez,  apocamiento
serenidad,  calma,  tranquilidad,  compostura,  ecuanimidad,  aplomo,  imperturbabilidad,  quietud,  balance,  dominio de sí mismo,  impavidez,  reportación,  apacibilidad,  autodominio,  confianza,  dominio de uno mismo,  frescura,  mansedumbre,  paz,  placidez,  sangre fría,  serenidad de ánimo,  sosiego,  apaciguamiento,  beatitud

联想词
valentía勇敢;entereza完整;audacia勇敢;heroísmo英雄主义;arrojo勇敢, 无畏;tenacidad牢固性,坚韧性,固着性,顽固性,坚忍性;tesón恒心,毅力;valiente勇敢, 健壮, 有力, 逞强, 好;perseverancia坚持;ímpetu猛烈;orgullo骄傲;

Cabe encomiar el coraje y el compromiso del Primer Ministro Sharon y de su Gobierno.

沙龙总理及其政府勇气和承诺值得赞扬。

Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.

刑事法院检察官勇气和在法律和政治务实态度已经闻名于世。

El coraje de miles de representantes de Kirguistán les valió grandes honores de Estado.

吉尔吉斯斯坦数以千计代表因其为人表率勇气获得国家高级荣誉奖。

Se precisó un gran coraje para presentarse como candidata a un cargo y para votar.

竞选公职和投票需要极大勇气

Para concluir, quisiera reiterar que los desafíos de nuestro tiempo requieren medidas políticas inspiradas en la inteligencia, el coraje y el corazón.

最后,我谨重申我们时代挑战需要来自智慧、勇气和善心政治动。

Desconoce el coraje, el espíritu de independencia y el nivel de conciencia política que la revolución ha sembrado en el pueblo cubano.

他们忽视了革命给古巴人民注入勇气独立精神和政治觉悟。

De todas maneras, aunque cabe encomiar el coraje que se requirió para efectuar esas detenciones, en repetidas ocasiones los observadores manifestaron escepticismo en cuanto a las actuaciones.

但是,虽然这些逮捕所体现勇气值得赞扬,但许多观察员对于起诉工作仍存怀疑。

Nos alienta la forma en que el Gobierno de Israel con gran coraje se retiró de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental este verano.

我们对以色列政府今年夏天从加沙和西岸北部撤动表现巨大勇气感到鼓舞。

Todos podemos pronunciar discursos elocuentes con aparente fuerza moral, pero todos no tenemos la misma voluntad política ni el mismo coraje y poder para transformar nuestras palabras en hechos.

我们都有能力发表慷慨激昂雄辩演讲,但是我们并非都有同样政治意愿、勇气或实力来兑现承诺。

Por último, rinde homenaje por su coraje a los hombres y mujeres que trabajan en el mantenimiento de la paz, especialmente a los que perdieron la vida en actos de servicio.

最后,他向那些担任维和人员男子和妇女致意,尤其是那些在执任务时殉职人。

Los buenos dirigentes tienen el coraje de dar la cara y hacer lo correcto, que a menudo no es lo que más les conviene, sobre todo al considerar la imagen que deben dar con fines electorales.

领导人有勇气来做正确事,而这样做经常不是适宜,尤其在为下一届选举摆姿势时候。

Afrontamos decisiones difíciles, pero con perspectiva y coraje podemos crear unas Naciones Unidas para el futuro, unas Naciones Unidas que sirvan a todos los pueblos del mundo, ya que esa es la mejor manera de que cada uno de nosotros resulte beneficiado.

我们临着困难决定,但是我们凭借勇气和远见可以建立一个适应未来联合国——这个联合国为世界上所有人服务,因为这是为我们每一个人服务最好办法。

El orador desea señalar a la Junta que cuando existen ciertos factores clave como una fuerte voluntad política, mecanismos apropiados, diálogo y espíritu de transacción entre los agentes primordiales, así como planificación a largo plazo y coraje, el desarrollo industrial se puede alcanzar.

他希望向理事会强调是,当具备了某些关键因素——强烈政治意愿、适当机制、主要动者之间进对话和作妥协,以及长远规划和胆识——就能够实现工业发展。

En el período transcurrido desde que el pueblo timorense votara con tanto coraje a favor de su independencia, el Gobierno de ese país, con la asistencia de la comunidad internacional, ha realizado progresos remarcables en el fortalecimiento de sus instituciones nacionales y su administración pública.

自从东帝汶人民如此勇敢地投票赞成独立以来,该国政府在国际社会协助下,在巩固国家机构和公共取得了进展。

En los cuatro puntos cardinales, el Papa infundió nuevo coraje y esperanza a los oprimidos, los más pobres y los más débiles con la pasión que sentía por la libertad y la solidaridad, e hizo frente a los reveses en diversos sistemas políticos, económicos y sociales.

他把新勇气和希望带给全世界四受压迫者、最贫穷和最脆弱人们,以自由和团结热忱对抗不同政治、经济和社会制度缺陷。

Sabemos que para salir adelante y superar la precarización de gran parte de nuestra población depende, por un lado, de nuestra capacidad de acción y de líderes políticos capaces de combatir la corrupción, así como de jueces con coraje para aplicar la ley e imponer la justicia.

如果我们要向前发展并克服我们人民中许多不安定,我们便必须有能力采取动,能够治理腐败政治领导人和有勇气应用法律和实施正义法官们应该采取动。

La decisión del Gobierno israelí de retirar sus colonos de la Franja de Gaza y de la Ribera Occidental ha sido una de las medidas más importantes en la aplicación de la hoja de ruta y, al adoptar esa decisión, pese a todas las dificultades internas, el Primer Ministro Sharon ha dado muestras de enorme coraje y determinación.

以色列政府关于从加沙地带和西岸撤走定居者决定,是执路线图最重要步骤之一,沙龙总理尽管对国内各种困难,却表现极大勇气和决心,作了这一决定。

El científico nuclear Joseph Rotblat ha sostenido desde hace mucho que la confianza en las inspecciones y los acuerdos sobre la aplicación de las normas vigentes, se puede y se debe sustentar en parte en la “verificación social” , es decir, en el coraje y la conciencia de los científicos, los técnicos y los funcionarios que pueden revelar a los inspectores actividades que violen esos acuerdos.

核科学家约瑟夫·罗特布拉特早就指,对核裁军视察和执协定信任在一定程度上可以、而且必须依赖于“社会核查”,换言之,依赖于能够向视察员揭露违反这些协定活动科学家、技术员和官员勇气和良知。

Yo no tendría que tener la palabra esta mañana, pero mi colega, que introdujo consideraciones políticas en este foro, que es puramente profesional, me obliga a decir que hubiera sido preferible que el ilustre Embajador de Argelia apoyara sus palabras, señor Presidente, diciendo que el paso que dio Israel al salir de Gaza fue un paso de mucho coraje y, como han dicho altos dirigentes en el mundo, un paso histórico.

我本不应当今天上午发言,但是我同事在这个纯属专业性质论坛上谈到了政治,所以我不得不说,我真希望尊敬阿尔及利亚大使更详细地阐述他观点而称以色列离开加沙动是一个非常有魄力动,如全世界高级领导人所说那样,也是一个历史性动。

Aunque las Naciones Unidas todavía pueden hacer mucho, y lo harán, para capacitar y equipar a su personal a fin de que pueda realizar su labor en condiciones de seguridad en lugares difíciles, la cultura de responsabilidad de los Estados Miembros, las autoridades locales y los dirigentes a todos los niveles sigue siendo el medio más seguro de que los funcionarios puedan utilizar sin riesgos su coraje y sus compromisos para atender las necesidades del mundo.

虽然联合国可以而且将作更大努力,训练并培养其工作人员在危险地区安全开展活动,但在各会员国、地当局和各级领导人中推广问责制文化,仍将是让联合国工作人员能够安全地将他们勇气和献身精神用于满足世界需要最可靠法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coraje 的西班牙语例句

用户正在搜索


未使用过的, 未事先通知的, 未受保护的, 未受惩罚, 未受惩罚的, 未受到过质疑的, 未受遏制的, 未受伤的, 未受伤害的, 未受损伤的,

相似单词


coracha, coraciforme, coracina, coracoide, coraisquita, coraje, corajina, corajinoso, corajudo, coral,

m.

1. 勇气, 胆量, 无畏精神:

aumentar nuestro ~ ~提高我们的勇气.


2. «dar; tener; estar lleno de» 愤怒, 气忿.
西 语 助 手
派生
  • encorajar   tr. 鼓励
  • corajudo   adj. corajudo, da 1. 勇敢的, 无畏的. 2. 好生气的, 易恼的.

近义词
valentía,  valor,  osadía,  denuedo,  brío,  arrojo,  audacia,  bravura,  atrevimiento,  braveza,  heroísmo,  hombría,  intrepidez,  sangre fría,  valerosidad,  envalentonamiento,  bizarría,  espíritu indomable,  heroicidad,  masculinidad,  nervio,  temeridad,  virilidad,  arriscamiento,  hombradía
cólera,  enojo,  furia,  ira,  emperramiento,  enfado,  rabia,  arrebato,  arrebato de cólera,  enfurecimiento,  furor,  ira incontrolada,  saña,  airamiento,  amoscamiento,  arrebatamiento,  excandecencia,  iracundia,  atufamiento,  atufo,  bronca,  cabreo,  rebote

反义词
falta de coraje,  falta de atrevimiento,  falta de valor,  poquedad,  cobardía,  acobardamiento,  cortedad de genio,  falta de espíritu,  falta de seguridad,  timidez,  apocamiento
serenidad,  calma,  tranquilidad,  compostura,  ecuanimidad,  aplomo,  imperturbabilidad,  quietud,  balance,  dominio de sí mismo,  impavidez,  reportación,  apacibilidad,  autodominio,  confianza,  dominio de uno mismo,  frescura,  mansedumbre,  paz,  placidez,  sangre fría,  serenidad de ánimo,  sosiego,  apaciguamiento,  beatitud

联想词
valentía勇敢;entereza完整;audacia勇敢;heroísmo英雄主义;arrojo勇敢, 无畏;tenacidad牢固性,坚韧性,固着性,顽固性,坚忍性;tesón恒心,毅力;valiente勇敢的, 健壮的, 有力的, 逞强的, 好的;perseverancia坚持;ímpetu猛烈;orgullo骄傲;

Cabe encomiar el coraje y el compromiso del Primer Ministro Sharon y de su Gobierno.

沙龙总理及其政府的勇气和承诺值得赞扬。

Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.

刑事法院检察官的勇气和在法律和政治方面的务实态度已经闻名于世。

El coraje de miles de representantes de Kirguistán les valió grandes honores de Estado.

吉尔吉斯斯坦数以千计的代表因其为人表率的勇气获得国家高级荣誉奖。

Se precisó un gran coraje para presentarse como candidata a un cargo y para votar.

竞选公职和投票极大的勇气

Para concluir, quisiera reiterar que los desafíos de nuestro tiempo requieren medidas políticas inspiradas en la inteligencia, el coraje y el corazón.

最后,我谨重申我们时代的挑来自智慧、勇气和善心的政治动。

Desconoce el coraje, el espíritu de independencia y el nivel de conciencia política que la revolución ha sembrado en el pueblo cubano.

他们忽视了革命给古巴人勇气独立精神和政治觉悟。

De todas maneras, aunque cabe encomiar el coraje que se requirió para efectuar esas detenciones, en repetidas ocasiones los observadores manifestaron escepticismo en cuanto a las actuaciones.

但是,虽然这些逮捕所体现的勇气值得赞扬,但许多观察员对于起诉工作仍存怀疑。

Nos alienta la forma en que el Gobierno de Israel con gran coraje se retiró de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental este verano.

我们对以色列政府今年夏天从加沙和西岸北部撤出的动表现出的巨大勇气感到鼓舞。

Todos podemos pronunciar discursos elocuentes con aparente fuerza moral, pero todos no tenemos la misma voluntad política ni el mismo coraje y poder para transformar nuestras palabras en hechos.

我们都有能力发表慷慨激昂的雄辩的演讲,但是我们并非都有同样的政治意愿、勇气或实力来兑现承诺。

Por último, rinde homenaje por su coraje a los hombres y mujeres que trabajan en el mantenimiento de la paz, especialmente a los que perdieron la vida en actos de servicio.

最后,他向那些担任维和人员的男子和妇女致意,尤其是那些在执任务时殉职的人。

Los buenos dirigentes tienen el coraje de dar la cara y hacer lo correcto, que a menudo no es lo que más les conviene, sobre todo al considerar la imagen que deben dar con fines electorales.

好的领导人有勇气站出来做正确的事,而这样做经常不是适宜的,尤其在为下一届选举摆出姿势的时候。

Afrontamos decisiones difíciles, pero con perspectiva y coraje podemos crear unas Naciones Unidas para el futuro, unas Naciones Unidas que sirvan a todos los pueblos del mundo, ya que esa es la mejor manera de que cada uno de nosotros resulte beneficiado.

我们面临着困难的决定,但是我们凭借勇气和远见可以建立一个适应未来的联合国——这个联合国为世界上所有人服务,因为这是为我们每一个人服务的最好办法。

El orador desea señalar a la Junta que cuando existen ciertos factores clave como una fuerte voluntad política, mecanismos apropiados, diálogo y espíritu de transacción entre los agentes primordiales, así como planificación a largo plazo y coraje, el desarrollo industrial se puede alcanzar.

他希望向理事会强调的是,当具备了某些关键因素——强烈的政治意愿、适当的机制、主动者之间进对话和作出妥协,以及长远规划和胆识——就能够实现工业发展。

En el período transcurrido desde que el pueblo timorense votara con tanto coraje a favor de su independencia, el Gobierno de ese país, con la asistencia de la comunidad internacional, ha realizado progresos remarcables en el fortalecimiento de sus instituciones nacionales y su administración pública.

自从东帝汶人如此勇敢地投票赞成独立以来,该国政府在国际社会的协助下,在巩固国家机构和公共政方面取得了出色的进展。

En los cuatro puntos cardinales, el Papa infundió nuevo coraje y esperanza a los oprimidos, los más pobres y los más débiles con la pasión que sentía por la libertad y la solidaridad, e hizo frente a los reveses en diversos sistemas políticos, económicos y sociales.

他把新的勇气和希望带给全世界四面八方的受压迫者、最贫穷和最脆弱的人们,以自由和团结的热忱对抗不同政治、经济和社会制度的缺陷。

Sabemos que para salir adelante y superar la precarización de gran parte de nuestra población depende, por un lado, de nuestra capacidad de acción y de líderes políticos capaces de combatir la corrupción, así como de jueces con coraje para aplicar la ley e imponer la justicia.

如果我们向前发展并克服我们人中许多不安定的局面,我们便必须有能力采取动,能够治理腐败的政治领导人和有勇气应用法律和实施正义的法官们应该采取动。

La decisión del Gobierno israelí de retirar sus colonos de la Franja de Gaza y de la Ribera Occidental ha sido una de las medidas más importantes en la aplicación de la hoja de ruta y, al adoptar esa decisión, pese a todas las dificultades internas, el Primer Ministro Sharon ha dado muestras de enorme coraje y determinación.

以色列政府关于从加沙地带和西岸撤走定居者的决定,是执路线图方面最重的步骤之一,沙龙总理尽管面对国内各种困难,却表现出极大的勇气和决心,作出了这一决定。

El científico nuclear Joseph Rotblat ha sostenido desde hace mucho que la confianza en las inspecciones y los acuerdos sobre la aplicación de las normas vigentes, se puede y se debe sustentar en parte en la “verificación social” , es decir, en el coraje y la conciencia de los científicos, los técnicos y los funcionarios que pueden revelar a los inspectores actividades que violen esos acuerdos.

核科学家约瑟夫·罗特布拉特早就指出,对核裁军的视察和执协定的信任在一定程度上可以、而且必须依赖于“社会核查”,换言之,依赖于能够向视察员揭露违反这些协定的活动的科学家、技术员和官员的勇气和良知。

Yo no tendría que tener la palabra esta mañana, pero mi colega, que introdujo consideraciones políticas en este foro, que es puramente profesional, me obliga a decir que hubiera sido preferible que el ilustre Embajador de Argelia apoyara sus palabras, señor Presidente, diciendo que el paso que dio Israel al salir de Gaza fue un paso de mucho coraje y, como han dicho altos dirigentes en el mundo, un paso histórico.

我本不应当今天上午发言的,但是我的同事在这个纯属专业性质的论坛上谈到了政治,所以我不得不说,我真希望尊敬的阿尔及利亚大使更详细地阐述他的观点而称以色列离开加沙的动是一个非常有魄力动,如全世界的高级领导人所说的那样,也是一个历史性的动。

Aunque las Naciones Unidas todavía pueden hacer mucho, y lo harán, para capacitar y equipar a su personal a fin de que pueda realizar su labor en condiciones de seguridad en lugares difíciles, la cultura de responsabilidad de los Estados Miembros, las autoridades locales y los dirigentes a todos los niveles sigue siendo el medio más seguro de que los funcionarios puedan utilizar sin riesgos su coraje y sus compromisos para atender las necesidades del mundo.

虽然联合国可以而且将作出更大努力,训练并培养其工作人员在危险地区安全开展活动,但在各会员国、地方当局和各级领导人中推广问责制文化,仍将是让联合国工作人员能够安全地将他们勇气和献身精神用于满足世界的最可靠方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coraje 的西班牙语例句

用户正在搜索


未完, 未完成的, 未武装的, 未祥, 未驯服的, 未央, 未用过的, 未雨绸缪, 未预见的, 未长胡子的,

相似单词


coracha, coraciforme, coracina, coracoide, coraisquita, coraje, corajina, corajinoso, corajudo, coral,

用户正在搜索


, 位次, 位能, 位势米, 位图, 位移, 位于, 位于(某处)的, 位于..., 位于…侧面,

相似单词


coracha, coraciforme, coracina, coracoide, coraisquita, coraje, corajina, corajinoso, corajudo, coral,

用户正在搜索


味道鉴定师, 味道浓烈的, 味道强烈的, 味觉, 味觉的, 味觉器官, 味精, 味蕾, 味美的, 味神经,

相似单词


coracha, coraciforme, coracina, coracoide, coraisquita, coraje, corajina, corajinoso, corajudo, coral,

m.

1. 勇气, 胆量, 无畏精神:

aumentar nuestro ~ ~提高勇气.


2. «dar; tener; estar lleno de» 愤怒, 气忿.
西 语 助 手
派生
  • encorajar   tr. 鼓励
  • corajudo   adj. corajudo, da 1. 勇敢, 无畏. 2. 好生气, 易恼.

近义词
valentía,  valor,  osadía,  denuedo,  brío,  arrojo,  audacia,  bravura,  atrevimiento,  braveza,  heroísmo,  hombría,  intrepidez,  sangre fría,  valerosidad,  envalentonamiento,  bizarría,  espíritu indomable,  heroicidad,  masculinidad,  nervio,  temeridad,  virilidad,  arriscamiento,  hombradía
cólera,  enojo,  furia,  ira,  emperramiento,  enfado,  rabia,  arrebato,  arrebato de cólera,  enfurecimiento,  furor,  ira incontrolada,  saña,  airamiento,  amoscamiento,  arrebatamiento,  excandecencia,  iracundia,  atufamiento,  atufo,  bronca,  cabreo,  rebote

反义词
falta de coraje,  falta de atrevimiento,  falta de valor,  poquedad,  cobardía,  acobardamiento,  cortedad de genio,  falta de espíritu,  falta de seguridad,  timidez,  apocamiento
serenidad,  calma,  tranquilidad,  compostura,  ecuanimidad,  aplomo,  imperturbabilidad,  quietud,  balance,  dominio de sí mismo,  impavidez,  reportación,  apacibilidad,  autodominio,  confianza,  dominio de uno mismo,  frescura,  mansedumbre,  paz,  placidez,  sangre fría,  serenidad de ánimo,  sosiego,  apaciguamiento,  beatitud

联想词
valentía勇敢;entereza完整;audacia勇敢;heroísmo英雄主义;arrojo勇敢, 无畏;tenacidad牢固性,坚韧性,固着性,顽固性,坚忍性;tesón恒心,毅力;valiente勇敢, 健壮, 有力, 逞强, 好;perseverancia坚持;ímpetu猛烈;orgullo骄傲;

Cabe encomiar el coraje y el compromiso del Primer Ministro Sharon y de su Gobierno.

沙龙总理及其政府勇气和承诺值得赞扬。

Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.

刑事法院检察官勇气和在法律和政治方面务实态度已经闻名于世。

El coraje de miles de representantes de Kirguistán les valió grandes honores de Estado.

吉尔吉斯斯坦数以千计因其为人勇气获得国家高级荣誉奖。

Se precisó un gran coraje para presentarse como candidata a un cargo y para votar.

竞选公职和投票需要极大勇气

Para concluir, quisiera reiterar que los desafíos de nuestro tiempo requieren medidas políticas inspiradas en la inteligencia, el coraje y el corazón.

最后,谨重申们时挑战需要来自智慧、勇气和善心政治动。

Desconoce el coraje, el espíritu de independencia y el nivel de conciencia política que la revolución ha sembrado en el pueblo cubano.

他们忽视了革命给古巴人民注入勇气独立精神和政治觉悟。

De todas maneras, aunque cabe encomiar el coraje que se requirió para efectuar esas detenciones, en repetidas ocasiones los observadores manifestaron escepticismo en cuanto a las actuaciones.

但是,虽然这些逮捕所体现勇气值得赞扬,但许多观察员对于起诉工作仍存

Nos alienta la forma en que el Gobierno de Israel con gran coraje se retiró de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental este verano.

们对以色列政府今年夏天从加沙和西岸北部撤出现出巨大勇气感到鼓舞。

Todos podemos pronunciar discursos elocuentes con aparente fuerza moral, pero todos no tenemos la misma voluntad política ni el mismo coraje y poder para transformar nuestras palabras en hechos.

们都有能力发慷慨激昂雄辩演讲,但是们并非都有同样政治意愿、勇气或实力来兑现承诺。

Por último, rinde homenaje por su coraje a los hombres y mujeres que trabajan en el mantenimiento de la paz, especialmente a los que perdieron la vida en actos de servicio.

最后,他向那些担任维和人员男子和妇女致意,尤其是那些在执任务时殉职人。

Los buenos dirigentes tienen el coraje de dar la cara y hacer lo correcto, que a menudo no es lo que más les conviene, sobre todo al considerar la imagen que deben dar con fines electorales.

领导人有勇气站出来做正确事,而这样做经常不是适宜,尤其在为下一届选举摆出姿势时候。

Afrontamos decisiones difíciles, pero con perspectiva y coraje podemos crear unas Naciones Unidas para el futuro, unas Naciones Unidas que sirvan a todos los pueblos del mundo, ya que esa es la mejor manera de que cada uno de nosotros resulte beneficiado.

们面临着困难决定,但是们凭借勇气和远见可以建立一个适应未来联合国——这个联合国为世界上所有人服务,因为这是为们每一个人服务最好办法。

El orador desea señalar a la Junta que cuando existen ciertos factores clave como una fuerte voluntad política, mecanismos apropiados, diálogo y espíritu de transacción entre los agentes primordiales, así como planificación a largo plazo y coraje, el desarrollo industrial se puede alcanzar.

他希望向理事会强调是,当具备了某些关键因素——强烈政治意愿、适当机制、主要动者之间进对话和作出妥协,以及长远规划和胆识——就能够实现工业发展。

En el período transcurrido desde que el pueblo timorense votara con tanto coraje a favor de su independencia, el Gobierno de ese país, con la asistencia de la comunidad internacional, ha realizado progresos remarcables en el fortalecimiento de sus instituciones nacionales y su administración pública.

自从东帝汶人民如此勇敢地投票赞成独立以来,该国政府在国际社会协助下,在巩固国家机构和公共政方面取得了出色进展。

En los cuatro puntos cardinales, el Papa infundió nuevo coraje y esperanza a los oprimidos, los más pobres y los más débiles con la pasión que sentía por la libertad y la solidaridad, e hizo frente a los reveses en diversos sistemas políticos, económicos y sociales.

他把新勇气和希望带给全世界四面八方受压迫者、最贫穷和最脆弱人们,以自由和团结热忱对抗不同政治、经济和社会制度缺陷。

Sabemos que para salir adelante y superar la precarización de gran parte de nuestra población depende, por un lado, de nuestra capacidad de acción y de líderes políticos capaces de combatir la corrupción, así como de jueces con coraje para aplicar la ley e imponer la justicia.

如果们要向前发展并克服们人民中许多不安定局面,们便必须有能力采取动,能够治理腐败政治领导人和有勇气应用法律和实施正义法官们应该采取动。

La decisión del Gobierno israelí de retirar sus colonos de la Franja de Gaza y de la Ribera Occidental ha sido una de las medidas más importantes en la aplicación de la hoja de ruta y, al adoptar esa decisión, pese a todas las dificultades internas, el Primer Ministro Sharon ha dado muestras de enorme coraje y determinación.

以色列政府关于从加沙地带和西岸撤走定居者决定,是执路线图方面最重要步骤之一,沙龙总理尽管面对国内各种困难,却现出极大勇气和决心,作出了这一决定。

El científico nuclear Joseph Rotblat ha sostenido desde hace mucho que la confianza en las inspecciones y los acuerdos sobre la aplicación de las normas vigentes, se puede y se debe sustentar en parte en la “verificación social” , es decir, en el coraje y la conciencia de los científicos, los técnicos y los funcionarios que pueden revelar a los inspectores actividades que violen esos acuerdos.

核科学家约瑟夫·罗特布拉特早就指出,对核裁军视察和执协定信任在一定程度上可以、而且必须依赖于“社会核查”,换言之,依赖于能够向视察员揭露违反这些协定活动科学家、技术员和官员勇气和良知。

Yo no tendría que tener la palabra esta mañana, pero mi colega, que introdujo consideraciones políticas en este foro, que es puramente profesional, me obliga a decir que hubiera sido preferible que el ilustre Embajador de Argelia apoyara sus palabras, señor Presidente, diciendo que el paso que dio Israel al salir de Gaza fue un paso de mucho coraje y, como han dicho altos dirigentes en el mundo, un paso histórico.

本不应当今天上午发言,但是同事在这个纯属专业性质论坛上谈到了政治,所以不得不说,真希望尊敬阿尔及利亚大使更详细地阐述他观点而称以色列离开加沙动是一个非常有魄力动,如全世界高级领导人所说那样,也是一个历史性动。

Aunque las Naciones Unidas todavía pueden hacer mucho, y lo harán, para capacitar y equipar a su personal a fin de que pueda realizar su labor en condiciones de seguridad en lugares difíciles, la cultura de responsabilidad de los Estados Miembros, las autoridades locales y los dirigentes a todos los niveles sigue siendo el medio más seguro de que los funcionarios puedan utilizar sin riesgos su coraje y sus compromisos para atender las necesidades del mundo.

虽然联合国可以而且将作出更大努力,训练并培养其工作人员在危险地区安全开展活动,但在各会员国、地方当局和各级领导人中推广问责制文化,仍将是让联合国工作人员能够安全地将他们勇气和献身精神用于满足世界需要最可靠方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 coraje 的西班牙语例句

用户正在搜索


胃痉挛, 胃镜, 胃口, 胃口很好, 胃溃疡, 胃扩张, 胃切除术, 胃朊酶, 胃酸, 胃痛,

相似单词


coracha, coraciforme, coracina, coracoide, coraisquita, coraje, corajina, corajinoso, corajudo, coral,

m.

1. 气, 胆量, 无畏精神:

aumentar nuestro ~ ~提高我们气.


2. «dar; tener; estar lleno de» 愤怒, 气忿.
西 语 助 手
派生
  • encorajar   tr. 鼓励
  • corajudo   adj. corajudo, da 1. , 无畏. 2. 好生气, 易恼.

近义词
valentía,  valor,  osadía,  denuedo,  brío,  arrojo,  audacia,  bravura,  atrevimiento,  braveza,  heroísmo,  hombría,  intrepidez,  sangre fría,  valerosidad,  envalentonamiento,  bizarría,  espíritu indomable,  heroicidad,  masculinidad,  nervio,  temeridad,  virilidad,  arriscamiento,  hombradía
cólera,  enojo,  furia,  ira,  emperramiento,  enfado,  rabia,  arrebato,  arrebato de cólera,  enfurecimiento,  furor,  ira incontrolada,  saña,  airamiento,  amoscamiento,  arrebatamiento,  excandecencia,  iracundia,  atufamiento,  atufo,  bronca,  cabreo,  rebote

反义词
falta de coraje,  falta de atrevimiento,  falta de valor,  poquedad,  cobardía,  acobardamiento,  cortedad de genio,  falta de espíritu,  falta de seguridad,  timidez,  apocamiento
serenidad,  calma,  tranquilidad,  compostura,  ecuanimidad,  aplomo,  imperturbabilidad,  quietud,  balance,  dominio de sí mismo,  impavidez,  reportación,  apacibilidad,  autodominio,  confianza,  dominio de uno mismo,  frescura,  mansedumbre,  paz,  placidez,  sangre fría,  serenidad de ánimo,  sosiego,  apaciguamiento,  beatitud

联想词
valentía敢;entereza完整;audacia敢;heroísmo英雄主义;arrojo敢, 无畏;tenacidad牢固性,坚韧性,固着性,顽固性,坚忍性;tesón恒心,毅力;valiente, 健壮, 有力, 逞强, 好;perseverancia坚持;ímpetu猛烈;orgullo骄傲;

Cabe encomiar el coraje y el compromiso del Primer Ministro Sharon y de su Gobierno.

沙龙总理及其政府和承诺值得赞扬。

Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.

刑事法院检察官和在法律和政治方面务实态度已经闻名于世。

El coraje de miles de representantes de Kirguistán les valió grandes honores de Estado.

吉尔吉斯斯坦数以千计代表因其为人表率获得国家高级荣誉奖。

Se precisó un gran coraje para presentarse como candidata a un cargo y para votar.

和投票需要极大

Para concluir, quisiera reiterar que los desafíos de nuestro tiempo requieren medidas políticas inspiradas en la inteligencia, el coraje y el corazón.

最后,我谨重申我们时代挑战需要来自智慧、和善心政治动。

Desconoce el coraje, el espíritu de independencia y el nivel de conciencia política que la revolución ha sembrado en el pueblo cubano.

他们忽视了革命给古巴人民注入独立精神和政治觉悟。

De todas maneras, aunque cabe encomiar el coraje que se requirió para efectuar esas detenciones, en repetidas ocasiones los observadores manifestaron escepticismo en cuanto a las actuaciones.

但是,虽然这些逮捕所体值得赞扬,但许多观察员对于起诉工作仍存怀疑。

Nos alienta la forma en que el Gobierno de Israel con gran coraje se retiró de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental este verano.

我们对以色列政府今年夏天从加沙和西岸北部撤出动表巨大感到鼓舞。

Todos podemos pronunciar discursos elocuentes con aparente fuerza moral, pero todos no tenemos la misma voluntad política ni el mismo coraje y poder para transformar nuestras palabras en hechos.

我们都有能力发表慷慨激昂雄辩演讲,但是我们并非都有同样政治意愿、或实力来兑承诺。

Por último, rinde homenaje por su coraje a los hombres y mujeres que trabajan en el mantenimiento de la paz, especialmente a los que perdieron la vida en actos de servicio.

最后,他向那些担任维和人员男子和妇女致意,尤其是那些在执任务时殉人。

Los buenos dirigentes tienen el coraje de dar la cara y hacer lo correcto, que a menudo no es lo que más les conviene, sobre todo al considerar la imagen que deben dar con fines electorales.

领导人有站出来做正确事,而这样做经常不是适宜,尤其在为下一届举摆出姿势时候。

Afrontamos decisiones difíciles, pero con perspectiva y coraje podemos crear unas Naciones Unidas para el futuro, unas Naciones Unidas que sirvan a todos los pueblos del mundo, ya que esa es la mejor manera de que cada uno de nosotros resulte beneficiado.

我们面临着困难决定,但是我们凭借和远见可以建立一个适应未来联合国——这个联合国为世界上所有人服务,因为这是为我们每一个人服务最好办法。

El orador desea señalar a la Junta que cuando existen ciertos factores clave como una fuerte voluntad política, mecanismos apropiados, diálogo y espíritu de transacción entre los agentes primordiales, así como planificación a largo plazo y coraje, el desarrollo industrial se puede alcanzar.

他希望向理事会强调是,当具备了某些关键因素——强烈政治意愿、适当机制、主要动者之间进对话和作出妥协,以及长远规划和胆识——就能够实工业发展。

En el período transcurrido desde que el pueblo timorense votara con tanto coraje a favor de su independencia, el Gobierno de ese país, con la asistencia de la comunidad internacional, ha realizado progresos remarcables en el fortalecimiento de sus instituciones nacionales y su administración pública.

自从东帝汶人民如此地投票赞成独立以来,该国政府在国际社会协助下,在巩固国家机构和政方面取得了出色进展。

En los cuatro puntos cardinales, el Papa infundió nuevo coraje y esperanza a los oprimidos, los más pobres y los más débiles con la pasión que sentía por la libertad y la solidaridad, e hizo frente a los reveses en diversos sistemas políticos, económicos y sociales.

他把新和希望带给全世界四面八方受压迫者、最贫穷和最脆弱人们,以自由和团结热忱对抗不同政治、经济和社会制度缺陷。

Sabemos que para salir adelante y superar la precarización de gran parte de nuestra población depende, por un lado, de nuestra capacidad de acción y de líderes políticos capaces de combatir la corrupción, así como de jueces con coraje para aplicar la ley e imponer la justicia.

如果我们要向前发展并克服我们人民中许多不安定局面,我们便必须有能力采取动,能够治理腐败政治领导人和有应用法律和实施正义法官们应该采取动。

La decisión del Gobierno israelí de retirar sus colonos de la Franja de Gaza y de la Ribera Occidental ha sido una de las medidas más importantes en la aplicación de la hoja de ruta y, al adoptar esa decisión, pese a todas las dificultades internas, el Primer Ministro Sharon ha dado muestras de enorme coraje y determinación.

以色列政府关于从加沙地带和西岸撤走定居者决定,是执路线图方面最重要步骤之一,沙龙总理尽管面对国内各种困难,却表出极大和决心,作出了这一决定。

El científico nuclear Joseph Rotblat ha sostenido desde hace mucho que la confianza en las inspecciones y los acuerdos sobre la aplicación de las normas vigentes, se puede y se debe sustentar en parte en la “verificación social” , es decir, en el coraje y la conciencia de los científicos, los técnicos y los funcionarios que pueden revelar a los inspectores actividades que violen esos acuerdos.

核科学家约瑟夫·罗特布拉特早就指出,对核裁军视察和执协定信任在一定程度上可以、而且必须依赖于“社会核查”,换言之,依赖于能够向视察员揭露违反这些协定活动科学家、技术员和官员和良知。

Yo no tendría que tener la palabra esta mañana, pero mi colega, que introdujo consideraciones políticas en este foro, que es puramente profesional, me obliga a decir que hubiera sido preferible que el ilustre Embajador de Argelia apoyara sus palabras, señor Presidente, diciendo que el paso que dio Israel al salir de Gaza fue un paso de mucho coraje y, como han dicho altos dirigentes en el mundo, un paso histórico.

我本不应当今天上午发言,但是我同事在这个纯属专业性质论坛上谈到了政治,所以我不得不说,我真希望尊敬阿尔及利亚大使更详细地阐述他观点而称以色列离开加沙动是一个非常有魄力动,如全世界高级领导人所说那样,也是一个历史性动。

Aunque las Naciones Unidas todavía pueden hacer mucho, y lo harán, para capacitar y equipar a su personal a fin de que pueda realizar su labor en condiciones de seguridad en lugares difíciles, la cultura de responsabilidad de los Estados Miembros, las autoridades locales y los dirigentes a todos los niveles sigue siendo el medio más seguro de que los funcionarios puedan utilizar sin riesgos su coraje y sus compromisos para atender las necesidades del mundo.

虽然联合国可以而且将作出更大努力,训练并培养其工作人员在危险地区安全开展活动,但在各会员国、地方当局和各级领导人中推广问责制文化,仍将是让联合国工作人员能够安全地将他们和献身精神用于满足世界需要最可靠方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coraje 的西班牙语例句

用户正在搜索


喂奶, 喂牲口, 喂养, 喂猪, , 蔚蓝, 蔚蓝的大海, 蔚蓝色, 蔚然成风, 蔚为大观,

相似单词


coracha, coraciforme, coracina, coracoide, coraisquita, coraje, corajina, corajinoso, corajudo, coral,

m.

1. 勇气, 胆量, 无畏精神:

aumentar nuestro ~ ~提高我们勇气.


2. «dar; tener; estar lleno de» 愤怒, 气忿.
西 语 助 手
派生
  • encorajar   tr. 鼓励
  • corajudo   adj. corajudo, da 1. 勇敢, 无畏. 2. 好生气, 易恼.

valentía,  valor,  osadía,  denuedo,  brío,  arrojo,  audacia,  bravura,  atrevimiento,  braveza,  heroísmo,  hombría,  intrepidez,  sangre fría,  valerosidad,  envalentonamiento,  bizarría,  espíritu indomable,  heroicidad,  masculinidad,  nervio,  temeridad,  virilidad,  arriscamiento,  hombradía
cólera,  enojo,  furia,  ira,  emperramiento,  enfado,  rabia,  arrebato,  arrebato de cólera,  enfurecimiento,  furor,  ira incontrolada,  saña,  airamiento,  amoscamiento,  arrebatamiento,  excandecencia,  iracundia,  atufamiento,  atufo,  bronca,  cabreo,  rebote

falta de coraje,  falta de atrevimiento,  falta de valor,  poquedad,  cobardía,  acobardamiento,  cortedad de genio,  falta de espíritu,  falta de seguridad,  timidez,  apocamiento
serenidad,  calma,  tranquilidad,  compostura,  ecuanimidad,  aplomo,  imperturbabilidad,  quietud,  balance,  dominio de sí mismo,  impavidez,  reportación,  apacibilidad,  autodominio,  confianza,  dominio de uno mismo,  frescura,  mansedumbre,  paz,  placidez,  sangre fría,  serenidad de ánimo,  sosiego,  apaciguamiento,  beatitud

联想词
valentía勇敢;entereza完整;audacia勇敢;heroísmo英雄主;arrojo勇敢, 无畏;tenacidad牢固性,坚韧性,固着性,顽固性,坚忍性;tesón恒心,毅力;valiente勇敢, 健壮, 有力, 逞强, 好;perseverancia坚持;ímpetu猛烈;orgullo骄傲;

Cabe encomiar el coraje y el compromiso del Primer Ministro Sharon y de su Gobierno.

沙龙总理及其政府勇气和承诺值得赞扬。

Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.

刑事法院检察官勇气和在法律和政治方面务实态度已经闻名于世。

El coraje de miles de representantes de Kirguistán les valió grandes honores de Estado.

吉尔吉斯斯坦数以千计代表因其为人表率勇气获得国家高级荣誉奖。

Se precisó un gran coraje para presentarse como candidata a un cargo y para votar.

竞选公职和投票需要极大勇气

Para concluir, quisiera reiterar que los desafíos de nuestro tiempo requieren medidas políticas inspiradas en la inteligencia, el coraje y el corazón.

最后,我谨重申我们时代挑战需要自智慧、勇气和善心政治动。

Desconoce el coraje, el espíritu de independencia y el nivel de conciencia política que la revolución ha sembrado en el pueblo cubano.

他们忽视了革命给古巴人民注入勇气独立精神和政治觉悟。

De todas maneras, aunque cabe encomiar el coraje que se requirió para efectuar esas detenciones, en repetidas ocasiones los observadores manifestaron escepticismo en cuanto a las actuaciones.

但是,虽然这些逮捕所体现勇气值得赞扬,但许多观察员对于起诉工作仍存怀疑。

Nos alienta la forma en que el Gobierno de Israel con gran coraje se retiró de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental este verano.

我们对以色列政府今年夏天从加沙和西岸北部撤动表现巨大勇气感到鼓舞。

Todos podemos pronunciar discursos elocuentes con aparente fuerza moral, pero todos no tenemos la misma voluntad política ni el mismo coraje y poder para transformar nuestras palabras en hechos.

我们都有能力发表慷慨激昂雄辩演讲,但是我们并非都有同样政治意愿、勇气或实力兑现承诺。

Por último, rinde homenaje por su coraje a los hombres y mujeres que trabajan en el mantenimiento de la paz, especialmente a los que perdieron la vida en actos de servicio.

最后,他向那些担任维和人员男子和妇女致意,尤其是那些在执任务时殉职人。

Los buenos dirigentes tienen el coraje de dar la cara y hacer lo correcto, que a menudo no es lo que más les conviene, sobre todo al considerar la imagen que deben dar con fines electorales.

领导人有勇气正确事,而这样经常不是适宜,尤其在为下一届选举摆姿势时候。

Afrontamos decisiones difíciles, pero con perspectiva y coraje podemos crear unas Naciones Unidas para el futuro, unas Naciones Unidas que sirvan a todos los pueblos del mundo, ya que esa es la mejor manera de que cada uno de nosotros resulte beneficiado.

我们面临着困难决定,但是我们凭借勇气和远见可以建立一个适应未联合国——这个联合国为世界上所有人服务,因为这是为我们每一个人服务最好办法。

El orador desea señalar a la Junta que cuando existen ciertos factores clave como una fuerte voluntad política, mecanismos apropiados, diálogo y espíritu de transacción entre los agentes primordiales, así como planificación a largo plazo y coraje, el desarrollo industrial se puede alcanzar.

他希望向理事会强调是,当具备了某些关键因素——强烈政治意愿、适当机制、主要动者之间进对话和作妥协,以及长远规划和胆识——就能够实现工业发展。

En el período transcurrido desde que el pueblo timorense votara con tanto coraje a favor de su independencia, el Gobierno de ese país, con la asistencia de la comunidad internacional, ha realizado progresos remarcables en el fortalecimiento de sus instituciones nacionales y su administración pública.

自从东帝汶人民如此勇敢地投票赞成独立以,该国政府在国际社会协助下,在巩固国家机构和公共政方面取得了进展。

En los cuatro puntos cardinales, el Papa infundió nuevo coraje y esperanza a los oprimidos, los más pobres y los más débiles con la pasión que sentía por la libertad y la solidaridad, e hizo frente a los reveses en diversos sistemas políticos, económicos y sociales.

他把新勇气和希望带给全世界四面八方受压迫者、最贫穷和最脆弱人们,以自由和团结热忱对抗不同政治、经济和社会制度缺陷。

Sabemos que para salir adelante y superar la precarización de gran parte de nuestra población depende, por un lado, de nuestra capacidad de acción y de líderes políticos capaces de combatir la corrupción, así como de jueces con coraje para aplicar la ley e imponer la justicia.

如果我们要向前发展并克服我们人民中许多不安定局面,我们便必须有能力采取动,能够治理腐败政治领导人和有勇气应用法律和实施正法官们应该采取动。

La decisión del Gobierno israelí de retirar sus colonos de la Franja de Gaza y de la Ribera Occidental ha sido una de las medidas más importantes en la aplicación de la hoja de ruta y, al adoptar esa decisión, pese a todas las dificultades internas, el Primer Ministro Sharon ha dado muestras de enorme coraje y determinación.

以色列政府关于从加沙地带和西岸撤走定居者决定,是执路线图方面最重要步骤之一,沙龙总理尽管面对国内各种困难,却表现极大勇气和决心,作了这一决定。

El científico nuclear Joseph Rotblat ha sostenido desde hace mucho que la confianza en las inspecciones y los acuerdos sobre la aplicación de las normas vigentes, se puede y se debe sustentar en parte en la “verificación social” , es decir, en el coraje y la conciencia de los científicos, los técnicos y los funcionarios que pueden revelar a los inspectores actividades que violen esos acuerdos.

核科学家约瑟夫·罗特布拉特早就指,对核裁军视察和执协定信任在一定程度上可以、而且必须依赖于“社会核查”,换言之,依赖于能够向视察员揭露违反这些协定活动科学家、技术员和官员勇气和良知。

Yo no tendría que tener la palabra esta mañana, pero mi colega, que introdujo consideraciones políticas en este foro, que es puramente profesional, me obliga a decir que hubiera sido preferible que el ilustre Embajador de Argelia apoyara sus palabras, señor Presidente, diciendo que el paso que dio Israel al salir de Gaza fue un paso de mucho coraje y, como han dicho altos dirigentes en el mundo, un paso histórico.

我本不应当今天上午发言,但是我同事在这个纯属专业性质论坛上谈到了政治,所以我不得不说,我真希望尊敬阿尔及利亚大使更详细地阐述他观点而称以色列离开加沙动是一个非常有魄力动,如全世界高级领导人所说那样,也是一个历史性动。

Aunque las Naciones Unidas todavía pueden hacer mucho, y lo harán, para capacitar y equipar a su personal a fin de que pueda realizar su labor en condiciones de seguridad en lugares difíciles, la cultura de responsabilidad de los Estados Miembros, las autoridades locales y los dirigentes a todos los niveles sigue siendo el medio más seguro de que los funcionarios puedan utilizar sin riesgos su coraje y sus compromisos para atender las necesidades del mundo.

虽然联合国可以而且将作更大努力,训练并培养其工作人员在危险地区安全开展活动,但在各会员国、地方当局和各级领导人中推广问责制文化,仍将是让联合国工作人员能够安全地将他们勇气和献身精神用于满足世界需要最可靠方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coraje 的西班牙语例句

用户正在搜索


温差, 温差电, 温床, 温存, 温带, 温得和克, 温的, 温度, 温度计, 温哥华,

相似单词


coracha, coraciforme, coracina, coracoide, coraisquita, coraje, corajina, corajinoso, corajudo, coral,

m.

1. 勇气, 胆量, 无畏精神:

aumentar nuestro ~ ~提高我们的勇气.


2. «dar; tener; estar lleno de» 愤怒, 气忿.
西 语 助 手
派生
  • encorajar   tr. 鼓励
  • corajudo   adj. corajudo, da 1. 勇敢的, 无畏的. 2. 好生气的, 易恼的.

近义词
valentía,  valor,  osadía,  denuedo,  brío,  arrojo,  audacia,  bravura,  atrevimiento,  braveza,  heroísmo,  hombría,  intrepidez,  sangre fría,  valerosidad,  envalentonamiento,  bizarría,  espíritu indomable,  heroicidad,  masculinidad,  nervio,  temeridad,  virilidad,  arriscamiento,  hombradía
cólera,  enojo,  furia,  ira,  emperramiento,  enfado,  rabia,  arrebato,  arrebato de cólera,  enfurecimiento,  furor,  ira incontrolada,  saña,  airamiento,  amoscamiento,  arrebatamiento,  excandecencia,  iracundia,  atufamiento,  atufo,  bronca,  cabreo,  rebote

反义词
falta de coraje,  falta de atrevimiento,  falta de valor,  poquedad,  cobardía,  acobardamiento,  cortedad de genio,  falta de espíritu,  falta de seguridad,  timidez,  apocamiento
serenidad,  calma,  tranquilidad,  compostura,  ecuanimidad,  aplomo,  imperturbabilidad,  quietud,  balance,  dominio de sí mismo,  impavidez,  reportación,  apacibilidad,  autodominio,  confianza,  dominio de uno mismo,  frescura,  mansedumbre,  paz,  placidez,  sangre fría,  serenidad de ánimo,  sosiego,  apaciguamiento,  beatitud

联想词
valentía勇敢;entereza完整;audacia勇敢;heroísmo英雄主义;arrojo勇敢, 无畏;tenacidad牢固,固着,顽固;tesón恒心,毅力;valiente勇敢的, 健壮的, 有力的, 逞强的, 好的;perseverancia持;ímpetu猛烈;orgullo骄傲;

Cabe encomiar el coraje y el compromiso del Primer Ministro Sharon y de su Gobierno.

沙龙总理及其政府的勇气承诺值得赞扬。

Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.

刑事法院检察官的勇气在法律政治方面的务实态度已经闻名于世。

El coraje de miles de representantes de Kirguistán les valió grandes honores de Estado.

吉尔吉斯斯坦数以千计的代表因其为表率的勇气获得国家高级荣誉奖。

Se precisó un gran coraje para presentarse como candidata a un cargo y para votar.

竞选公职投票需要极大的勇气

Para concluir, quisiera reiterar que los desafíos de nuestro tiempo requieren medidas políticas inspiradas en la inteligencia, el coraje y el corazón.

最后,我谨重申我们时代的挑战需要来自智慧、勇气善心的政治动。

Desconoce el coraje, el espíritu de independencia y el nivel de conciencia política que la revolución ha sembrado en el pueblo cubano.

他们忽视了革命给古巴民注入的勇气独立精神政治觉悟。

De todas maneras, aunque cabe encomiar el coraje que se requirió para efectuar esas detenciones, en repetidas ocasiones los observadores manifestaron escepticismo en cuanto a las actuaciones.

但是,虽然这些逮捕所体现的勇气值得赞扬,但许多观察对于起诉工作仍存怀疑。

Nos alienta la forma en que el Gobierno de Israel con gran coraje se retiró de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental este verano.

我们对以色列政府今年夏天从加沙西岸北部撤出的动表现出的巨大勇气感到鼓舞。

Todos podemos pronunciar discursos elocuentes con aparente fuerza moral, pero todos no tenemos la misma voluntad política ni el mismo coraje y poder para transformar nuestras palabras en hechos.

我们都有能力发表慷慨激昂的雄辩的演讲,但是我们并非都有同样的政治意愿、勇气或实力来兑现承诺。

Por último, rinde homenaje por su coraje a los hombres y mujeres que trabajan en el mantenimiento de la paz, especialmente a los que perdieron la vida en actos de servicio.

最后,他向那些担任维的男子妇女致意,尤其是那些在执任务时殉职的

Los buenos dirigentes tienen el coraje de dar la cara y hacer lo correcto, que a menudo no es lo que más les conviene, sobre todo al considerar la imagen que deben dar con fines electorales.

好的领导勇气站出来做正确的事,而这样做经常不是适宜的,尤其在为下一届选举摆出姿势的时候。

Afrontamos decisiones difíciles, pero con perspectiva y coraje podemos crear unas Naciones Unidas para el futuro, unas Naciones Unidas que sirvan a todos los pueblos del mundo, ya que esa es la mejor manera de que cada uno de nosotros resulte beneficiado.

我们面临着困难的决定,但是我们凭借勇气远见可以建立一个适应未来的联合国——这个联合国为世界上所有服务,因为这是为我们每一个服务的最好办法。

El orador desea señalar a la Junta que cuando existen ciertos factores clave como una fuerte voluntad política, mecanismos apropiados, diálogo y espíritu de transacción entre los agentes primordiales, así como planificación a largo plazo y coraje, el desarrollo industrial se puede alcanzar.

他希望向理事会强调的是,当具备了某些关键因素——强烈的政治意愿、适当的机制、主要动者之间进对话作出妥协,以及长远规划胆识——就能够实现工业发展。

En el período transcurrido desde que el pueblo timorense votara con tanto coraje a favor de su independencia, el Gobierno de ese país, con la asistencia de la comunidad internacional, ha realizado progresos remarcables en el fortalecimiento de sus instituciones nacionales y su administración pública.

自从东帝汶民如此勇敢地投票赞成独立以来,该国政府在国际社会的协助下,在巩固国家机构公共政方面取得了出色的进展。

En los cuatro puntos cardinales, el Papa infundió nuevo coraje y esperanza a los oprimidos, los más pobres y los más débiles con la pasión que sentía por la libertad y la solidaridad, e hizo frente a los reveses en diversos sistemas políticos, económicos y sociales.

他把新的勇气希望带给全世界四面八方的受压迫者、最贫穷最脆弱的们,以自由团结的热忱对抗不同政治、经济社会制度的缺陷。

Sabemos que para salir adelante y superar la precarización de gran parte de nuestra población depende, por un lado, de nuestra capacidad de acción y de líderes políticos capaces de combatir la corrupción, así como de jueces con coraje para aplicar la ley e imponer la justicia.

如果我们要向前发展并克服我们民中许多不安定的局面,我们便必须有能力采取动,能够治理腐败的政治领导勇气应用法律实施正义的法官们应该采取动。

La decisión del Gobierno israelí de retirar sus colonos de la Franja de Gaza y de la Ribera Occidental ha sido una de las medidas más importantes en la aplicación de la hoja de ruta y, al adoptar esa decisión, pese a todas las dificultades internas, el Primer Ministro Sharon ha dado muestras de enorme coraje y determinación.

以色列政府关于从加沙地带西岸撤走定居者的决定,是执路线图方面最重要的步骤之一,沙龙总理尽管面对国内各种困难,却表现出极大的勇气决心,作出了这一决定。

El científico nuclear Joseph Rotblat ha sostenido desde hace mucho que la confianza en las inspecciones y los acuerdos sobre la aplicación de las normas vigentes, se puede y se debe sustentar en parte en la “verificación social” , es decir, en el coraje y la conciencia de los científicos, los técnicos y los funcionarios que pueden revelar a los inspectores actividades que violen esos acuerdos.

核科学家约瑟夫·罗特布拉特早就指出,对核裁军的视察协定的信任在一定程度上可以、而且必须依赖于“社会核查”,换言之,依赖于能够向视察揭露违反这些协定的活动的科学家、技术勇气良知。

Yo no tendría que tener la palabra esta mañana, pero mi colega, que introdujo consideraciones políticas en este foro, que es puramente profesional, me obliga a decir que hubiera sido preferible que el ilustre Embajador de Argelia apoyara sus palabras, señor Presidente, diciendo que el paso que dio Israel al salir de Gaza fue un paso de mucho coraje y, como han dicho altos dirigentes en el mundo, un paso histórico.

我本不应当今天上午发言的,但是我的同事在这个纯属专业质的论坛上谈到了政治,所以我不得不说,我真希望尊敬的阿尔及利亚大使更详细地阐述他的观点而称以色列离开加沙的动是一个非常有魄力动,如全世界的高级领导所说的那样,也是一个历史动。

Aunque las Naciones Unidas todavía pueden hacer mucho, y lo harán, para capacitar y equipar a su personal a fin de que pueda realizar su labor en condiciones de seguridad en lugares difíciles, la cultura de responsabilidad de los Estados Miembros, las autoridades locales y los dirigentes a todos los niveles sigue siendo el medio más seguro de que los funcionarios puedan utilizar sin riesgos su coraje y sus compromisos para atender las necesidades del mundo.

虽然联合国可以而且将作出更大努力,训练并培养其工作在危险地区安全开展活动,但在各会国、地方当局各级领导中推广问责制文化,仍将是让联合国工作能够安全地将他们勇气献身精神用于满足世界需要的最可靠方法。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coraje 的西班牙语例句

用户正在搜索


温暖, 温暖的, 温暖舒适的, 温情, 温泉, 温泉的, 温泉浴, 温泉浴场, 温热, 温热的,

相似单词


coracha, coraciforme, coracina, coracoide, coraisquita, coraje, corajina, corajinoso, corajudo, coral,

m.

1. 勇气, 胆量, 无畏精神:

aumentar nuestro ~ ~提高我们勇气.


2. «dar; tener; estar lleno de» 愤怒, 气忿.
西 语 助 手
派生
  • encorajar   tr. 鼓励
  • corajudo   adj. corajudo, da 1. 勇敢, 无畏. 2. 好生气, 易恼.

近义词
valentía,  valor,  osadía,  denuedo,  brío,  arrojo,  audacia,  bravura,  atrevimiento,  braveza,  heroísmo,  hombría,  intrepidez,  sangre fría,  valerosidad,  envalentonamiento,  bizarría,  espíritu indomable,  heroicidad,  masculinidad,  nervio,  temeridad,  virilidad,  arriscamiento,  hombradía
cólera,  enojo,  furia,  ira,  emperramiento,  enfado,  rabia,  arrebato,  arrebato de cólera,  enfurecimiento,  furor,  ira incontrolada,  saña,  airamiento,  amoscamiento,  arrebatamiento,  excandecencia,  iracundia,  atufamiento,  atufo,  bronca,  cabreo,  rebote

反义词
falta de coraje,  falta de atrevimiento,  falta de valor,  poquedad,  cobardía,  acobardamiento,  cortedad de genio,  falta de espíritu,  falta de seguridad,  timidez,  apocamiento
serenidad,  calma,  tranquilidad,  compostura,  ecuanimidad,  aplomo,  imperturbabilidad,  quietud,  balance,  dominio de sí mismo,  impavidez,  reportación,  apacibilidad,  autodominio,  confianza,  dominio de uno mismo,  frescura,  mansedumbre,  paz,  placidez,  sangre fría,  serenidad de ánimo,  sosiego,  apaciguamiento,  beatitud

联想词
valentía勇敢;entereza完整;audacia勇敢;heroísmo英雄主义;arrojo勇敢, 无畏;tenacidad牢固性,坚韧性,固着性,顽固性,坚忍性;tesón恒心,毅;valiente勇敢, 健壮, 有, 逞强, 好;perseverancia坚持;ímpetu猛烈;orgullo骄傲;

Cabe encomiar el coraje y el compromiso del Primer Ministro Sharon y de su Gobierno.

沙龙总理及其政府勇气和承诺值得赞扬。

Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.

刑事法院检察官勇气和在法律和政治方面务实态度已经闻名于世。

El coraje de miles de representantes de Kirguistán les valió grandes honores de Estado.

吉尔吉斯斯坦数以千计代表因其为人表率勇气获得国家高级荣誉奖。

Se precisó un gran coraje para presentarse como candidata a un cargo y para votar.

竞选公职和投票需要极大勇气

Para concluir, quisiera reiterar que los desafíos de nuestro tiempo requieren medidas políticas inspiradas en la inteligencia, el coraje y el corazón.

最后,我谨重申我们时代挑战需要自智慧、勇气和善心政治动。

Desconoce el coraje, el espíritu de independencia y el nivel de conciencia política que la revolución ha sembrado en el pueblo cubano.

他们忽视了革命给古巴人民注入勇气独立精神和政治觉悟。

De todas maneras, aunque cabe encomiar el coraje que se requirió para efectuar esas detenciones, en repetidas ocasiones los observadores manifestaron escepticismo en cuanto a las actuaciones.

但是,虽然这些逮捕所体勇气值得赞扬,但许多观察员对于起诉工作仍存怀疑。

Nos alienta la forma en que el Gobierno de Israel con gran coraje se retiró de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental este verano.

我们对以色列政府今年夏天从加沙和西岸北部撤出动表巨大勇气感到鼓舞。

Todos podemos pronunciar discursos elocuentes con aparente fuerza moral, pero todos no tenemos la misma voluntad política ni el mismo coraje y poder para transformar nuestras palabras en hechos.

我们都有能发表慷慨激昂雄辩演讲,但是我们并非都有同样政治意愿、勇气或实承诺。

Por último, rinde homenaje por su coraje a los hombres y mujeres que trabajan en el mantenimiento de la paz, especialmente a los que perdieron la vida en actos de servicio.

最后,他向那些担任维和人员男子和妇女致意,尤其是那些在执任务时殉职人。

Los buenos dirigentes tienen el coraje de dar la cara y hacer lo correcto, que a menudo no es lo que más les conviene, sobre todo al considerar la imagen que deben dar con fines electorales.

领导人有勇气站出做正确事,而这样做经常不是适宜,尤其在为下一届选举摆出姿势时候。

Afrontamos decisiones difíciles, pero con perspectiva y coraje podemos crear unas Naciones Unidas para el futuro, unas Naciones Unidas que sirvan a todos los pueblos del mundo, ya que esa es la mejor manera de que cada uno de nosotros resulte beneficiado.

我们面临着困难决定,但是我们凭借勇气和远见可以建立一个适应未联合国——这个联合国为世界上所有人服务,因为这是为我们每一个人服务最好办法。

El orador desea señalar a la Junta que cuando existen ciertos factores clave como una fuerte voluntad política, mecanismos apropiados, diálogo y espíritu de transacción entre los agentes primordiales, así como planificación a largo plazo y coraje, el desarrollo industrial se puede alcanzar.

他希望向理事会强调是,当具备了某些关键因素——强烈政治意愿、适当机制、主要动者之间进对话和作出妥协,以及长远规划和胆识——就能够实工业发展。

En el período transcurrido desde que el pueblo timorense votara con tanto coraje a favor de su independencia, el Gobierno de ese país, con la asistencia de la comunidad internacional, ha realizado progresos remarcables en el fortalecimiento de sus instituciones nacionales y su administración pública.

自从东帝汶人民如此勇敢地投票赞成独立以,该国政府在国际社会协助下,在巩固国家机构和公共政方面取得了出色进展。

En los cuatro puntos cardinales, el Papa infundió nuevo coraje y esperanza a los oprimidos, los más pobres y los más débiles con la pasión que sentía por la libertad y la solidaridad, e hizo frente a los reveses en diversos sistemas políticos, económicos y sociales.

他把新勇气和希望带给全世界四面八方受压迫者、最贫穷和最脆弱人们,以自由和团结热忱对抗不同政治、经济和社会制度缺陷。

Sabemos que para salir adelante y superar la precarización de gran parte de nuestra población depende, por un lado, de nuestra capacidad de acción y de líderes políticos capaces de combatir la corrupción, así como de jueces con coraje para aplicar la ley e imponer la justicia.

如果我们要向前发展并克服我们人民中许多不安定局面,我们便必须有能采取动,能够治理腐败政治领导人和有勇气应用法律和实施正义法官们应该采取动。

La decisión del Gobierno israelí de retirar sus colonos de la Franja de Gaza y de la Ribera Occidental ha sido una de las medidas más importantes en la aplicación de la hoja de ruta y, al adoptar esa decisión, pese a todas las dificultades internas, el Primer Ministro Sharon ha dado muestras de enorme coraje y determinación.

以色列政府关于从加沙地带和西岸撤走定居者决定,是执路线图方面最重要步骤之一,沙龙总理尽管面对国内各种困难,却表出极大勇气和决心,作出了这一决定。

El científico nuclear Joseph Rotblat ha sostenido desde hace mucho que la confianza en las inspecciones y los acuerdos sobre la aplicación de las normas vigentes, se puede y se debe sustentar en parte en la “verificación social” , es decir, en el coraje y la conciencia de los científicos, los técnicos y los funcionarios que pueden revelar a los inspectores actividades que violen esos acuerdos.

核科学家约瑟夫·罗特布拉特早就指出,对核裁军视察和执协定信任在一定程度上可以、而且必须依赖于“社会核查”,换言之,依赖于能够向视察员揭露违反这些协定活动科学家、技术员和官员勇气和良知。

Yo no tendría que tener la palabra esta mañana, pero mi colega, que introdujo consideraciones políticas en este foro, que es puramente profesional, me obliga a decir que hubiera sido preferible que el ilustre Embajador de Argelia apoyara sus palabras, señor Presidente, diciendo que el paso que dio Israel al salir de Gaza fue un paso de mucho coraje y, como han dicho altos dirigentes en el mundo, un paso histórico.

我本不应当今天上午发言,但是我同事在这个纯属专业性质论坛上谈到了政治,所以我不得不说,我真希望尊敬阿尔及利亚大使更详细地阐述他观点而称以色列离开加沙动是一个非常有动,如全世界高级领导人所说那样,也是一个历史性动。

Aunque las Naciones Unidas todavía pueden hacer mucho, y lo harán, para capacitar y equipar a su personal a fin de que pueda realizar su labor en condiciones de seguridad en lugares difíciles, la cultura de responsabilidad de los Estados Miembros, las autoridades locales y los dirigentes a todos los niveles sigue siendo el medio más seguro de que los funcionarios puedan utilizar sin riesgos su coraje y sus compromisos para atender las necesidades del mundo.

虽然联合国可以而且将作出更大努,训练并培养其工作人员在危险地区安全开展活动,但在各会员国、地方当局和各级领导人中推广问责制文化,仍将是让联合国工作人员能够安全地将他们勇气和献身精神用于满足世界需要最可靠方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coraje 的西班牙语例句

用户正在搜索


文采, 文昌鱼, 文抄公, 文辞, 文辞优美, 文从字顺, 文旦, 文电, 文斗, 文牍,

相似单词


coracha, coraciforme, coracina, coracoide, coraisquita, coraje, corajina, corajinoso, corajudo, coral,