西语助手
  • 关闭

tr.

1. 对,放在一起进行

~ ~colores 颜色.


2. «a» 使对抗, 使相对:

~ una idea <una actitud> a otra 出与另一个主意针锋相对的主意 <釆取与另一种态度完全相反的态度>.
~ un dique a la fuerza del oleaje 筑堤拦波.


派生

近义词
cotejar,  comparar,  contrastar,  correlacionar,  poner frente a frente,  acarar,  acarear,  confrontar
cuestionar,  desafiar,  retar,  disputar,  emplazar,  oponer,  poner en contra,  rebatir,  tomar posición en contra de,  opugnar

反义词
igualar,  emparejar,  poner en situación de igualdad,  balancear,  contrarrestar
apoyar,  respaldar,  dar apoyo a,  secundar,  acuerpar,  dar soporte a,  abogar por,  apadrinar,  apuntalar,  brindar apoyo,  cumplir con,  dar asistencia a,  dar crédito a,  dar respaldo a,  defender,  endosar,  patrocinar,  sacar la cara por,  salir en defensa de,  ser fiel a,  ser partidario de,  venir en auxilio de,  ver con simpatía,  hacer valer,  preconizar,  propugnar,  segundar

联想词
confrontar;contrastar抵抗;argumentar争论;relacionar叙述;subrayar加划着重线;aludir暗示;evocar回想;plantear筹划;conjugar使联合;evidenciar表明,说明,证实;enfatizar强调指出;

A menudo, el conjunto de estos mecanismos se engloban bajo la expresión de métodos de solución diplomática de controversias, que se contraponen a la solución obligatoria de éstas.

这些机制通常被统称为解决争端的外交方法,而不是强制性的解决争端方法。

Plantean que la búsqueda de la justicia se contrapone con la búsqueda de la paz. Sin embargo, la paz y la justicia no se contradicen sino que, en realidad, se complementan.

说,追求正义与追求和平是冲突的。 然而,和平与正义并不矛盾,实际上却是相辅相成的。

Ese concepto puede así perpetuar el ciclo de la guerra económica y militar que se contrapone a todo intento de hacer avanzar al mundo hacia una cultura de la paz.

因此,它可使阻碍将世界推向和平文化的企图的经济和军事战争循环周而始。

El hacer de la agricultura una actividad atractiva y rentable como solución al éxodo rural y a la falta de empleo se contraponen fuertemente con las sequías y las realidades políticas de algunos países.

使农业成为既诱人又有利可图的活动,以此解决农村迁离和失业问题,这个问题与某些国家的旱灾和政治现实形成了强烈

A la riqueza sin precedentes que unos pocos han acumulado se contraponen la pobreza y la injusticia social que padecen miles de millones de personas, algunas de las cuales viven en los países más ricos.

必须平衡这个世界上少数人拥有的前所未有的财富与几十亿人口(其中有些居住在最富有的国家)所遭受的贫困和社会不公平。

La idea de contraponer los conceptos de “contraproliferación” y “no proliferación” va más allá de los objetivos fundamentales del Tratado, que estipula la aplicación de mecanismos claros para verificar el cumplimiento de las obligaciones y emprender acciones colectivas ante casos de proliferación.

条约为核查遵守情况和应对扩散情况的集体行动提供了明确的机制,而与“不扩散”相对的“反扩散”主张则超出了条约的根本范围。

También hubo un módico aumento en Dirección y gestión ejecutivas para los preparativos de la próxima Conferencia, que se contraponía a la disminución del 15,6% en la partida de Órganos normativos debido a que la propia Conferencia no se celebraría durante el próximo bienio.

在行政领导和管理下为筹备下届大会预算也稍有增加,而决策机关的预算减少了15.6%,因为在未来两年大会本身将会举行。

El Gobierno del Iraq dijo que la aplicación de medidas coercitivas unilaterales no sólo se contraponía a los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional público, sino también a los principios que regían las relaciones entre Estados.

伊拉克政府说,使用单方面胁迫性措施不仅有悖《联合国宪章》的各项原则和国际公法准则,而且违反国家间关系原则。

Al parecer, la interpretación de esa fórmula en relación con el párrafo 13 del comentario al proyecto de principio y los párrafos 11 a 14 relativos al proyecto de principio 3 hacía que el principio de quien contamina paga se contrapusiera a otras opciones, criterio que no coincidía con la práctica reciente.

这种说法如果同关于该原则草案的评注第(13)段和关于原则3草案的评注第11至第14段一道理解,似乎将“谁污染谁付费”原则置于和其备选案文进行竞争的处境。 这种办法与最近的做法不相吻合。

Un experto señaló que la proliferación y las características de los grupos y empresas privados que ejercen la fuerza en América Latina se contraponía a la consolidación del nuevo orden mundial de hegemonía unipolar, que se había afianzado mediante la guerra, el control comercial de los recursos naturales, la manipulación de los medios de comunicación, y los acuerdos de libre comercio sesgados a favor de economías liberales con un aparato estatal limitado.

一名专家指出,由于在拉丁美洲从事军事行动的私营集团和公司皆是,而且由于其所具有的特性,都不利于巩固单方霸权的新的世界秩序,而使这种秩序根深蒂固的方式是战争、对自然资源的商业控制、对新闻媒体的操纵,以及倾向于支持有限国家机器的自由经济体的那种自由贸易协定。

Si bien recientemente se habían hecho propuestas para que se adoptara un enfoque complementario mediante la fijación de “niveles de referencias” para las negociaciones a fin de lograr que los países contrajeran compromisos de mayor peso, muchos países en desarrollo expresaron el temor de que un enfoque de esa orientación se contrapusiera a la lógica y el espíritu del AGCS y de las Directrices para las negociaciones, lo que podría traducirse en una importante pérdida de las flexibilidades ya prescritas en dicho Acuerdo.

最近有的国家提出建议,即通过补充性的办法,为谈判确立“基线”,以确保各国作出更深的承诺,但许多发展中国家表示了下述关切:这样的办法会扭转服务贸易协议以及谈判指南的逻辑和精神,导致服务贸易协议所规定的固有的灵活性大幅度丧失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 contraponer 的西班牙语例句

用户正在搜索


仪表厂, 仪表大方, 仪表电阻器, 仪表飞行, 仪表灵敏度, 仪表盘, 仪表堂堂, 仪表系统, 仪表着陆, 仪表指示盘,

相似单词


contrapicado, contrapié, contrapilastra, contraplacado, contraplante, contraponer, contraportada, contraposición, contrapozo, contrapregunta,

tr.

1. 对比,放在一起进行比较:

~ ~colores 比较颜色.


2. «a» 使对抗, 使相对:

~ una idea <una actitud> a otra 出与另一个主意针锋相对主意 <釆取与另一种态度完全相反的态度>.
~ un dique a la fuerza del oleaje 筑堤拦波.


派生

近义词
cotejar,  comparar,  contrastar,  correlacionar,  poner frente a frente,  acarar,  acarear,  confrontar
cuestionar,  desafiar,  retar,  disputar,  emplazar,  oponer,  poner en contra,  rebatir,  tomar posición en contra de,  opugnar

反义词
igualar,  emparejar,  poner en situación de igualdad,  balancear,  contrarrestar
apoyar,  respaldar,  dar apoyo a,  secundar,  acuerpar,  dar soporte a,  abogar por,  apadrinar,  apuntalar,  brindar apoyo,  cumplir con,  dar asistencia a,  dar crédito a,  dar respaldo a,  defender,  endosar,  patrocinar,  sacar la cara por,  salir en defensa de,  ser fiel a,  ser partidario de,  venir en auxilio de,  ver con simpatía,  hacer valer,  preconizar,  propugnar,  segundar

联想词
confrontar比较;contrastar抵抗;argumentar争论;relacionar叙述;subrayar加划着重线;aludir暗示;evocar回想;plantear筹划;conjugar使联合;evidenciar表明,说明,证实;enfatizar强调指出;

A menudo, el conjunto de estos mecanismos se engloban bajo la expresión de métodos de solución diplomática de controversias, que se contraponen a la solución obligatoria de éstas.

这些机制通常被统称为解决争端外交方法,而不是强制性解决争端方法。

Plantean que la búsqueda de la justicia se contrapone con la búsqueda de la paz. Sin embargo, la paz y la justicia no se contradicen sino que, en realidad, se complementan.

他们辩说,追求正义与追求和平是冲突。 然而,和平与正义并不矛盾,实际上却是相辅相成

Ese concepto puede así perpetuar el ciclo de la guerra económica y militar que se contrapone a todo intento de hacer avanzar al mundo hacia una cultura de la paz.

因此,它可使阻碍将世界推向和平文化企图经济和军事战争循环周而始。

El hacer de la agricultura una actividad atractiva y rentable como solución al éxodo rural y a la falta de empleo se contraponen fuertemente con las sequías y las realidades políticas de algunos países.

使农业成为既诱人又有利可图活动,以此解决农村迁离和失业问题,这个问题与某些国家旱灾和政治现实形成了强烈对比

A la riqueza sin precedentes que unos pocos han acumulado se contraponen la pobreza y la injusticia social que padecen miles de millones de personas, algunas de las cuales viven en los países más ricos.

必须平衡这个世界上少数人拥有前所未有财富与几十亿人口(其中有些居住在最富有国家)所遭受贫困和社会不公平。

La idea de contraponer los conceptos de “contraproliferación” y “no proliferación” va más allá de los objetivos fundamentales del Tratado, que estipula la aplicación de mecanismos claros para verificar el cumplimiento de las obligaciones y emprender acciones colectivas ante casos de proliferación.

条约为核查遵守情况和应对扩散情况集体行动提供了明确机制,而与“不扩散”相对“反扩散”主张则超出了条约根本范围。

También hubo un módico aumento en Dirección y gestión ejecutivas para los preparativos de la próxima Conferencia, que se contraponía a la disminución del 15,6% en la partida de Órganos normativos debido a que la propia Conferencia no se celebraría durante el próximo bienio.

在行政领导和管理下为筹备下届大会预算也稍有增加,而决策机关预算减少了15.6%,因为在未来两年大会本身将会举行。

El Gobierno del Iraq dijo que la aplicación de medidas coercitivas unilaterales no sólo se contraponía a los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional público, sino también a los principios que regían las relaciones entre Estados.

伊拉克政府说,使用单方面胁迫性措施不仅有悖《联合国宪章》各项原则和国际公法准则,而且违反国家间关系原则。

Al parecer, la interpretación de esa fórmula en relación con el párrafo 13 del comentario al proyecto de principio y los párrafos 11 a 14 relativos al proyecto de principio 3 hacía que el principio de quien contamina paga se contrapusiera a otras opciones, criterio que no coincidía con la práctica reciente.

这种说法如果同关于该原则草案评注第(13)段和关于原则3草案评注第11至第14段一道理解,似乎将“谁污染谁付费”原则置于和其他备选案文进行竞争处境。 这种办法与最近做法不相吻合。

Un experto señaló que la proliferación y las características de los grupos y empresas privados que ejercen la fuerza en América Latina se contraponía a la consolidación del nuevo orden mundial de hegemonía unipolar, que se había afianzado mediante la guerra, el control comercial de los recursos naturales, la manipulación de los medios de comunicación, y los acuerdos de libre comercio sesgados a favor de economías liberales con un aparato estatal limitado.

一名专家指出,由于在拉丁美洲从事军事行动私营集团和公司比比皆是,而且由于其所具有特性,都不利于巩固单方霸权世界秩序,而使这种秩序根深蒂固方式是战争、对自然资源商业控制、对新闻媒体操纵,以及倾向于支持有限国家机器自由经济体那种自由贸易协

Si bien recientemente se habían hecho propuestas para que se adoptara un enfoque complementario mediante la fijación de “niveles de referencias” para las negociaciones a fin de lograr que los países contrajeran compromisos de mayor peso, muchos países en desarrollo expresaron el temor de que un enfoque de esa orientación se contrapusiera a la lógica y el espíritu del AGCS y de las Directrices para las negociaciones, lo que podría traducirse en una importante pérdida de las flexibilidades ya prescritas en dicho Acuerdo.

最近有国家提出建议,即通过补充性办法,为谈判确立“基线”,以确保各国作出更深承诺,但许多发展中国家表示了下述关切:这样办法会扭转服务贸易协议以及谈判指南逻辑和精神,导致服务贸易协议所规固有灵活性大幅度丧失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contraponer 的西班牙语例句

用户正在搜索


仪仗, 仪仗队, , , 夷为平地, 沂河, 饴糖, 怡然, 怡然自得, 怡人的,

相似单词


contrapicado, contrapié, contrapilastra, contraplacado, contraplante, contraponer, contraportada, contraposición, contrapozo, contrapregunta,

tr.

1. 对,放在一起进行

~ ~colores 色.


2. «a» 使对抗, 使相对:

~ una idea <una actitud> a otra 出与另一个主意针锋相对的主意 <釆取与另一种态度完全相反的态度>.
~ un dique a la fuerza del oleaje 筑堤拦波.


派生

近义词
cotejar,  comparar,  contrastar,  correlacionar,  poner frente a frente,  acarar,  acarear,  confrontar
cuestionar,  desafiar,  retar,  disputar,  emplazar,  oponer,  poner en contra,  rebatir,  tomar posición en contra de,  opugnar

反义词
igualar,  emparejar,  poner en situación de igualdad,  balancear,  contrarrestar
apoyar,  respaldar,  dar apoyo a,  secundar,  acuerpar,  dar soporte a,  abogar por,  apadrinar,  apuntalar,  brindar apoyo,  cumplir con,  dar asistencia a,  dar crédito a,  dar respaldo a,  defender,  endosar,  patrocinar,  sacar la cara por,  salir en defensa de,  ser fiel a,  ser partidario de,  venir en auxilio de,  ver con simpatía,  hacer valer,  preconizar,  propugnar,  segundar

联想词
confrontar;contrastar抵抗;argumentar争论;relacionar叙述;subrayar加划着重线;aludir暗示;evocar回想;plantear筹划;conjugar使联合;evidenciar表明,说明,证实;enfatizar强调指出;

A menudo, el conjunto de estos mecanismos se engloban bajo la expresión de métodos de solución diplomática de controversias, que se contraponen a la solución obligatoria de éstas.

这些机制通常被统称为解决争端的外交法,而不是强制性的解决争端法。

Plantean que la búsqueda de la justicia se contrapone con la búsqueda de la paz. Sin embargo, la paz y la justicia no se contradicen sino que, en realidad, se complementan.

们辩说,追求正义与追求和平是冲突的。 然而,和平与正义并不矛盾,实际上却是相辅相成的。

Ese concepto puede así perpetuar el ciclo de la guerra económica y militar que se contrapone a todo intento de hacer avanzar al mundo hacia una cultura de la paz.

因此,它可使阻碍将世界推向和平文化的企图的经济和军事战争循环周而始。

El hacer de la agricultura una actividad atractiva y rentable como solución al éxodo rural y a la falta de empleo se contraponen fuertemente con las sequías y las realidades políticas de algunos países.

使农业成为既诱人又有利可图的活动,以此解决农村迁离和失业问题,这个问题与某些国家的旱灾和政治现实形成了强烈

A la riqueza sin precedentes que unos pocos han acumulado se contraponen la pobreza y la injusticia social que padecen miles de millones de personas, algunas de las cuales viven en los países más ricos.

必须平衡这个世界上少数人拥有的前所未有的财富与几十亿人口(其中有些居住在最富有的国家)所遭受的贫困和社会不公平。

La idea de contraponer los conceptos de “contraproliferación” y “no proliferación” va más allá de los objetivos fundamentales del Tratado, que estipula la aplicación de mecanismos claros para verificar el cumplimiento de las obligaciones y emprender acciones colectivas ante casos de proliferación.

条约为核查遵守情况和应对扩散情况的集体行动提供了明确的机制,而与“不扩散”相对的“反扩散”主张则超出了条约的根本范围。

También hubo un módico aumento en Dirección y gestión ejecutivas para los preparativos de la próxima Conferencia, que se contraponía a la disminución del 15,6% en la partida de Órganos normativos debido a que la propia Conferencia no se celebraría durante el próximo bienio.

在行政领导和管理下为筹备下届大会预算也稍有增加,而决策机关的预算减少了15.6%,因为在未来两年大会本身将会举行。

El Gobierno del Iraq dijo que la aplicación de medidas coercitivas unilaterales no sólo se contraponía a los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional público, sino también a los principios que regían las relaciones entre Estados.

伊拉克政府说,使用单面胁迫性措施不仅有悖《联合国宪章》的各项原则和国际公法准则,而且违反国家间关系原则。

Al parecer, la interpretación de esa fórmula en relación con el párrafo 13 del comentario al proyecto de principio y los párrafos 11 a 14 relativos al proyecto de principio 3 hacía que el principio de quien contamina paga se contrapusiera a otras opciones, criterio que no coincidía con la práctica reciente.

这种说法如果同关于该原则草案的评注第(13)段和关于原则3草案的评注第11至第14段一道理解,似乎将“谁污染谁付费”原则置于和其备选案文进行竞争的处境。 这种办法与最近的做法不相吻合。

Un experto señaló que la proliferación y las características de los grupos y empresas privados que ejercen la fuerza en América Latina se contraponía a la consolidación del nuevo orden mundial de hegemonía unipolar, que se había afianzado mediante la guerra, el control comercial de los recursos naturales, la manipulación de los medios de comunicación, y los acuerdos de libre comercio sesgados a favor de economías liberales con un aparato estatal limitado.

一名专家指出,由于在拉丁美洲从事军事行动的私营集团和公司皆是,而且由于其所具有的特性,都不利于巩固单霸权的新的世界秩序,而使这种秩序根深蒂固的式是战争、对自然资源的商业控制、对新闻媒体的操纵,以及倾向于支持有限国家机器的自由经济体的那种自由贸易协定。

Si bien recientemente se habían hecho propuestas para que se adoptara un enfoque complementario mediante la fijación de “niveles de referencias” para las negociaciones a fin de lograr que los países contrajeran compromisos de mayor peso, muchos países en desarrollo expresaron el temor de que un enfoque de esa orientación se contrapusiera a la lógica y el espíritu del AGCS y de las Directrices para las negociaciones, lo que podría traducirse en una importante pérdida de las flexibilidades ya prescritas en dicho Acuerdo.

最近有的国家提出建议,即通过补充性的办法,为谈判确立“基线”,以确保各国作出更深的承诺,但许多发展中国家表示了下述关切:这样的办法会扭转服务贸易协议以及谈判指南的逻辑和精神,导致服务贸易协议所规定的固有的灵活性大幅度丧失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contraponer 的西班牙语例句

用户正在搜索


贻人口实, 贻误工作, 贻误青年, 贻误战机, 贻笑大方, 迻录, 迻译, , 姨表, 姨表姐妹,

相似单词


contrapicado, contrapié, contrapilastra, contraplacado, contraplante, contraponer, contraportada, contraposición, contrapozo, contrapregunta,

tr.

1. 对比,放在一起进行比较:

~ ~colores 比较颜色.


2. «a» 使对抗, 使相对:

~ una idea <una actitud> a otra 出与另一个主意针锋相对主意 <釆取与另一种态度完全相反的态度>.
~ un dique a la fuerza del oleaje 筑堤拦波.


派生

近义词
cotejar,  comparar,  contrastar,  correlacionar,  poner frente a frente,  acarar,  acarear,  confrontar
cuestionar,  desafiar,  retar,  disputar,  emplazar,  oponer,  poner en contra,  rebatir,  tomar posición en contra de,  opugnar

反义词
igualar,  emparejar,  poner en situación de igualdad,  balancear,  contrarrestar
apoyar,  respaldar,  dar apoyo a,  secundar,  acuerpar,  dar soporte a,  abogar por,  apadrinar,  apuntalar,  brindar apoyo,  cumplir con,  dar asistencia a,  dar crédito a,  dar respaldo a,  defender,  endosar,  patrocinar,  sacar la cara por,  salir en defensa de,  ser fiel a,  ser partidario de,  venir en auxilio de,  ver con simpatía,  hacer valer,  preconizar,  propugnar,  segundar

联想词
confrontar比较;contrastar抵抗;argumentar争论;relacionar叙述;subrayar加划着重线;aludir暗示;evocar回想;plantear筹划;conjugar使联合;evidenciar,说,证实;enfatizar强调指出;

A menudo, el conjunto de estos mecanismos se engloban bajo la expresión de métodos de solución diplomática de controversias, que se contraponen a la solución obligatoria de éstas.

这些机通常被统称为解决争端外交方法,而不是解决争端方法。

Plantean que la búsqueda de la justicia se contrapone con la búsqueda de la paz. Sin embargo, la paz y la justicia no se contradicen sino que, en realidad, se complementan.

他们辩说,追求正义与追求和平是冲突。 然而,和平与正义并不矛盾,实际上却是相辅相成

Ese concepto puede así perpetuar el ciclo de la guerra económica y militar que se contrapone a todo intento de hacer avanzar al mundo hacia una cultura de la paz.

因此,它可使阻碍将世界推向和平文化企图经济和军事战争循环周而始。

El hacer de la agricultura una actividad atractiva y rentable como solución al éxodo rural y a la falta de empleo se contraponen fuertemente con las sequías y las realidades políticas de algunos países.

使农业成为既诱人又有利可图活动,以此解决农村迁离和失业问题,这个问题与某些国家旱灾和政治现实形成了强烈对比

A la riqueza sin precedentes que unos pocos han acumulado se contraponen la pobreza y la injusticia social que padecen miles de millones de personas, algunas de las cuales viven en los países más ricos.

必须平衡这个世界上少数人拥有前所未有财富与几十亿人口(其中有些居住在最富有国家)所遭受贫困和社会不公平。

La idea de contraponer los conceptos de “contraproliferación” y “no proliferación” va más allá de los objetivos fundamentales del Tratado, que estipula la aplicación de mecanismos claros para verificar el cumplimiento de las obligaciones y emprender acciones colectivas ante casos de proliferación.

条约为核查遵守情况和应对扩散情况集体行动提供了,而与“不扩散”相对“反扩散”主张则超出了条约根本范围。

También hubo un módico aumento en Dirección y gestión ejecutivas para los preparativos de la próxima Conferencia, que se contraponía a la disminución del 15,6% en la partida de Órganos normativos debido a que la propia Conferencia no se celebraría durante el próximo bienio.

在行政领导和管理下为筹备下届大会预算也稍有增加,而决策机关预算减少了15.6%,因为在未来两年大会本身将会举行。

El Gobierno del Iraq dijo que la aplicación de medidas coercitivas unilaterales no sólo se contraponía a los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional público, sino también a los principios que regían las relaciones entre Estados.

伊拉克政府说,使用单方面胁迫性措施不仅有悖《联合国宪章》各项原则和国际公法准则,而且违反国家间关系原则。

Al parecer, la interpretación de esa fórmula en relación con el párrafo 13 del comentario al proyecto de principio y los párrafos 11 a 14 relativos al proyecto de principio 3 hacía que el principio de quien contamina paga se contrapusiera a otras opciones, criterio que no coincidía con la práctica reciente.

这种说法如果同关于该原则草案评注第(13)段和关于原则3草案评注第11至第14段一道理解,似乎将“谁污染谁付费”原则置于和其他备选案文进行竞争处境。 这种办法与最近做法不相吻合。

Un experto señaló que la proliferación y las características de los grupos y empresas privados que ejercen la fuerza en América Latina se contraponía a la consolidación del nuevo orden mundial de hegemonía unipolar, que se había afianzado mediante la guerra, el control comercial de los recursos naturales, la manipulación de los medios de comunicación, y los acuerdos de libre comercio sesgados a favor de economías liberales con un aparato estatal limitado.

一名专家指出,由于在拉丁美洲从事军事行动私营集团和公司比比皆是,而且由于其所具有特性,都不利于巩固单方霸权世界秩序,而使这种秩序根深蒂固方式是战争、对自然资源商业控、对新闻媒体操纵,以及倾向于支持有限国家机器自由经济体那种自由贸易协

Si bien recientemente se habían hecho propuestas para que se adoptara un enfoque complementario mediante la fijación de “niveles de referencias” para las negociaciones a fin de lograr que los países contrajeran compromisos de mayor peso, muchos países en desarrollo expresaron el temor de que un enfoque de esa orientación se contrapusiera a la lógica y el espíritu del AGCS y de las Directrices para las negociaciones, lo que podría traducirse en una importante pérdida de las flexibilidades ya prescritas en dicho Acuerdo.

最近有国家提出建议,即通过补充性办法,为谈判确立“基线”,以确保各国作出更深承诺,但许多发展中国家表示了下述关切:这样办法会扭转服务贸易协议以及谈判指南逻辑和精神,导致服务贸易协议所规固有灵活性大幅度丧失。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contraponer 的西班牙语例句

用户正在搜索


胰岛素, 胰岛素酶, 胰岛素休克, 胰岛细胞癌, 胰岛细胞瘤, 胰淀粉酶, 胰酶, 胰石, 胰腺, 胰腺的,

相似单词


contrapicado, contrapié, contrapilastra, contraplacado, contraplante, contraponer, contraportada, contraposición, contrapozo, contrapregunta,

tr.

1. 对比,起进行比较:

~ ~colores 比较颜色.


2. «a» 使对抗, 使相对:

~ una idea <una actitud> a otra 出个主意针锋相对的主意 <釆取与另一种态度完全相反的态度>.
~ un dique a la fuerza del oleaje 筑堤拦波.


派生

cotejar,  comparar,  contrastar,  correlacionar,  poner frente a frente,  acarar,  acarear,  confrontar
cuestionar,  desafiar,  retar,  disputar,  emplazar,  oponer,  poner en contra,  rebatir,  tomar posición en contra de,  opugnar

igualar,  emparejar,  poner en situación de igualdad,  balancear,  contrarrestar
apoyar,  respaldar,  dar apoyo a,  secundar,  acuerpar,  dar soporte a,  abogar por,  apadrinar,  apuntalar,  brindar apoyo,  cumplir con,  dar asistencia a,  dar crédito a,  dar respaldo a,  defender,  endosar,  patrocinar,  sacar la cara por,  salir en defensa de,  ser fiel a,  ser partidario de,  venir en auxilio de,  ver con simpatía,  hacer valer,  preconizar,  propugnar,  segundar

联想词
confrontar比较;contrastar抵抗;argumentar争论;relacionar叙述;subrayar加划着重线;aludir暗示;evocar回想;plantear筹划;conjugar使联合;evidenciar表明,说明,证实;enfatizar强调指出;

A menudo, el conjunto de estos mecanismos se engloban bajo la expresión de métodos de solución diplomática de controversias, que se contraponen a la solución obligatoria de éstas.

这些机制通常被统称为解决争端的外交方法,而不是强制性的解决争端方法。

Plantean que la búsqueda de la justicia se contrapone con la búsqueda de la paz. Sin embargo, la paz y la justicia no se contradicen sino que, en realidad, se complementan.

他们辩说,追求追求和平是冲突的。 然而,和平并不矛盾,实际上却是相辅相成的。

Ese concepto puede así perpetuar el ciclo de la guerra económica y militar que se contrapone a todo intento de hacer avanzar al mundo hacia una cultura de la paz.

因此,它可使阻碍将世界推向和平文化的企图的经济和军事战争循环周而始。

El hacer de la agricultura una actividad atractiva y rentable como solución al éxodo rural y a la falta de empleo se contraponen fuertemente con las sequías y las realidades políticas de algunos países.

使农业成为既诱人又有利可图的活动,以此解决农村迁离和失业问题,这个问题某些国家的旱灾和政治现实形成了强烈对比

A la riqueza sin precedentes que unos pocos han acumulado se contraponen la pobreza y la injusticia social que padecen miles de millones de personas, algunas de las cuales viven en los países más ricos.

必须平衡这个世界上少数人拥有的前所未有的财富几十亿人口(其中有些居住最富有的国家)所遭受的贫困和社会不公平。

La idea de contraponer los conceptos de “contraproliferación” y “no proliferación” va más allá de los objetivos fundamentales del Tratado, que estipula la aplicación de mecanismos claros para verificar el cumplimiento de las obligaciones y emprender acciones colectivas ante casos de proliferación.

条约为核查遵守情况和应对扩散情况的集体行动提供了明确的机制,而“不扩散”相对的“反扩散”主张则超出了条约的根本范围。

También hubo un módico aumento en Dirección y gestión ejecutivas para los preparativos de la próxima Conferencia, que se contraponía a la disminución del 15,6% en la partida de Órganos normativos debido a que la propia Conferencia no se celebraría durante el próximo bienio.

行政领导和管理下为筹备下届大会预算也稍有增加,而决策机关的预算减少了15.6%,因为未来两年大会本身将会举行。

El Gobierno del Iraq dijo que la aplicación de medidas coercitivas unilaterales no sólo se contraponía a los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional público, sino también a los principios que regían las relaciones entre Estados.

伊拉克政府说,使用单方面胁迫性措施不仅有悖《联合国宪章》的各项原则和国际公法准则,而且违反国家间关系原则。

Al parecer, la interpretación de esa fórmula en relación con el párrafo 13 del comentario al proyecto de principio y los párrafos 11 a 14 relativos al proyecto de principio 3 hacía que el principio de quien contamina paga se contrapusiera a otras opciones, criterio que no coincidía con la práctica reciente.

这种说法如果同关于该原则草案的评注第(13)段和关于原则3草案的评注第11至第14段道理解,似乎将“谁污染谁付费”原则置于和其他备选案文进行竞争的处境。 这种办法最近的做法不相吻合。

Un experto señaló que la proliferación y las características de los grupos y empresas privados que ejercen la fuerza en América Latina se contraponía a la consolidación del nuevo orden mundial de hegemonía unipolar, que se había afianzado mediante la guerra, el control comercial de los recursos naturales, la manipulación de los medios de comunicación, y los acuerdos de libre comercio sesgados a favor de economías liberales con un aparato estatal limitado.

名专家指出,由于拉丁美洲从事军事行动的私营集团和公司比比皆是,而且由于其所具有的特性,都不利于巩固单方霸权的新的世界秩序,而使这种秩序根深蒂固的方式是战争、对自然资源的商业控制、对新闻媒体的操纵,以及倾向于支持有限国家机器的自由经济体的那种自由贸易协定。

Si bien recientemente se habían hecho propuestas para que se adoptara un enfoque complementario mediante la fijación de “niveles de referencias” para las negociaciones a fin de lograr que los países contrajeran compromisos de mayor peso, muchos países en desarrollo expresaron el temor de que un enfoque de esa orientación se contrapusiera a la lógica y el espíritu del AGCS y de las Directrices para las negociaciones, lo que podría traducirse en una importante pérdida de las flexibilidades ya prescritas en dicho Acuerdo.

最近有的国家提出建议,即通过补充性的办法,为谈判确立“基线”,以确保各国作出更深的承诺,但许多发展中国家表示了下述关切:这样的办法会扭转服务贸易协议以及谈判指南的逻辑和精神,导致服务贸易协议所规定的固有的灵活性大幅度丧失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 contraponer 的西班牙语例句

用户正在搜索


移民法, 移民局, 移民区, 移民者, 移民政策, 移栖, 移栖的, 移山排海, 移天易日, 移调,

相似单词


contrapicado, contrapié, contrapilastra, contraplacado, contraplante, contraponer, contraportada, contraposición, contrapozo, contrapregunta,

tr.

1. 对比,放在一进行比较:

~ ~colores 比较颜色.


2. «a» 使对抗, 使相对:

~ una idea <una actitud> a otra 出与另一个主意针锋相对的主意 <釆取与另一种态度完全相反的态度>.
~ un dique a la fuerza del oleaje 筑堤拦波.


派生

近义词
cotejar,  comparar,  contrastar,  correlacionar,  poner frente a frente,  acarar,  acarear,  confrontar
cuestionar,  desafiar,  retar,  disputar,  emplazar,  oponer,  poner en contra,  rebatir,  tomar posición en contra de,  opugnar

反义词
igualar,  emparejar,  poner en situación de igualdad,  balancear,  contrarrestar
apoyar,  respaldar,  dar apoyo a,  secundar,  acuerpar,  dar soporte a,  abogar por,  apadrinar,  apuntalar,  brindar apoyo,  cumplir con,  dar asistencia a,  dar crédito a,  dar respaldo a,  defender,  endosar,  patrocinar,  sacar la cara por,  salir en defensa de,  ser fiel a,  ser partidario de,  venir en auxilio de,  ver con simpatía,  hacer valer,  preconizar,  propugnar,  segundar

联想词
confrontar比较;contrastar抵抗;argumentar争论;relacionar叙述;subrayar加划着重线;aludir暗示;evocar回想;plantear筹划;conjugar使联合;evidenciar表明,说明,证实;enfatizar强调指出;

A menudo, el conjunto de estos mecanismos se engloban bajo la expresión de métodos de solución diplomática de controversias, que se contraponen a la solución obligatoria de éstas.

这些机制通常被统称为解决争端的外交方法,而不是强制性的解决争端方法。

Plantean que la búsqueda de la justicia se contrapone con la búsqueda de la paz. Sin embargo, la paz y la justicia no se contradicen sino que, en realidad, se complementan.

他们辩说,追求正义与追求和平是冲突的。 然而,和平与正义并不矛盾,实际上却是相辅相成的。

Ese concepto puede así perpetuar el ciclo de la guerra económica y militar que se contrapone a todo intento de hacer avanzar al mundo hacia una cultura de la paz.

因此,它可使阻碍将世界推向和平文化的企图的经济和军事战争循环周而始。

El hacer de la agricultura una actividad atractiva y rentable como solución al éxodo rural y a la falta de empleo se contraponen fuertemente con las sequías y las realidades políticas de algunos países.

使农业成为既诱人又有利可图的活动,以此解决农村迁离和失业问题,这个问题与某些国家的旱灾和政治现实形成了强烈对比

A la riqueza sin precedentes que unos pocos han acumulado se contraponen la pobreza y la injusticia social que padecen miles de millones de personas, algunas de las cuales viven en los países más ricos.

必须平衡这个世界上少数人拥有的前所未有的财富与几十亿人口(其中有些居住在最富有的国家)所遭受的贫困和社会不公平。

La idea de contraponer los conceptos de “contraproliferación” y “no proliferación” va más allá de los objetivos fundamentales del Tratado, que estipula la aplicación de mecanismos claros para verificar el cumplimiento de las obligaciones y emprender acciones colectivas ante casos de proliferación.

条约为核查遵守情况和应对扩散情况的集体行动提供了明确的机制,而与“不扩散”相对的“反扩散”主张则超出了条约的根本范围。

También hubo un módico aumento en Dirección y gestión ejecutivas para los preparativos de la próxima Conferencia, que se contraponía a la disminución del 15,6% en la partida de Órganos normativos debido a que la propia Conferencia no se celebraría durante el próximo bienio.

在行政领导和管理下为筹备下届大会预算也稍有增加,而决策机关的预算减少了15.6%,因为在未来两年大会本身将会举行。

El Gobierno del Iraq dijo que la aplicación de medidas coercitivas unilaterales no sólo se contraponía a los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional público, sino también a los principios que regían las relaciones entre Estados.

伊拉克政府说,使用单方面胁迫性措施不仅有悖《联合国宪章》的各项原则和国际公法准则,而且违反国家间关系原则。

Al parecer, la interpretación de esa fórmula en relación con el párrafo 13 del comentario al proyecto de principio y los párrafos 11 a 14 relativos al proyecto de principio 3 hacía que el principio de quien contamina paga se contrapusiera a otras opciones, criterio que no coincidía con la práctica reciente.

这种说法如果同关于该原则草案的评注第(13)段和关于原则3草案的评注第11至第14段一道理解,似乎将“谁污染谁付费”原则置于和其他备选案文进行竞争的处境。 这种办法与最近的做法不相吻合。

Un experto señaló que la proliferación y las características de los grupos y empresas privados que ejercen la fuerza en América Latina se contraponía a la consolidación del nuevo orden mundial de hegemonía unipolar, que se había afianzado mediante la guerra, el control comercial de los recursos naturales, la manipulación de los medios de comunicación, y los acuerdos de libre comercio sesgados a favor de economías liberales con un aparato estatal limitado.

一名专家指出,由于在拉丁美洲从事军事行动的私营集团和公司比比皆是,而且由于其所具有的特性,都不利于巩固单方霸权的新的世界秩序,而使这种秩序根深蒂固的方式是战争、对自然资源的商业控制、对新闻媒体的操纵,以及倾向于支持有限国家机器的自由经济体的那种自由贸易协定。

Si bien recientemente se habían hecho propuestas para que se adoptara un enfoque complementario mediante la fijación de “niveles de referencias” para las negociaciones a fin de lograr que los países contrajeran compromisos de mayor peso, muchos países en desarrollo expresaron el temor de que un enfoque de esa orientación se contrapusiera a la lógica y el espíritu del AGCS y de las Directrices para las negociaciones, lo que podría traducirse en una importante pérdida de las flexibilidades ya prescritas en dicho Acuerdo.

最近有的国家提出建议,即通过补充性的办法,为谈判确立“基线”,以确保各国作出更深的承诺,但许多发展中国家表示了下述关切:这样的办法会扭转服务贸易协议以及谈判指南的逻辑和精神,导致服务贸易协议所规定的固有的灵活性大幅度丧失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contraponer 的西班牙语例句

用户正在搜索


遗骨, 遗骸, 遗憾, 遗憾的, 遗恨, 遗迹, 遗教, 遗精, 遗老, 遗留,

相似单词


contrapicado, contrapié, contrapilastra, contraplacado, contraplante, contraponer, contraportada, contraposición, contrapozo, contrapregunta,

tr.

1. 对比,一起进行比较:

~ ~colores 比较颜色.


2. «a» 使对抗, 使相对:

~ una idea <una actitud> a otra 出与另一个主意针锋相对主意 <釆取与另一种态度完全相反的态度>.
~ un dique a la fuerza del oleaje 筑堤拦波.


派生

近义词
cotejar,  comparar,  contrastar,  correlacionar,  poner frente a frente,  acarar,  acarear,  confrontar
cuestionar,  desafiar,  retar,  disputar,  emplazar,  oponer,  poner en contra,  rebatir,  tomar posición en contra de,  opugnar

反义词
igualar,  emparejar,  poner en situación de igualdad,  balancear,  contrarrestar
apoyar,  respaldar,  dar apoyo a,  secundar,  acuerpar,  dar soporte a,  abogar por,  apadrinar,  apuntalar,  brindar apoyo,  cumplir con,  dar asistencia a,  dar crédito a,  dar respaldo a,  defender,  endosar,  patrocinar,  sacar la cara por,  salir en defensa de,  ser fiel a,  ser partidario de,  venir en auxilio de,  ver con simpatía,  hacer valer,  preconizar,  propugnar,  segundar

联想词
confrontar比较;contrastar抵抗;argumentar争论;relacionar叙述;subrayar加划着重线;aludir暗示;evocar回想;plantear筹划;conjugar使联合;evidenciar表明,说明,证实;enfatizar强调指出;

A menudo, el conjunto de estos mecanismos se engloban bajo la expresión de métodos de solución diplomática de controversias, que se contraponen a la solución obligatoria de éstas.

这些机制通常被统称为解决争端外交方法,而强制性解决争端方法。

Plantean que la búsqueda de la justicia se contrapone con la búsqueda de la paz. Sin embargo, la paz y la justicia no se contradicen sino que, en realidad, se complementan.

他们辩说,追求正义与追求和平是冲突。 然而,和平与正义并矛盾,实际上却是相辅相成

Ese concepto puede así perpetuar el ciclo de la guerra económica y militar que se contrapone a todo intento de hacer avanzar al mundo hacia una cultura de la paz.

因此,它使阻碍将世界推向和平文化企图经济和军事战争循环周而始。

El hacer de la agricultura una actividad atractiva y rentable como solución al éxodo rural y a la falta de empleo se contraponen fuertemente con las sequías y las realidades políticas de algunos países.

使农业成为既诱人又有利活动,以此解决农村迁离和失业问题,这个问题与某些国家旱灾和政治现实形成了强烈对比

A la riqueza sin precedentes que unos pocos han acumulado se contraponen la pobreza y la injusticia social que padecen miles de millones de personas, algunas de las cuales viven en los países más ricos.

必须平衡这个世界上少数人拥有前所未有财富与几十亿人口(其中有些居住最富有国家)所遭受贫困和社会公平。

La idea de contraponer los conceptos de “contraproliferación” y “no proliferación” va más allá de los objetivos fundamentales del Tratado, que estipula la aplicación de mecanismos claros para verificar el cumplimiento de las obligaciones y emprender acciones colectivas ante casos de proliferación.

条约为核查遵守情况和应对扩散情况集体行动提供了明确机制,而与“扩散”相对“反扩散”主张则超出了条约根本范围。

También hubo un módico aumento en Dirección y gestión ejecutivas para los preparativos de la próxima Conferencia, que se contraponía a la disminución del 15,6% en la partida de Órganos normativos debido a que la propia Conferencia no se celebraría durante el próximo bienio.

行政领导和管理下为筹备下届大会预算也稍有增加,而决策机关预算减少了15.6%,因为未来两年大会本身将会举行。

El Gobierno del Iraq dijo que la aplicación de medidas coercitivas unilaterales no sólo se contraponía a los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional público, sino también a los principios que regían las relaciones entre Estados.

伊拉克政府说,使用单方面胁迫性措施有悖《联合国宪章》各项原则和国际公法准则,而且违反国家间关系原则。

Al parecer, la interpretación de esa fórmula en relación con el párrafo 13 del comentario al proyecto de principio y los párrafos 11 a 14 relativos al proyecto de principio 3 hacía que el principio de quien contamina paga se contrapusiera a otras opciones, criterio que no coincidía con la práctica reciente.

这种说法如果同关于该原则草案评注第(13)段和关于原则3草案评注第11至第14段一道理解,似乎将“谁污染谁付费”原则置于和其他备选案文进行竞争处境。 这种办法与最近做法相吻合。

Un experto señaló que la proliferación y las características de los grupos y empresas privados que ejercen la fuerza en América Latina se contraponía a la consolidación del nuevo orden mundial de hegemonía unipolar, que se había afianzado mediante la guerra, el control comercial de los recursos naturales, la manipulación de los medios de comunicación, y los acuerdos de libre comercio sesgados a favor de economías liberales con un aparato estatal limitado.

一名专家指出,由于拉丁美洲从事军事行动私营集团和公司比比皆是,而且由于其所具有特性,都利于巩固单方霸权世界秩序,而使这种秩序根深蒂固方式是战争、对自然资源商业控制、对新闻媒体操纵,以及倾向于支持有限国家机器自由经济体那种自由贸易协定。

Si bien recientemente se habían hecho propuestas para que se adoptara un enfoque complementario mediante la fijación de “niveles de referencias” para las negociaciones a fin de lograr que los países contrajeran compromisos de mayor peso, muchos países en desarrollo expresaron el temor de que un enfoque de esa orientación se contrapusiera a la lógica y el espíritu del AGCS y de las Directrices para las negociaciones, lo que podría traducirse en una importante pérdida de las flexibilidades ya prescritas en dicho Acuerdo.

最近有国家提出建议,即通过补充性办法,为谈判确立“基线”,以确保各国作出更深承诺,但许多发展中国家表示了下述关切:这样办法会扭转服务贸易协议以及谈判指南逻辑和精神,导致服务贸易协议所规定固有灵活性大幅度丧失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contraponer 的西班牙语例句

用户正在搜索


遗失声明, 遗世独立, 遗事, 遗书, 遗孀, 遗体, 遗忘, 遗忘症, 遗物, 遗像,

相似单词


contrapicado, contrapié, contrapilastra, contraplacado, contraplante, contraponer, contraportada, contraposición, contrapozo, contrapregunta,

tr.

1. 比,放在一起进行比较:

~ ~colores 比较颜色.


2. «a» 使抗, 使相

~ una idea <una actitud> a otra 出与另一个主意针锋相的主意 <釆取与另一种态度完全相反的态度>.
~ un dique a la fuerza del oleaje 筑堤拦波.


派生

近义词
cotejar,  comparar,  contrastar,  correlacionar,  poner frente a frente,  acarar,  acarear,  confrontar
cuestionar,  desafiar,  retar,  disputar,  emplazar,  oponer,  poner en contra,  rebatir,  tomar posición en contra de,  opugnar

反义词
igualar,  emparejar,  poner en situación de igualdad,  balancear,  contrarrestar
apoyar,  respaldar,  dar apoyo a,  secundar,  acuerpar,  dar soporte a,  abogar por,  apadrinar,  apuntalar,  brindar apoyo,  cumplir con,  dar asistencia a,  dar crédito a,  dar respaldo a,  defender,  endosar,  patrocinar,  sacar la cara por,  salir en defensa de,  ser fiel a,  ser partidario de,  venir en auxilio de,  ver con simpatía,  hacer valer,  preconizar,  propugnar,  segundar

联想词
confrontar比较;contrastar抵抗;argumentar争论;relacionar叙述;subrayar加划着重线;aludir暗示;evocar回想;plantear筹划;conjugar使联合;evidenciar表明,说明,证实;enfatizar强调指出;

A menudo, el conjunto de estos mecanismos se engloban bajo la expresión de métodos de solución diplomática de controversias, que se contraponen a la solución obligatoria de éstas.

这些机制通常被统称为解决争端的外交方法,而不是强制性的解决争端方法。

Plantean que la búsqueda de la justicia se contrapone con la búsqueda de la paz. Sin embargo, la paz y la justicia no se contradicen sino que, en realidad, se complementan.

他们辩说,追正义与追冲突的。 然而,与正义并不矛盾,实际上却是相辅相成的。

Ese concepto puede así perpetuar el ciclo de la guerra económica y militar que se contrapone a todo intento de hacer avanzar al mundo hacia una cultura de la paz.

因此,它可使阻碍将世界推向文化的企图的经济军事战争循环周而始。

El hacer de la agricultura una actividad atractiva y rentable como solución al éxodo rural y a la falta de empleo se contraponen fuertemente con las sequías y las realidades políticas de algunos países.

使农业成为既诱人又有利可图的活动,以此解决农村迁离失业问题,这个问题与某些国家的旱灾政治现实形成了强烈

A la riqueza sin precedentes que unos pocos han acumulado se contraponen la pobreza y la injusticia social que padecen miles de millones de personas, algunas de las cuales viven en los países más ricos.

必须这个世界上少数人拥有的前所未有的财富与几十亿人口(其中有些居住在最富有的国家)所遭受的贫困社会不公

La idea de contraponer los conceptos de “contraproliferación” y “no proliferación” va más allá de los objetivos fundamentales del Tratado, que estipula la aplicación de mecanismos claros para verificar el cumplimiento de las obligaciones y emprender acciones colectivas ante casos de proliferación.

条约为核查遵守情况扩散情况的集体行动提供了明确的机制,而与“不扩散”相的“反扩散”主张则超出了条约的根本范围。

También hubo un módico aumento en Dirección y gestión ejecutivas para los preparativos de la próxima Conferencia, que se contraponía a la disminución del 15,6% en la partida de Órganos normativos debido a que la propia Conferencia no se celebraría durante el próximo bienio.

在行政领导管理下为筹备下届大会预算也稍有增加,而决策机关的预算减少了15.6%,因为在未来两年大会本身将会举行。

El Gobierno del Iraq dijo que la aplicación de medidas coercitivas unilaterales no sólo se contraponía a los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional público, sino también a los principios que regían las relaciones entre Estados.

伊拉克政府说,使用单方面胁迫性措施不仅有悖《联合国宪章》的各项原则国际公法准则,而且违反国家间关系原则。

Al parecer, la interpretación de esa fórmula en relación con el párrafo 13 del comentario al proyecto de principio y los párrafos 11 a 14 relativos al proyecto de principio 3 hacía que el principio de quien contamina paga se contrapusiera a otras opciones, criterio que no coincidía con la práctica reciente.

这种说法如果同关于该原则草案的评注第(13)段关于原则3草案的评注第11至第14段一道理解,似乎将“谁污染谁付费”原则置于其他备选案文进行竞争的处境。 这种办法与最近的做法不相吻合。

Un experto señaló que la proliferación y las características de los grupos y empresas privados que ejercen la fuerza en América Latina se contraponía a la consolidación del nuevo orden mundial de hegemonía unipolar, que se había afianzado mediante la guerra, el control comercial de los recursos naturales, la manipulación de los medios de comunicación, y los acuerdos de libre comercio sesgados a favor de economías liberales con un aparato estatal limitado.

一名专家指出,由于在拉丁美洲从事军事行动的私营集团公司比比皆是,而且由于其所具有的特性,都不利于巩固单方霸权的新的世界秩序,而使这种秩序根深蒂固的方式是战争、自然资源的商业控制、新闻媒体的操纵,以及倾向于支持有限国家机器的自由经济体的那种自由贸易协定。

Si bien recientemente se habían hecho propuestas para que se adoptara un enfoque complementario mediante la fijación de “niveles de referencias” para las negociaciones a fin de lograr que los países contrajeran compromisos de mayor peso, muchos países en desarrollo expresaron el temor de que un enfoque de esa orientación se contrapusiera a la lógica y el espíritu del AGCS y de las Directrices para las negociaciones, lo que podría traducirse en una importante pérdida de las flexibilidades ya prescritas en dicho Acuerdo.

最近有的国家提出建议,即通过补充性的办法,为谈判确立“基线”,以确保各国作出更深的承诺,但许多发展中国家表示了下述关切:这样的办法会扭转服务贸易协议以及谈判指南的逻辑精神,导致服务贸易协议所规定的固有的灵活性大幅度丧失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contraponer 的西班牙语例句

用户正在搜索


遗嘱执行者, 遗著, , 颐和园, 颐养, 颐指气使, 疑案, 疑兵, 疑病, 疑病症,

相似单词


contrapicado, contrapié, contrapilastra, contraplacado, contraplante, contraponer, contraportada, contraposición, contrapozo, contrapregunta,

tr.

1. 对比,放在一起进行比较:

~ ~colores 比较颜色.


2. «a» 使对抗, 使相对:

~ una idea <una actitud> a otra 出与另一个主意针锋相对的主意 <釆取与另一种态度完全相反的态度>.
~ un dique a la fuerza del oleaje 筑堤拦波.



近义词
cotejar,  comparar,  contrastar,  correlacionar,  poner frente a frente,  acarar,  acarear,  confrontar
cuestionar,  desafiar,  retar,  disputar,  emplazar,  oponer,  poner en contra,  rebatir,  tomar posición en contra de,  opugnar

义词
igualar,  emparejar,  poner en situación de igualdad,  balancear,  contrarrestar
apoyar,  respaldar,  dar apoyo a,  secundar,  acuerpar,  dar soporte a,  abogar por,  apadrinar,  apuntalar,  brindar apoyo,  cumplir con,  dar asistencia a,  dar crédito a,  dar respaldo a,  defender,  endosar,  patrocinar,  sacar la cara por,  salir en defensa de,  ser fiel a,  ser partidario de,  venir en auxilio de,  ver con simpatía,  hacer valer,  preconizar,  propugnar,  segundar

联想词
confrontar比较;contrastar抵抗;argumentar争论;relacionar叙述;subrayar加划着重线;aludir暗示;evocar回想;plantear筹划;conjugar使联合;evidenciar,说,证实;enfatizar强调指出;

A menudo, el conjunto de estos mecanismos se engloban bajo la expresión de métodos de solución diplomática de controversias, que se contraponen a la solución obligatoria de éstas.

这些机制通常被统称为解决争端的外交方法,而不是强制性的解决争端方法。

Plantean que la búsqueda de la justicia se contrapone con la búsqueda de la paz. Sin embargo, la paz y la justicia no se contradicen sino que, en realidad, se complementan.

他们辩说,追求正义与追求和平是冲突的。 然而,和平与正义并不矛,实际上却是相辅相成的。

Ese concepto puede así perpetuar el ciclo de la guerra económica y militar que se contrapone a todo intento de hacer avanzar al mundo hacia una cultura de la paz.

因此,它可使阻碍将世界推向和平文化的企图的经济和军事战争循环周而始。

El hacer de la agricultura una actividad atractiva y rentable como solución al éxodo rural y a la falta de empleo se contraponen fuertemente con las sequías y las realidades políticas de algunos países.

使农业成为既诱人又有利可图的活,以此解决农村迁离和失业问题,这个问题与某些国家的旱灾和政治现实形成了强烈对比

A la riqueza sin precedentes que unos pocos han acumulado se contraponen la pobreza y la injusticia social que padecen miles de millones de personas, algunas de las cuales viven en los países más ricos.

必须平衡这个世界上少数人拥有的前所未有的财富与几十亿人口(其中有些居住在最富有的国家)所遭受的贫困和社会不公平。

La idea de contraponer los conceptos de “contraproliferación” y “no proliferación” va más allá de los objetivos fundamentales del Tratado, que estipula la aplicación de mecanismos claros para verificar el cumplimiento de las obligaciones y emprender acciones colectivas ante casos de proliferación.

条约为核查遵守情况和应对扩散情况的集体行提供了确的机制,而与“不扩散”相对的“扩散”主张则超出了条约的根本范围。

También hubo un módico aumento en Dirección y gestión ejecutivas para los preparativos de la próxima Conferencia, que se contraponía a la disminución del 15,6% en la partida de Órganos normativos debido a que la propia Conferencia no se celebraría durante el próximo bienio.

在行政领导和管理下为筹备下届大会预算也稍有增加,而决策机关的预算减少了15.6%,因为在未来两年大会本身将会举行。

El Gobierno del Iraq dijo que la aplicación de medidas coercitivas unilaterales no sólo se contraponía a los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional público, sino también a los principios que regían las relaciones entre Estados.

伊拉克政府说,使用单方面胁迫性措施不仅有悖《联合国宪章》的各项原则和国际公法准则,而且违国家间关系原则。

Al parecer, la interpretación de esa fórmula en relación con el párrafo 13 del comentario al proyecto de principio y los párrafos 11 a 14 relativos al proyecto de principio 3 hacía que el principio de quien contamina paga se contrapusiera a otras opciones, criterio que no coincidía con la práctica reciente.

这种说法如果同关于该原则草案的评注第(13)段和关于原则3草案的评注第11至第14段一道理解,似乎将“谁污染谁付费”原则置于和其他备选案文进行竞争的处境。 这种办法与最近的做法不相吻合。

Un experto señaló que la proliferación y las características de los grupos y empresas privados que ejercen la fuerza en América Latina se contraponía a la consolidación del nuevo orden mundial de hegemonía unipolar, que se había afianzado mediante la guerra, el control comercial de los recursos naturales, la manipulación de los medios de comunicación, y los acuerdos de libre comercio sesgados a favor de economías liberales con un aparato estatal limitado.

一名专家指出,由于在拉丁美洲从事军事行的私营集团和公司比比皆是,而且由于其所具有的特性,都不利于巩固单方霸权的新的世界秩序,而使这种秩序根深蒂固的方式是战争、对自然资源的商业控制、对新闻媒体的操纵,以及倾向于支持有限国家机器的自由经济体的那种自由贸易协定。

Si bien recientemente se habían hecho propuestas para que se adoptara un enfoque complementario mediante la fijación de “niveles de referencias” para las negociaciones a fin de lograr que los países contrajeran compromisos de mayor peso, muchos países en desarrollo expresaron el temor de que un enfoque de esa orientación se contrapusiera a la lógica y el espíritu del AGCS y de las Directrices para las negociaciones, lo que podría traducirse en una importante pérdida de las flexibilidades ya prescritas en dicho Acuerdo.

最近有的国家提出建议,即通过补充性的办法,为谈判确立“基线”,以确保各国作出更深的承诺,但许多发展中国家表示了下述关切:这样的办法会扭转服务贸易协议以及谈判指南的逻辑和精神,导致服务贸易协议所规定的固有的灵活性大幅度丧失。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contraponer 的西班牙语例句

用户正在搜索


疑难病症, 疑难榴石, 疑难问题, 疑难学名, 疑神疑鬼, 疑团, 疑团顿释, 疑位, 疑问, 疑问代词,

相似单词


contrapicado, contrapié, contrapilastra, contraplacado, contraplante, contraponer, contraportada, contraposición, contrapozo, contrapregunta,