西语助手
  • 关闭


tr.

1. 高兴, 愉快;满意, 满足.
2. 【商】 背书, 背署.
3. 和好.

4.Amer. 授以优等学业证书.



|→ prnl.

1. «con, de» 高兴, 愉快; 满意, 满足:
Si te contentas con lo poco que has progresado no llegarás lejos. 如果稍有进步就沾沾自喜, 那你就不会有更大的进步.

2. 和, 和好.


ser uno de buen <mal> ~
容易<不容易> 满足.
西 语 助 手
助记
contento, ta(adj. 高兴的,愉快的;满意的,满足的)+ -ar(动词后缀)
词根
ten-/tent-/tin- 拿住,抓住,持有
派生

近义词
complacer,  satisfacer,  placer,  dar gusto,  deleitar,  divertir,  llenar de satisfacción,  recrear,  agradar,  apagar,  colmar,  dejar satisfecho,  gratificar,  halagar,  llenar,  quedar bien con,  saciar,  congraciar
alborozar,  alegrar,  estar extasiado por,  estar muy contento con,  cautivar
estar encantado de,  encantar,  estar feliz de,  alegrarse de,  dar mucho gusto,  disfrutar de,  estar muy contento de,  fascinar,  sentirse fascinado por,  tener mucho gusto en

反义词
descontentar,  decepcionar,  desilusionar,  no satisfacer,  disgustar,  desengañar,  enfadar,  caer mal a,  defraudar,  dejar con un palmo de narices,  desagradar,  fallar,  frustrar,  acedar,  desgraciar,  desplacer

联想词
complacer满意;agradar愉快;convencer说服;intentar试图,努力;entretener耽搁;engañar欺骗;seducir诱惑;satisfacer;impresionar……以受感动,打动;pretender企图;sorprender惊奇;

No obstante, no podemos contentarnos con examinar el informe globalmente sin mencionar estos cuatro capítulos importantes.

但是,如果我们不提及这四个重要章节,那么,关于报告的一般性评论就不完全。

Los gobiernos, la sociedad civil y otras partes interesadas ya no se contentan sólo con las estrategias; quieren resultados.

各国政府、民间社会和其他利益有关者不再满足于各种战略;它们需要的是结果。

Por más que suscriban este principio, es corriente que los agentes internacionales lo apliquen poco, que se contenten con meras consultas o le hagan caso omiso.

尽管国际行动者可能原则上支持这一观点,但它们时常有限地付诸实施,仅仅是进行磋商,或者完全不遵守这一原则。

La CNUDMI se ha contentado con las obligaciones contractuales internacionales, de modo que la parte relativa a las obligaciones contractuales puede finalizarse en una primera etapa.

贸易法委员会仅止于国际合同义务,以便作为第一步完成有关合同义务的部分。

Así pues, en primer lugar los instrumentos internacionales no exigen la tipificación del terrorismo sino que se contentan con exigir la de determinados actos graves independientemente de su propósito o motivación.

在这方面首先应指出,各项国际文书并未要求对恐怖主义进行刑事定罪,而是要求将某些严重行为定为刑事犯罪即可,无论此类行为属于何种目的或动机。

La experiencia de los 10 últimos años ha enseñado al África occidental que ya no podemos contentarnos con la existencia de algunos casos aislados de estabilidad, cuando otros lugares de la región se desmoronan como consecuencia de conflictos armados prolongados.

过去十年西非的经验告诉我们,我们不能再对这里或那里存在的几块稳定地区感到自满,而区域的其他地区由于长期的武装冲突而陷入崩溃。

Mucho dependerá de la capacidad de los directivos de las empresas de adoptar criterios creativos y adaptados a cada caso al tomar decisiones sobre el abastecimiento y no contentarse con confiar en las redes de suministro existentes utilizadas por las ETN, estén localizadas en otras filiales o se trate de los subcontratistas actuales.

而这多半要看跨国公司管理人员是否有能力针对具体情况采取有创造性的办法来作出供应源开发决策,并摆脱对跨国公司已有供应网络(无论是设在其他子公司还是设在现有的分包商那里)的依赖。

Por otra parte, debido precisamente a las limitaciones administrativas, operacionales y tecnológicas que este enfoque impone a todos los países, menos al país sede, su atractivo podría reducirse a los Estados que no están muy interesados en participar en la gestión o en tener acceso a la tecnología avanzada, pero que se contentan con tener acceso al suministro de combustible de manera oportuna, previsible y económica.

另一方面,正是由于这种方案对除东道国以外的所有国家所施加的在管理、业务和技术等方面的限制,它也可能对那些大愿参与管理或用先进技术,而只满足于能够在及时、可预见和经济上有吸引力的基础上获得燃料供应的国家的兴趣造成制约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contentar 的西班牙语例句

用户正在搜索


拓荒者, 拓宽道路, 拓扑学, , 唾骂, 唾沫, 唾弃, 唾手可得, 唾腺, 唾液,

相似单词


contenido, conteniente, contenta, contentadizo, contentamiento, contentar, contentible, contentísimo, contentivo, contento,


tr.

1. 使高兴, 使愉快;使, 使足.
2. 【商】 背书, 背署.
3. 使和解, 使和好.

4.Amer. 授以优等学业证书.



|→ prnl.

1. «con, de» 高兴, 愉快; 足:
Si te contentas con lo poco que has progresado no llegarás lejos. 如果稍有进步就沾沾自喜, 那你就不会有更大进步.

2. 和解, 和好.


ser uno de buen <mal> ~
容易<不容易> 足.
西 语 助 手
助记
contento, ta(adj. 高兴,愉快)+ -ar(动词后缀)
词根
ten-/tent-/tin- 拿住,抓住,持有
派生

近义词
complacer,  satisfacer,  placer,  dar gusto,  deleitar,  divertir,  llenar de satisfacción,  recrear,  agradar,  apagar,  colmar,  dejar satisfecho,  gratificar,  halagar,  llenar,  quedar bien con,  saciar,  congraciar
alborozar,  alegrar,  estar extasiado por,  estar muy contento con,  cautivar
estar encantado de,  encantar,  estar feliz de,  alegrarse de,  dar mucho gusto,  disfrutar de,  estar muy contento de,  fascinar,  sentirse fascinado por,  tener mucho gusto en

反义词
descontentar,  decepcionar,  desilusionar,  no satisfacer,  disgustar,  desengañar,  enfadar,  caer mal a,  defraudar,  dejar con un palmo de narices,  desagradar,  fallar,  frustrar,  acedar,  desgraciar,  desplacer

联想词
complacer使;agradar使愉快;convencer说服;intentar试图,努力;entretener耽搁;engañar欺骗;seducir诱惑;satisfacer消解;impresionar给……以刻印象,使受感动,打动;pretender企图;sorprender使惊奇;

No obstante, no podemos contentarnos con examinar el informe globalmente sin mencionar estos cuatro capítulos importantes.

但是,如果我们不提及这四个重要章节,那么,关一般性评论就不完全。

Los gobiernos, la sociedad civil y otras partes interesadas ya no se contentan sólo con las estrategias; quieren resultados.

各国政府、民间社会和其他利益有关者不再各种战略;它们需要是结果。

Por más que suscriban este principio, es corriente que los agentes internacionales lo apliquen poco, que se contenten con meras consultas o le hagan caso omiso.

尽管国际行动者可能原则上支持这一观点,但它们时常有限地付诸实施,仅仅是进行磋商,或者完全不遵守这一原则。

La CNUDMI se ha contentado con las obligaciones contractuales internacionales, de modo que la parte relativa a las obligaciones contractuales puede finalizarse en una primera etapa.

贸易法委员会仅止国际合同义务,以便作为第一步完成有关合同义务部分。

Así pues, en primer lugar los instrumentos internacionales no exigen la tipificación del terrorismo sino que se contentan con exigir la de determinados actos graves independientemente de su propósito o motivación.

在这方面首先应指出,各项国际文书并未要求对恐怖主义进行刑事定罪,而是要求将某些严重行为定为刑事犯罪即可,无论此类行为属何种目或动机。

La experiencia de los 10 últimos años ha enseñado al África occidental que ya no podemos contentarnos con la existencia de algunos casos aislados de estabilidad, cuando otros lugares de la región se desmoronan como consecuencia de conflictos armados prolongados.

过去十年西非经验诉我们,我们不能再对这里或那里存在几块稳定地区感到,而区域其他地区由长期武装冲突而陷入崩溃。

Mucho dependerá de la capacidad de los directivos de las empresas de adoptar criterios creativos y adaptados a cada caso al tomar decisiones sobre el abastecimiento y no contentarse con confiar en las redes de suministro existentes utilizadas por las ETN, estén localizadas en otras filiales o se trate de los subcontratistas actuales.

而这多半要看跨国公司管理人员是否有能力针对具体情况采取有创造性办法来作出供应源开发决策,并摆脱对跨国公司已有供应网络(无论是设在其他子公司还是设在现有分包商那里)依赖。

Por otra parte, debido precisamente a las limitaciones administrativas, operacionales y tecnológicas que este enfoque impone a todos los países, menos al país sede, su atractivo podría reducirse a los Estados que no están muy interesados en participar en la gestión o en tener acceso a la tecnología avanzada, pero que se contentan con tener acceso al suministro de combustible de manera oportuna, previsible y económica.

另一方面,正是由这种方案对除东道国以外所有国家所施加在管理、业务和技术等方面限制,它也可能对那些大愿参与管理或使用先进技术,而只能够在及时、可预见和经济上有吸引力基础上获得燃料供应国家兴趣造成制约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contentar 的西班牙语例句

用户正在搜索


挖掘, 挖掘出土, 挖掘地下宝藏, 挖掘工, 挖掘机, 挖掘潜力, 挖掘隧道, 挖空心思, 挖苦, 挖苦的,

相似单词


contenido, conteniente, contenta, contentadizo, contentamiento, contentar, contentible, contentísimo, contentivo, contento,


tr.

1. 使高兴, 使愉快;使满意, 使满足.
2. 【商】 背书, 背署.
3. 使和解, 使和好.

4.Amer. 授以优等学业证书.



|→ prnl.

1. «con, de» 高兴, 愉快; 满意, 满足:
Si te contentas con lo poco que has progresado no llegarás lejos. 如果稍有进步自喜, 那你不会有更大的进步.

2. 和解, 和好.


ser uno de buen <mal> ~
容易<不容易> 满足.
西 语 助 手
助记
contento, ta(adj. 高兴的,愉快的;满意的,满足的)+ -ar(动词后缀)
词根
ten-/tent-/tin- 拿住,抓住,持有
派生

近义词
complacer,  satisfacer,  placer,  dar gusto,  deleitar,  divertir,  llenar de satisfacción,  recrear,  agradar,  apagar,  colmar,  dejar satisfecho,  gratificar,  halagar,  llenar,  quedar bien con,  saciar,  congraciar
alborozar,  alegrar,  estar extasiado por,  estar muy contento con,  cautivar
estar encantado de,  encantar,  estar feliz de,  alegrarse de,  dar mucho gusto,  disfrutar de,  estar muy contento de,  fascinar,  sentirse fascinado por,  tener mucho gusto en

反义词
descontentar,  decepcionar,  desilusionar,  no satisfacer,  disgustar,  desengañar,  enfadar,  caer mal a,  defraudar,  dejar con un palmo de narices,  desagradar,  fallar,  frustrar,  acedar,  desgraciar,  desplacer

联想词
complacer使满意;agradar使愉快;convencer说服;intentar试图,努力;entretener耽搁;engañar欺骗;seducir诱惑;satisfacer消解;impresionar给……以刻印象,使受感动,打动;pretender企图;sorprender使惊奇;

No obstante, no podemos contentarnos con examinar el informe globalmente sin mencionar estos cuatro capítulos importantes.

但是,如果我们不提及这四个重要章节,那么,关于报告的一般性评论不完全。

Los gobiernos, la sociedad civil y otras partes interesadas ya no se contentan sólo con las estrategias; quieren resultados.

各国政府、民间社会和其他利益有关者不再满足于各种战略;它们需要的是结果。

Por más que suscriban este principio, es corriente que los agentes internacionales lo apliquen poco, que se contenten con meras consultas o le hagan caso omiso.

尽管国际行动者可能原则上支持这一观点,但它们时常有限地付诸是进行磋商,或者完全不遵守这一原则。

La CNUDMI se ha contentado con las obligaciones contractuales internacionales, de modo que la parte relativa a las obligaciones contractuales puede finalizarse en una primera etapa.

贸易法委员会止于国际合同义务,以便作为第一步完成有关合同义务的部分。

Así pues, en primer lugar los instrumentos internacionales no exigen la tipificación del terrorismo sino que se contentan con exigir la de determinados actos graves independientemente de su propósito o motivación.

在这方面首先应指出,各项国际文书并未要求对恐怖主义进行刑事定罪,而是要求将某些严重行为定为刑事犯罪即可,无论此类行为属于何种目的或动机。

La experiencia de los 10 últimos años ha enseñado al África occidental que ya no podemos contentarnos con la existencia de algunos casos aislados de estabilidad, cuando otros lugares de la región se desmoronan como consecuencia de conflictos armados prolongados.

过去十年西非的经验告诉我们,我们不能再对这里或那里存在的几块稳定地区感到自满,而区域的其他地区由于长期的武装冲突而陷入崩溃。

Mucho dependerá de la capacidad de los directivos de las empresas de adoptar criterios creativos y adaptados a cada caso al tomar decisiones sobre el abastecimiento y no contentarse con confiar en las redes de suministro existentes utilizadas por las ETN, estén localizadas en otras filiales o se trate de los subcontratistas actuales.

而这多半要看跨国公司管理人员是否有能力针对具体情况采取有创造性的办法来作出供应源开发决策,并摆脱对跨国公司已有供应网络(无论是设在其他子公司还是设在现有的分包商那里)的依赖。

Por otra parte, debido precisamente a las limitaciones administrativas, operacionales y tecnológicas que este enfoque impone a todos los países, menos al país sede, su atractivo podría reducirse a los Estados que no están muy interesados en participar en la gestión o en tener acceso a la tecnología avanzada, pero que se contentan con tener acceso al suministro de combustible de manera oportuna, previsible y económica.

另一方面,正是由于这种方案对除东道国以外的所有国家所加的在管理、业务和技术等方面的限制,它也可能对那些大愿参与管理或使用先进技术,而只满足于能够在及时、可预见和经济上有吸引力的基础上获得燃料供应的国家的兴趣造成制约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contentar 的西班牙语例句

用户正在搜索


蛙鸣, 蛙人, 蛙眼病, 蛙泳, , 娃娃, 娃娃脸, 娃娃鱼, 娃子, ,

相似单词


contenido, conteniente, contenta, contentadizo, contentamiento, contentar, contentible, contentísimo, contentivo, contento,


tr.

1. 使高兴, 使愉快;使满意, 使满足.
2. 【商】 背书, 背署.
3. 使和解, 使和好.

4.Amer. 授以优等学业证书.



|→ prnl.

1. «con, de» 高兴, 愉快; 满意, 满足:
Si te contentas con lo poco que has progresado no llegarás lejos. 如果稍有进步就沾沾自喜, 那你就不会有更大进步.

2. 和解, 和好.


ser uno de buen <mal> ~
容易<不容易> 满足.
西 语 助 手
助记
contento, ta(adj. 高兴,愉快;满意,满足)+ -ar(动词后缀)
词根
ten-/tent-/tin- 拿住,抓住,持有
派生

近义词
complacer,  satisfacer,  placer,  dar gusto,  deleitar,  divertir,  llenar de satisfacción,  recrear,  agradar,  apagar,  colmar,  dejar satisfecho,  gratificar,  halagar,  llenar,  quedar bien con,  saciar,  congraciar
alborozar,  alegrar,  estar extasiado por,  estar muy contento con,  cautivar
estar encantado de,  encantar,  estar feliz de,  alegrarse de,  dar mucho gusto,  disfrutar de,  estar muy contento de,  fascinar,  sentirse fascinado por,  tener mucho gusto en

反义词
descontentar,  decepcionar,  desilusionar,  no satisfacer,  disgustar,  desengañar,  enfadar,  caer mal a,  defraudar,  dejar con un palmo de narices,  desagradar,  fallar,  frustrar,  acedar,  desgraciar,  desplacer

联想词
complacer使满意;agradar使愉快;convencer说服;intentar试图,努力;entretener耽搁;engañar欺骗;seducir诱惑;satisfacer消解;impresionar给……以刻印象,使受感动,打动;pretender企图;sorprender使惊奇;

No obstante, no podemos contentarnos con examinar el informe globalmente sin mencionar estos cuatro capítulos importantes.

但是,如果我们不提及这四个重要章节,那么,关于报告一般性评论就不完全。

Los gobiernos, la sociedad civil y otras partes interesadas ya no se contentan sólo con las estrategias; quieren resultados.

各国政府、民间社会和其他利益有关者不再满足于各种战略;它们需要是结果。

Por más que suscriban este principio, es corriente que los agentes internacionales lo apliquen poco, que se contenten con meras consultas o le hagan caso omiso.

尽管国际行动者可能原则上支持这一观点,但它们时常有限地付诸实施,仅仅是进行磋商,或者完全不遵守这一原则。

La CNUDMI se ha contentado con las obligaciones contractuales internacionales, de modo que la parte relativa a las obligaciones contractuales puede finalizarse en una primera etapa.

贸易法委员会仅止于国际合同义,以便作为第一步完成有关合同义分。

Así pues, en primer lugar los instrumentos internacionales no exigen la tipificación del terrorismo sino que se contentan con exigir la de determinados actos graves independientemente de su propósito o motivación.

在这方面首先应指出,各项国际文书并未要求对恐怖主义进行刑事定罪,而是要求将某些严重行为定为刑事犯罪即可,无论此类行为属于何种目或动机。

La experiencia de los 10 últimos años ha enseñado al África occidental que ya no podemos contentarnos con la existencia de algunos casos aislados de estabilidad, cuando otros lugares de la región se desmoronan como consecuencia de conflictos armados prolongados.

过去十年西非经验告诉我们,我们不能再对这里或那里存在几块稳定地区感到自满,而区域其他地区由于长期武装冲突而陷入崩溃。

Mucho dependerá de la capacidad de los directivos de las empresas de adoptar criterios creativos y adaptados a cada caso al tomar decisiones sobre el abastecimiento y no contentarse con confiar en las redes de suministro existentes utilizadas por las ETN, estén localizadas en otras filiales o se trate de los subcontratistas actuales.

而这多半要看跨国公司管理人员是否有能力针对具体情况采取有创造性办法来作出供应源开发决策,并摆脱对跨国公司已有供应网络(无论是设在其他子公司还是设在现有分包商那里)依赖。

Por otra parte, debido precisamente a las limitaciones administrativas, operacionales y tecnológicas que este enfoque impone a todos los países, menos al país sede, su atractivo podría reducirse a los Estados que no están muy interesados en participar en la gestión o en tener acceso a la tecnología avanzada, pero que se contentan con tener acceso al suministro de combustible de manera oportuna, previsible y económica.

另一方面,正是由于这种方案对除东道国以外所有国家所施加在管理、业和技术等方面限制,它也可能对那些大愿参与管理或使用先进技术,而只满足于能够在及时、可预见和经济上有吸引力基础上获得燃料供应国家兴趣造成制约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contentar 的西班牙语例句

用户正在搜索


瓦解, 瓦解敌人, 瓦楞, 瓦砾, 瓦奴科, 瓦盆, 瓦片, 瓦圈, 瓦时, 瓦斯,

相似单词


contenido, conteniente, contenta, contentadizo, contentamiento, contentar, contentible, contentísimo, contentivo, contento,


tr.

1. 使高兴, 使愉快;使满意, 使满足.
2. 【商】 背书, 背署.
3. 使和解, 使和好.

4.Amer. 授以优等学业证书.



|→ prnl.

1. «con, de» 高兴, 愉快; 满意, 满足:
Si te contentas con lo poco que has progresado no llegarás lejos. 如果稍有进步自喜, 那你不会有更大的进步.

2. 和解, 和好.


ser uno de buen <mal> ~
容易<不容易> 满足.
西 语 助 手
助记
contento, ta(adj. 高兴的,愉快的;满意的,满足的)+ -ar(动词后缀)
词根
ten-/tent-/tin- 拿住,抓住,持有
派生

近义词
complacer,  satisfacer,  placer,  dar gusto,  deleitar,  divertir,  llenar de satisfacción,  recrear,  agradar,  apagar,  colmar,  dejar satisfecho,  gratificar,  halagar,  llenar,  quedar bien con,  saciar,  congraciar
alborozar,  alegrar,  estar extasiado por,  estar muy contento con,  cautivar
estar encantado de,  encantar,  estar feliz de,  alegrarse de,  dar mucho gusto,  disfrutar de,  estar muy contento de,  fascinar,  sentirse fascinado por,  tener mucho gusto en

反义词
descontentar,  decepcionar,  desilusionar,  no satisfacer,  disgustar,  desengañar,  enfadar,  caer mal a,  defraudar,  dejar con un palmo de narices,  desagradar,  fallar,  frustrar,  acedar,  desgraciar,  desplacer

联想词
complacer使满意;agradar使愉快;convencer说服;intentar试图,努力;entretener耽搁;engañar欺骗;seducir诱惑;satisfacer消解;impresionar给……以刻印象,使受感动,打动;pretender企图;sorprender使惊奇;

No obstante, no podemos contentarnos con examinar el informe globalmente sin mencionar estos cuatro capítulos importantes.

但是,如果我们不提及这四个重要章节,那么,关于报告的一般性评论不完全。

Los gobiernos, la sociedad civil y otras partes interesadas ya no se contentan sólo con las estrategias; quieren resultados.

各国政府、民间社会和其他利益有关者不再满足于各种战略;它们需要的是结果。

Por más que suscriban este principio, es corriente que los agentes internacionales lo apliquen poco, que se contenten con meras consultas o le hagan caso omiso.

尽管国际行动者可能原则上支持这一观点,但它们时常有限地付诸是进行磋商,或者完全不遵守这一原则。

La CNUDMI se ha contentado con las obligaciones contractuales internacionales, de modo que la parte relativa a las obligaciones contractuales puede finalizarse en una primera etapa.

贸易法委员会止于国际合同义务,以便作为第一步完成有关合同义务的部分。

Así pues, en primer lugar los instrumentos internacionales no exigen la tipificación del terrorismo sino que se contentan con exigir la de determinados actos graves independientemente de su propósito o motivación.

在这方面首先应指出,各项国际文书并未要求对恐怖主义进行刑事定罪,而是要求将某些严重行为定为刑事犯罪即可,无论此类行为属于何种目的或动机。

La experiencia de los 10 últimos años ha enseñado al África occidental que ya no podemos contentarnos con la existencia de algunos casos aislados de estabilidad, cuando otros lugares de la región se desmoronan como consecuencia de conflictos armados prolongados.

过去十年西非的经验告诉我们,我们不能再对这里或那里存在的几块稳定地区感到自满,而区域的其他地区由于长期的武装冲突而陷入崩溃。

Mucho dependerá de la capacidad de los directivos de las empresas de adoptar criterios creativos y adaptados a cada caso al tomar decisiones sobre el abastecimiento y no contentarse con confiar en las redes de suministro existentes utilizadas por las ETN, estén localizadas en otras filiales o se trate de los subcontratistas actuales.

而这多半要看跨国公司管理人员是否有能力针对具体情况采取有创造性的办法来作出供应源开发决策,并摆脱对跨国公司已有供应网络(无论是设在其他子公司还是设在现有的分包商那里)的依赖。

Por otra parte, debido precisamente a las limitaciones administrativas, operacionales y tecnológicas que este enfoque impone a todos los países, menos al país sede, su atractivo podría reducirse a los Estados que no están muy interesados en participar en la gestión o en tener acceso a la tecnología avanzada, pero que se contentan con tener acceso al suministro de combustible de manera oportuna, previsible y económica.

另一方面,正是由于这种方案对除东道国以外的所有国家所加的在管理、业务和技术等方面的限制,它也可能对那些大愿参与管理或使用先进技术,而只满足于能够在及时、可预见和经济上有吸引力的基础上获得燃料供应的国家的兴趣造成制约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contentar 的西班牙语例句

用户正在搜索


歪打正着, 歪戴着帽子, 歪的, 歪风, 歪理, 歪曲, 歪曲事实, 歪诗, 歪歪扭扭, 歪斜,

相似单词


contenido, conteniente, contenta, contentadizo, contentamiento, contentar, contentible, contentísimo, contentivo, contento,


tr.

1. 使高, 使愉快;使意, 使足.
2. 【商】 背书, 背署.
3. 使和解, 使和好.

4.Amer. 授以优等学业证书.



|→ prnl.

1. «con, de» 高, 愉快; 意, 足:
Si te contentas con lo poco que has progresado no llegarás lejos. 如果稍有进步就沾沾自喜, 那你就不会有更大进步.

2. 和解, 和好.


ser uno de buen <mal> ~
容易<不容易> 足.
西 语 助 手
助记
contento, ta(adj. 高,愉快)+ -ar(动词后缀)
词根
ten-/tent-/tin- 拿住,抓住,持有
派生

近义词
complacer,  satisfacer,  placer,  dar gusto,  deleitar,  divertir,  llenar de satisfacción,  recrear,  agradar,  apagar,  colmar,  dejar satisfecho,  gratificar,  halagar,  llenar,  quedar bien con,  saciar,  congraciar
alborozar,  alegrar,  estar extasiado por,  estar muy contento con,  cautivar
estar encantado de,  encantar,  estar feliz de,  alegrarse de,  dar mucho gusto,  disfrutar de,  estar muy contento de,  fascinar,  sentirse fascinado por,  tener mucho gusto en

反义词
descontentar,  decepcionar,  desilusionar,  no satisfacer,  disgustar,  desengañar,  enfadar,  caer mal a,  defraudar,  dejar con un palmo de narices,  desagradar,  fallar,  frustrar,  acedar,  desgraciar,  desplacer

联想词
complacer使意;agradar使愉快;convencer说服;intentar试图,努力;entretener耽搁;engañar欺骗;seducir诱惑;satisfacer消解;impresionar给……以刻印象,使受感动,打动;pretender企图;sorprender使惊奇;

No obstante, no podemos contentarnos con examinar el informe globalmente sin mencionar estos cuatro capítulos importantes.

但是,如果我们不提及这四个重要章节,那么,关于报般性评论就不完全。

Los gobiernos, la sociedad civil y otras partes interesadas ya no se contentan sólo con las estrategias; quieren resultados.

各国政府、民间社会和其他利益有关者不再足于各种战略;它们需要是结果。

Por más que suscriban este principio, es corriente que los agentes internacionales lo apliquen poco, que se contenten con meras consultas o le hagan caso omiso.

尽管国际行动者可能原则上支持这观点,但它们时常有限地付诸实施,仅仅是进行磋商,或者完全不遵守这原则。

La CNUDMI se ha contentado con las obligaciones contractuales internacionales, de modo que la parte relativa a las obligaciones contractuales puede finalizarse en una primera etapa.

贸易法委员会仅止于国际合同义务,以便作为第步完成有关合同义务部分。

Así pues, en primer lugar los instrumentos internacionales no exigen la tipificación del terrorismo sino que se contentan con exigir la de determinados actos graves independientemente de su propósito o motivación.

在这方面首先应指出,各项国际文书并未要求对恐怖主义进行刑事定罪,而是要求将某些严重行为定为刑事犯罪即可,无论此类行为属于何种目或动机。

La experiencia de los 10 últimos años ha enseñado al África occidental que ya no podemos contentarnos con la existencia de algunos casos aislados de estabilidad, cuando otros lugares de la región se desmoronan como consecuencia de conflictos armados prolongados.

过去十年西非经验诉我们,我们不能再对这里或那里存在几块稳定地区感到,而区域其他地区由于长期武装冲突而陷入崩溃。

Mucho dependerá de la capacidad de los directivos de las empresas de adoptar criterios creativos y adaptados a cada caso al tomar decisiones sobre el abastecimiento y no contentarse con confiar en las redes de suministro existentes utilizadas por las ETN, estén localizadas en otras filiales o se trate de los subcontratistas actuales.

而这多半要看跨国公司管理人员是否有能力针对具体情况采取有创造性办法来作出供应源开发决策,并摆脱对跨国公司已有供应网络(无论是设在其他子公司还是设在现有分包商那里)依赖。

Por otra parte, debido precisamente a las limitaciones administrativas, operacionales y tecnológicas que este enfoque impone a todos los países, menos al país sede, su atractivo podría reducirse a los Estados que no están muy interesados en participar en la gestión o en tener acceso a la tecnología avanzada, pero que se contentan con tener acceso al suministro de combustible de manera oportuna, previsible y económica.

方面,正是由于这种方案对除东道国以外所有国家所施加在管理、业务和技术等方面限制,它也可能对那些大愿参与管理或使用先进技术,而只足于能够在及时、可预见和经济上有吸引力基础上获得燃料供应国家趣造成制约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contentar 的西班牙语例句

用户正在搜索


外表上的, 外宾, 外部, 外部的, 外部人士, 外埠, 外层, 外层大气, 外层空间, 外层空间的,

相似单词


contenido, conteniente, contenta, contentadizo, contentamiento, contentar, contentible, contentísimo, contentivo, contento,


tr.

1. 高兴, 满意, 满足.
2. 【商】 背书, 背署.
3. 和解, 和好.

4.Amer. 授以优等学业证书.



|→ prnl.

1. «con, de» 高兴, ; 满意, 满足:
Si te contentas con lo poco que has progresado no llegarás lejos. 如果稍有进步就沾沾自喜, 那你就不会有更大的进步.

2. 和解, 和好.


ser uno de buen <mal> ~
容易<不容易> 满足.
西 语 助 手
助记
contento, ta(adj. 高兴的,的;满意的,满足的)+ -ar(动词后缀)
词根
ten-/tent-/tin- 拿住,抓住,持有
派生

近义词
complacer,  satisfacer,  placer,  dar gusto,  deleitar,  divertir,  llenar de satisfacción,  recrear,  agradar,  apagar,  colmar,  dejar satisfecho,  gratificar,  halagar,  llenar,  quedar bien con,  saciar,  congraciar
alborozar,  alegrar,  estar extasiado por,  estar muy contento con,  cautivar
estar encantado de,  encantar,  estar feliz de,  alegrarse de,  dar mucho gusto,  disfrutar de,  estar muy contento de,  fascinar,  sentirse fascinado por,  tener mucho gusto en

反义词
descontentar,  decepcionar,  desilusionar,  no satisfacer,  disgustar,  desengañar,  enfadar,  caer mal a,  defraudar,  dejar con un palmo de narices,  desagradar,  fallar,  frustrar,  acedar,  desgraciar,  desplacer

联想词
complacer满意;agradar;convencer说服;intentar试图,努力;entretener耽搁;engañar欺骗;seducir诱惑;satisfacer消解;impresionar给……以刻印象,受感动,打动;pretender企图;sorprender惊奇;

No obstante, no podemos contentarnos con examinar el informe globalmente sin mencionar estos cuatro capítulos importantes.

但是,如果我们不提及这四个重要章节,那么,关于报告的一般性评论就不全。

Los gobiernos, la sociedad civil y otras partes interesadas ya no se contentan sólo con las estrategias; quieren resultados.

各国政府、民间社会和其他利益有关者不再满足于各种战略;它们需要的是结果。

Por más que suscriban este principio, es corriente que los agentes internacionales lo apliquen poco, que se contenten con meras consultas o le hagan caso omiso.

尽管国际行动者可能原则上支持这一观点,但它们时常有限地付诸实施,仅仅是进行磋商,或者全不遵守这一原则。

La CNUDMI se ha contentado con las obligaciones contractuales internacionales, de modo que la parte relativa a las obligaciones contractuales puede finalizarse en una primera etapa.

贸易法委员会仅止于国际合同义务,以便作为第一步有关合同义务的部分。

Así pues, en primer lugar los instrumentos internacionales no exigen la tipificación del terrorismo sino que se contentan con exigir la de determinados actos graves independientemente de su propósito o motivación.

在这方面首先应指出,各项国际文书并未要求对恐怖主义进行刑事定罪,而是要求将某些严重行为定为刑事犯罪即可,无论此类行为属于何种目的或动机。

La experiencia de los 10 últimos años ha enseñado al África occidental que ya no podemos contentarnos con la existencia de algunos casos aislados de estabilidad, cuando otros lugares de la región se desmoronan como consecuencia de conflictos armados prolongados.

过去十年西非的经验告诉我们,我们不能再对这里或那里存在的几块稳定地区感到自满,而区域的其他地区由于长期的武装冲突而陷入崩溃。

Mucho dependerá de la capacidad de los directivos de las empresas de adoptar criterios creativos y adaptados a cada caso al tomar decisiones sobre el abastecimiento y no contentarse con confiar en las redes de suministro existentes utilizadas por las ETN, estén localizadas en otras filiales o se trate de los subcontratistas actuales.

而这多半要看跨国公司管理人员是否有能力针对具体情况采取有创造性的办法来作出供应源开发决策,并摆脱对跨国公司已有供应网络(无论是设在其他子公司还是设在现有的分包商那里)的依赖。

Por otra parte, debido precisamente a las limitaciones administrativas, operacionales y tecnológicas que este enfoque impone a todos los países, menos al país sede, su atractivo podría reducirse a los Estados que no están muy interesados en participar en la gestión o en tener acceso a la tecnología avanzada, pero que se contentan con tener acceso al suministro de combustible de manera oportuna, previsible y económica.

另一方面,正是由于这种方案对除东道国以外的所有国家所施加的在管理、业务和技术等方面的限制,它也可能对那些大愿参与管理或用先进技术,而只满足于能够在及时、可预见和经济上有吸引力的基础上获得燃料供应的国家的兴趣造制约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contentar 的西班牙语例句

用户正在搜索


外带, 外道, 外敌, 外地, 外地的, 外地人, 外电, 外毒素, 外耳, 外翻,

相似单词


contenido, conteniente, contenta, contentadizo, contentamiento, contentar, contentible, contentísimo, contentivo, contento,


tr.

1. 使, 使愉快;使满意, 使满足.
2. 【商】 背书, 背署.
3. 使和解, 使和好.

4.Amer. 授以优等学业证书.



|→ prnl.

1. «con, de» , 愉快; 满意, 满足:
Si te contentas con lo poco que has progresado no llegarás lejos. 如果稍有进步就沾沾自喜, 那你就会有更大的进步.

2. 和解, 和好.


ser uno de buen <mal> ~
容易<容易> 满足.
西 语 助 手
助记
contento, ta(adj. 的,愉快的;满意的,满足的)+ -ar(动词后缀)
词根
ten-/tent-/tin- 拿住,抓住,持有
派生

近义词
complacer,  satisfacer,  placer,  dar gusto,  deleitar,  divertir,  llenar de satisfacción,  recrear,  agradar,  apagar,  colmar,  dejar satisfecho,  gratificar,  halagar,  llenar,  quedar bien con,  saciar,  congraciar
alborozar,  alegrar,  estar extasiado por,  estar muy contento con,  cautivar
estar encantado de,  encantar,  estar feliz de,  alegrarse de,  dar mucho gusto,  disfrutar de,  estar muy contento de,  fascinar,  sentirse fascinado por,  tener mucho gusto en

反义词
descontentar,  decepcionar,  desilusionar,  no satisfacer,  disgustar,  desengañar,  enfadar,  caer mal a,  defraudar,  dejar con un palmo de narices,  desagradar,  fallar,  frustrar,  acedar,  desgraciar,  desplacer

联想词
complacer使满意;agradar使愉快;convencer说服;intentar试图,努力;entretener耽搁;engañar欺骗;seducir诱惑;satisfacer消解;impresionar给……以刻印象,使受感动,打动;pretender企图;sorprender使惊奇;

No obstante, no podemos contentarnos con examinar el informe globalmente sin mencionar estos cuatro capítulos importantes.

但是,如果我们提及这四个节,那么,关于报告的一般性评论就完全。

Los gobiernos, la sociedad civil y otras partes interesadas ya no se contentan sólo con las estrategias; quieren resultados.

各国政府、民间社会和其他利益有关者再满足于各种战略;它们需的是结果。

Por más que suscriban este principio, es corriente que los agentes internacionales lo apliquen poco, que se contenten con meras consultas o le hagan caso omiso.

尽管国际行动者可能原则上支持这一观点,但它们时常有限地付诸实施,仅仅是进行磋商,或者完全遵守这一原则。

La CNUDMI se ha contentado con las obligaciones contractuales internacionales, de modo que la parte relativa a las obligaciones contractuales puede finalizarse en una primera etapa.

贸易法委员会仅止于国际合同义务,以便作为第一步完成有关合同义务的部分。

Así pues, en primer lugar los instrumentos internacionales no exigen la tipificación del terrorismo sino que se contentan con exigir la de determinados actos graves independientemente de su propósito o motivación.

在这方面首先应指出,各项国际文书并未求对恐怖主义进行刑事定罪,而是求将某些严行为定为刑事犯罪即可,无论此类行为属于何种目的或动机。

La experiencia de los 10 últimos años ha enseñado al África occidental que ya no podemos contentarnos con la existencia de algunos casos aislados de estabilidad, cuando otros lugares de la región se desmoronan como consecuencia de conflictos armados prolongados.

过去十年西非的经验告诉我们,我们能再对这里或那里存在的几块稳定地区感到自满,而区域的其他地区由于长期的武装冲突而陷入崩溃。

Mucho dependerá de la capacidad de los directivos de las empresas de adoptar criterios creativos y adaptados a cada caso al tomar decisiones sobre el abastecimiento y no contentarse con confiar en las redes de suministro existentes utilizadas por las ETN, estén localizadas en otras filiales o se trate de los subcontratistas actuales.

而这多半看跨国公司管理人员是否有能力针对具体情况采取有创造性的办法来作出供应源开发决策,并摆脱对跨国公司已有供应网络(无论是设在其他子公司还是设在现有的分包商那里)的依赖。

Por otra parte, debido precisamente a las limitaciones administrativas, operacionales y tecnológicas que este enfoque impone a todos los países, menos al país sede, su atractivo podría reducirse a los Estados que no están muy interesados en participar en la gestión o en tener acceso a la tecnología avanzada, pero que se contentan con tener acceso al suministro de combustible de manera oportuna, previsible y económica.

另一方面,正是由于这种方案对除东道国以外的所有国家所施加的在管理、业务和技术等方面的限制,它也可能对那些大愿参与管理或使用先进技术,而只满足于能够在及时、可预见和经济上有吸引力的基础上获得燃料供应的国家的趣造成制约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contentar 的西班牙语例句

用户正在搜索


外国的, 外国货, 外国佬, 外国人, 外国语, 外果壳, 外果皮, 外行, 外行的, 外行话,

相似单词


contenido, conteniente, contenta, contentadizo, contentamiento, contentar, contentible, contentísimo, contentivo, contento,


tr.

1. 使, 使快;使满意, 使满足.
2. 【商】 背书, 背署.
3. 使和解, 使和好.

4.Amer. 授以优等学业证书.



|→ prnl.

1. «con, de» 快; 满意, 满足:
Si te contentas con lo poco que has progresado no llegarás lejos. 如果稍有进步就沾沾自喜, 那你就不会有更大的进步.

2. 和解, 和好.


ser uno de buen <mal> ~
容易<不容易> 满足.
西 语 助 手
助记
contento, ta(adj. 的,快的;满意的,满足的)+ -ar(动词后缀)
词根
ten-/tent-/tin- 拿住,抓住,持有
派生

近义词
complacer,  satisfacer,  placer,  dar gusto,  deleitar,  divertir,  llenar de satisfacción,  recrear,  agradar,  apagar,  colmar,  dejar satisfecho,  gratificar,  halagar,  llenar,  quedar bien con,  saciar,  congraciar
alborozar,  alegrar,  estar extasiado por,  estar muy contento con,  cautivar
estar encantado de,  encantar,  estar feliz de,  alegrarse de,  dar mucho gusto,  disfrutar de,  estar muy contento de,  fascinar,  sentirse fascinado por,  tener mucho gusto en

反义词
descontentar,  decepcionar,  desilusionar,  no satisfacer,  disgustar,  desengañar,  enfadar,  caer mal a,  defraudar,  dejar con un palmo de narices,  desagradar,  fallar,  frustrar,  acedar,  desgraciar,  desplacer

联想词
complacer使满意;agradar使快;convencer说服;intentar试图,努力;entretener耽搁;engañar欺骗;seducir诱惑;satisfacer消解;impresionar给……以刻印象,使受感动,打动;pretender企图;sorprender使惊奇;

No obstante, no podemos contentarnos con examinar el informe globalmente sin mencionar estos cuatro capítulos importantes.

但是,如果我们不提及四个重要章节,那么,关于报告的一般性评论就不完全。

Los gobiernos, la sociedad civil y otras partes interesadas ya no se contentan sólo con las estrategias; quieren resultados.

各国政府、民间社会和其他利益有关者不再满足于各种战略;它们需要的是结果。

Por más que suscriban este principio, es corriente que los agentes internacionales lo apliquen poco, que se contenten con meras consultas o le hagan caso omiso.

尽管国际行动者可能原则上支持一观点,但它们时常有限地付诸实施,仅仅是进行磋商,或者完全不一原则。

La CNUDMI se ha contentado con las obligaciones contractuales internacionales, de modo que la parte relativa a las obligaciones contractuales puede finalizarse en una primera etapa.

贸易法委员会仅止于国际合同义务,以便作为第一步完成有关合同义务的部分。

Así pues, en primer lugar los instrumentos internacionales no exigen la tipificación del terrorismo sino que se contentan con exigir la de determinados actos graves independientemente de su propósito o motivación.

方面首先应指出,各项国际文书并未要求对恐怖主义进行刑事定罪,而是要求将某些严重行为定为刑事犯罪即可,无论此类行为属于何种目的或动机。

La experiencia de los 10 últimos años ha enseñado al África occidental que ya no podemos contentarnos con la existencia de algunos casos aislados de estabilidad, cuando otros lugares de la región se desmoronan como consecuencia de conflictos armados prolongados.

过去十年西非的经验告诉我们,我们不能再对里或那里存在的几块稳定地区感到自满,而区域的其他地区由于长期的武装冲突而陷入崩溃。

Mucho dependerá de la capacidad de los directivos de las empresas de adoptar criterios creativos y adaptados a cada caso al tomar decisiones sobre el abastecimiento y no contentarse con confiar en las redes de suministro existentes utilizadas por las ETN, estén localizadas en otras filiales o se trate de los subcontratistas actuales.

多半要看跨国公司管理人员是否有能力针对具体情况采取有创造性的办法来作出供应源开发决策,并摆脱对跨国公司已有供应网络(无论是设在其他子公司还是设在现有的分包商那里)的依赖。

Por otra parte, debido precisamente a las limitaciones administrativas, operacionales y tecnológicas que este enfoque impone a todos los países, menos al país sede, su atractivo podría reducirse a los Estados que no están muy interesados en participar en la gestión o en tener acceso a la tecnología avanzada, pero que se contentan con tener acceso al suministro de combustible de manera oportuna, previsible y económica.

另一方面,正是由于种方案对除东道国以外的所有国家所施加的在管理、业务和技术等方面的限制,它也可能对那些大愿参与管理或使用先进技术,而只满足于能够在及时、可预见和经济上有吸引力的基础上获得燃料供应的国家的趣造成制约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contentar 的西班牙语例句

用户正在搜索


外寄生, 外加, 外加的, 外家, 外间, 外交, 外交部, 外交部长, 外交部长职务, 外交的,

相似单词


contenido, conteniente, contenta, contentadizo, contentamiento, contentar, contentible, contentísimo, contentivo, contento,