El Estado Parte debería asimismo conmutar la pena de todas las personas condenadas a muerte.
缔约国还应所有被判
刑者进行减刑。
El Estado Parte debería asimismo conmutar la pena de todas las personas condenadas a muerte.
缔约国还应所有被判
刑者进行减刑。
El Estado Parte debería velar por que se conmute la pena de muerte de todo aquel que haya agotado las apelaciones.
缔约国应确保,被关押在囚牢房内所有已用尽最终上诉可能
刑犯能得到减刑。
Sin embargo, la Presidencia del Tribunal Supremo examinó la queja del autor transmitida por el Defensor del Pueblo en virtud del procedimiento de supervisión y conmutó la pena que se le había impuesto.
然而,最高法院常务委员会审查了提“监督申诉”(由公众辩护员提出
申诉)并削减了所判决
刑期。
Antes de la ejecución de una sentencia de muerte contra una mujer, deberán verificarse las condiciones sobre la no ejecución de dicha sentencia previstas en el Código Penal para determinar si ésta no puede conmutarse por la de cadena perpetua.
在判处妇女刑之前,必须核
《刑法典》中有关不适用
刑
相关条款,以确定是否可将
刑减为无期徒刑。
El Comité recomienda al Estado Parte que conmute por penas de cárcel las penas capitales ya pronunciadas, que verifique inmediatamente las condiciones de detención de los condenados a muerte y que se cerciore de que se respetan en todas las circunstancias las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
委员会建议缔约国将一切现有刑改判为监禁、立即核查那些被关押在
囚牢房者
监禁条件,并确保在一切情况下都尊重《囚犯待遇最低限度标准规则》。
El Comité ha tomado nota de las respuestas dadas por escrito por la delegación y observa que la información sobre el número de personas cuyas penas de muerte han sido conmutadas y sobre el número de personas en espera de ser ejecutadas es insuficiente (art. 6).
委员会注意到了代表团所作书面答复,并注意到有关
刑得到减缓
数以及等待处决
数
信息不够完整(第六条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Estado Parte debería asimismo conmutar la pena de todas las personas condenadas a muerte.
缔约国还应对所有被者进行减
。
El Estado Parte debería velar por que se conmute la pena de muerte de todo aquel que haya agotado las apelaciones.
缔约国应确保,被关押在囚牢房内所有已用尽最终上诉可能
犯能得到减
。
Sin embargo, la Presidencia del Tribunal Supremo examinó la queja del autor transmitida por el Defensor del Pueblo en virtud del procedimiento de supervisión y conmutó la pena que se le había impuesto.
然而,最高法院常务委员会审查了提交人“监督申诉”(由公众辩护员提出
申诉)并削减了所
决
期。
Antes de la ejecución de una sentencia de muerte contra una mujer, deberán verificarse las condiciones sobre la no ejecución de dicha sentencia previstas en el Código Penal para determinar si ésta no puede conmutarse por la de cadena perpetua.
在处妇女
之前,必须核对《
法典》中有关不适用
相关条款,以确定是否可将
减为无期徒
。
El Comité recomienda al Estado Parte que conmute por penas de cárcel las penas capitales ya pronunciadas, que verifique inmediatamente las condiciones de detención de los condenados a muerte y que se cerciore de que se respetan en todas las circunstancias las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
委员会建议缔约国将一切现有改
为监禁、立即核查那些被关押在
囚牢房者
监禁条件,并确保在一切情况下都尊重《囚犯待遇最低限度标准规则》。
El Comité ha tomado nota de las respuestas dadas por escrito por la delegación y observa que la información sobre el número de personas cuyas penas de muerte han sido conmutadas y sobre el número de personas en espera de ser ejecutadas es insuficiente (art. 6).
委员会注意到了代表团所作书面答复,并注意到有关
得到减缓
人数以及等待处决
人数
信息不够完整(第六条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Estado Parte debería asimismo conmutar la pena de todas las personas condenadas a muerte.
缔约国还应所有被判
者进行减
。
El Estado Parte debería velar por que se conmute la pena de muerte de todo aquel que haya agotado las apelaciones.
缔约国应确保,被关押在囚牢房内所有已用尽最终上诉可能的
犯能得到减
。
Sin embargo, la Presidencia del Tribunal Supremo examinó la queja del autor transmitida por el Defensor del Pueblo en virtud del procedimiento de supervisión y conmutó la pena que se le había impuesto.
然而,最高法院常务委员会审查了提交人的“监督申诉”(由公众辩护员提出的申诉)并削减了所判决的期。
Antes de la ejecución de una sentencia de muerte contra una mujer, deberán verificarse las condiciones sobre la no ejecución de dicha sentencia previstas en el Código Penal para determinar si ésta no puede conmutarse por la de cadena perpetua.
在判处妇女之前,必须
《
法典》中有关不适用
的相关条款,以确定是否可将
减为无期徒
。
El Comité recomienda al Estado Parte que conmute por penas de cárcel las penas capitales ya pronunciadas, que verifique inmediatamente las condiciones de detención de los condenados a muerte y que se cerciore de que se respetan en todas las circunstancias las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
委员会建议缔约国将一切现有改判为监禁、立即
查那些被关押在
囚牢房者的监禁条件,并确保在一切情况下都尊重《囚犯待遇最低限度标准规则》。
El Comité ha tomado nota de las respuestas dadas por escrito por la delegación y observa que la información sobre el número de personas cuyas penas de muerte han sido conmutadas y sobre el número de personas en espera de ser ejecutadas es insuficiente (art. 6).
委员会注意到了代表团所作的书面答复,并注意到有关得到减缓的人数以及等待处决的人数的信息不够完整(第六条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Estado Parte debería asimismo conmutar la pena de todas las personas condenadas a muerte.
缔约国还应所有被判
者进行减
。
El Estado Parte debería velar por que se conmute la pena de muerte de todo aquel que haya agotado las apelaciones.
缔约国应确保,被关押在囚牢房内所有已用尽最终上诉可能的
犯能得到减
。
Sin embargo, la Presidencia del Tribunal Supremo examinó la queja del autor transmitida por el Defensor del Pueblo en virtud del procedimiento de supervisión y conmutó la pena que se le había impuesto.
然而,最高法院常务委员会审查了提交人的“监督申诉”(由公众辩护员提出的申诉)并削减了所判决的期。
Antes de la ejecución de una sentencia de muerte contra una mujer, deberán verificarse las condiciones sobre la no ejecución de dicha sentencia previstas en el Código Penal para determinar si ésta no puede conmutarse por la de cadena perpetua.
在判处妇女之前,必须
《
法典》中有关不适用
的相关条款,以确定是否可将
减为无期徒
。
El Comité recomienda al Estado Parte que conmute por penas de cárcel las penas capitales ya pronunciadas, que verifique inmediatamente las condiciones de detención de los condenados a muerte y que se cerciore de que se respetan en todas las circunstancias las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
委员会建议缔约国将一切现有改判为监禁、立即
查那些被关押在
囚牢房者的监禁条件,并确保在一切情况下都尊重《囚犯待遇最低限度标准规则》。
El Comité ha tomado nota de las respuestas dadas por escrito por la delegación y observa que la información sobre el número de personas cuyas penas de muerte han sido conmutadas y sobre el número de personas en espera de ser ejecutadas es insuficiente (art. 6).
委员会注意到了代表团所作的书面答复,并注意到有关得到减缓的人数以及等待处决的人数的信息不够完整(第六条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Estado Parte debería asimismo conmutar la pena de todas las personas condenadas a muerte.
缔约国还应对所有被判刑者进行减刑。
El Estado Parte debería velar por que se conmute la pena de muerte de todo aquel que haya agotado las apelaciones.
缔约国应保,被关押在
囚牢房内所有已用尽最终上诉可能的
刑犯能得到减刑。
Sin embargo, la Presidencia del Tribunal Supremo examinó la queja del autor transmitida por el Defensor del Pueblo en virtud del procedimiento de supervisión y conmutó la pena que se le había impuesto.
然而,最高法院常务委员会审查了提交人的“监督申诉”(由公众辩护员提出的申诉)并削减了所判决的刑期。
Antes de la ejecución de una sentencia de muerte contra una mujer, deberán verificarse las condiciones sobre la no ejecución de dicha sentencia previstas en el Código Penal para determinar si ésta no puede conmutarse por la de cadena perpetua.
在判处妇女刑之前,必须核对《刑法典》中有关不适用
刑的相关条款,
是否可将
刑减为无期徒刑。
El Comité recomienda al Estado Parte que conmute por penas de cárcel las penas capitales ya pronunciadas, que verifique inmediatamente las condiciones de detención de los condenados a muerte y que se cerciore de que se respetan en todas las circunstancias las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
委员会建议缔约国将一切现有刑改判为监禁、立即核查那些被关押在
囚牢房者的监禁条件,并
保在一切情况下都尊重《囚犯待遇最低限度标准规则》。
El Comité ha tomado nota de las respuestas dadas por escrito por la delegación y observa que la información sobre el número de personas cuyas penas de muerte han sido conmutadas y sobre el número de personas en espera de ser ejecutadas es insuficiente (art. 6).
委员会注意到了代表团所作的书面答复,并注意到有关刑得到减缓的人数
及等待处决的人数的信息不够完整(第六条)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Estado Parte debería asimismo conmutar la pena de todas las personas condenadas a muerte.
缔约国还应对所有被判刑者进行减刑。
El Estado Parte debería velar por que se conmute la pena de muerte de todo aquel que haya agotado las apelaciones.
缔约国应确保,被关押在囚牢房内所有已用尽最终上诉可能的
刑犯能得到减刑。
Sin embargo, la Presidencia del Tribunal Supremo examinó la queja del autor transmitida por el Defensor del Pueblo en virtud del procedimiento de supervisión y conmutó la pena que se le había impuesto.
然而,最高法院常务委员会审查了提交人的“监督申诉”(由公众辩护员提出的申诉)并削减了所判决的刑期。
Antes de la ejecución de una sentencia de muerte contra una mujer, deberán verificarse las condiciones sobre la no ejecución de dicha sentencia previstas en el Código Penal para determinar si ésta no puede conmutarse por la de cadena perpetua.
在判处妇女刑之前,必须核对《刑法典》中有关不适用
刑的相关条款,以确
可将
刑减为无期徒刑。
El Comité recomienda al Estado Parte que conmute por penas de cárcel las penas capitales ya pronunciadas, que verifique inmediatamente las condiciones de detención de los condenados a muerte y que se cerciore de que se respetan en todas las circunstancias las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
委员会建议缔约国将一切现有刑改判为监禁、立即核查那些被关押在
囚牢房者的监禁条件,并确保在一切情况下都尊重《囚犯待遇最低限度标准规则》。
El Comité ha tomado nota de las respuestas dadas por escrito por la delegación y observa que la información sobre el número de personas cuyas penas de muerte han sido conmutadas y sobre el número de personas en espera de ser ejecutadas es insuficiente (art. 6).
委员会注意到了代表团所作的书面答复,并注意到有关刑得到减缓的人数以及等待处决的人数的信息不够完整(第六条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Estado Parte debería asimismo conmutar la pena de todas las personas condenadas a muerte.
缔约国还应对所有被判刑者进行减刑。
El Estado Parte debería velar por que se conmute la pena de muerte de todo aquel que haya agotado las apelaciones.
缔约国应确保,被关押在囚牢房内所有已用尽最终上诉可能的
刑犯能得到减刑。
Sin embargo, la Presidencia del Tribunal Supremo examinó la queja del autor transmitida por el Defensor del Pueblo en virtud del procedimiento de supervisión y conmutó la pena que se le había impuesto.
然而,最高法院常务委会审查了
交人的“监督申诉”(由公众辩护
的申诉)并削减了所判决的刑期。
Antes de la ejecución de una sentencia de muerte contra una mujer, deberán verificarse las condiciones sobre la no ejecución de dicha sentencia previstas en el Código Penal para determinar si ésta no puede conmutarse por la de cadena perpetua.
在判处妇女刑之前,必须核对《刑法典》中有关不适用
刑的相关条款,以确定是否可将
刑减为无期徒刑。
El Comité recomienda al Estado Parte que conmute por penas de cárcel las penas capitales ya pronunciadas, que verifique inmediatamente las condiciones de detención de los condenados a muerte y que se cerciore de que se respetan en todas las circunstancias las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
委会建议缔约国将一切现有
刑改判为监禁、立即核查那些被关押在
囚牢房者的监禁条件,并确保在一切情况下都尊重《囚犯待遇最低限度标准规则》。
El Comité ha tomado nota de las respuestas dadas por escrito por la delegación y observa que la información sobre el número de personas cuyas penas de muerte han sido conmutadas y sobre el número de personas en espera de ser ejecutadas es insuficiente (art. 6).
委会注意到了代表团所作的书面答复,并注意到有关
刑得到减缓的人数以及等待处决的人数的信息不够完整(第六条)。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Estado Parte debería asimismo conmutar la pena de todas las personas condenadas a muerte.
缔约国还应对所有被判刑者进行减刑。
El Estado Parte debería velar por que se conmute la pena de muerte de todo aquel que haya agotado las apelaciones.
缔约国应确保,被关押在囚牢房内所有已用尽最终上诉可能的
刑犯能得到减刑。
Sin embargo, la Presidencia del Tribunal Supremo examinó la queja del autor transmitida por el Defensor del Pueblo en virtud del procedimiento de supervisión y conmutó la pena que se le había impuesto.
然而,最高法院常务委员会审查了提交人的“监督申诉”(由公众辩护员提出的申诉)并削减了所判决的刑期。
Antes de la ejecución de una sentencia de muerte contra una mujer, deberán verificarse las condiciones sobre la no ejecución de dicha sentencia previstas en el Código Penal para determinar si ésta no puede conmutarse por la de cadena perpetua.
在判处妇女刑之前,必须核对《刑法典》中有关不适用
刑的相关
,
确定是否可将
刑减为无期徒刑。
El Comité recomienda al Estado Parte que conmute por penas de cárcel las penas capitales ya pronunciadas, que verifique inmediatamente las condiciones de detención de los condenados a muerte y que se cerciore de que se respetan en todas las circunstancias las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
委员会建议缔约国将一切现有刑改判为监禁、立即核查那些被关押在
囚牢房者的监禁
件,并确保在一切情况下都尊重《囚犯待遇最低限度标准规则》。
El Comité ha tomado nota de las respuestas dadas por escrito por la delegación y observa que la información sobre el número de personas cuyas penas de muerte han sido conmutadas y sobre el número de personas en espera de ser ejecutadas es insuficiente (art. 6).
委员会注意到了表团所作的书面答复,并注意到有关
刑得到减缓的人数
及等待处决的人数的信息不够完整(第六
)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Estado Parte debería asimismo conmutar la pena de todas las personas condenadas a muerte.
缔约国还应对所有被判刑者进行
刑。
El Estado Parte debería velar por que se conmute la pena de muerte de todo aquel que haya agotado las apelaciones.
缔约国应确保,被关押在囚牢房内所有已用尽最终上诉可能的
刑犯能得到
刑。
Sin embargo, la Presidencia del Tribunal Supremo examinó la queja del autor transmitida por el Defensor del Pueblo en virtud del procedimiento de supervisión y conmutó la pena que se le había impuesto.
然而,最高法院常务委员会审查了提交人的“监督申诉”(由公众辩护员提出的申诉)了所判决的刑期。
Antes de la ejecución de una sentencia de muerte contra una mujer, deberán verificarse las condiciones sobre la no ejecución de dicha sentencia previstas en el Código Penal para determinar si ésta no puede conmutarse por la de cadena perpetua.
在判处妇女刑之前,必须核对《刑法典》中有关不适用
刑的相关条款,以确定是否可将
刑
为无期徒刑。
El Comité recomienda al Estado Parte que conmute por penas de cárcel las penas capitales ya pronunciadas, que verifique inmediatamente las condiciones de detención de los condenados a muerte y que se cerciore de que se respetan en todas las circunstancias las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
委员会建议缔约国将一切现有刑改判为监禁、立即核查那些被关押在
囚牢房者的监禁条件,
确保在一切情况下都尊重《囚犯待遇最低限度标准规则》。
El Comité ha tomado nota de las respuestas dadas por escrito por la delegación y observa que la información sobre el número de personas cuyas penas de muerte han sido conmutadas y sobre el número de personas en espera de ser ejecutadas es insuficiente (art. 6).
委员会注意到了代表团所作的书面答复,注意到有关
刑得到
缓的人数以及等待处决的人数的信息不够完整(第六条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。