El éxito que ha obtenido esta obra es fruto de la conjunción de muchos esfuerzos.
这个工程所获得的成功是许多努力联合的结果。
El éxito que ha obtenido esta obra es fruto de la conjunción de muchos esfuerzos.
这个工程所获得的成功是许多努力联合的结果。
Mencionó varios ejemplos exitosos de conjunción de medidas nacionales con la cooperación internacional.
他介绍了国家行动和国合作的若干成功实例。
Se sugirió asimismo que el párrafo 3 del artículo 88a fuera dividido en dos frases, suprimiéndose la conjunción “pero”.
另据建议,第88a(3)草案应当分为两个单独的句子,并删去连词“但是”。
Cada folleto podría incluir la recomendación de que se leyera en conjunción con otras partes pertinentes de las directrices.
每一小册子内可列入这么一项建议:应结合准则的其他相关部分来阅读。
Para mayor información acerca de la iniciativa en conjunción con la Interpol, véanse los párrafos 138 a 142 infra.
关于同国刑警组织开展的倡议的详细情况,见下文第138至142段。
En conjunción con los asociados, se está poniendo actualmente en práctica un plan de acción para situaciones de emergencia civil.
目前正在与合作伙伴一道执行民间应急行动计划。
La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.
这些因素纵横交错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突的危险。
En la actualidad, el 90% del negocio turístico mundial consiste en transacciones en línea con el apoyo de la conjunción entre la Internet y los SMD.
目前,全球旅游业90%都是互联网和全球分销系统界面支持的在线交易。
Otras se mostraron poco satisfechas con él, en particular si se examinaba en conjunción con la segunda parte de la excepción contenida en el párrafo c).
另一些代表团却不满意,特别是在与(c)款中例外的第二部分合读时。
La conjunción de buenas lluvias y un aumento del porcentaje de la población activa hace probable que la cosecha mejore con respecto a la temporada anterior.
雨量充沛,再加上积极耕作的人口比例上升,收成可能会好于上一季。
El objetivo es que todas las escuelas, en conjunción con la comunidad, evalúen sus propias necesidades y luego elaboren y establezcan sus propios programas de paz.
目标是让每个学校与社区一道评估其需要,并构想出和制定自己的和平方案。
La conjunción entre los SMD y la Internet ha hecho posible que los pequeños operadores puedan evitar a los intermediarios y comerciar directamente con otros operadores a un costo menor.
全球分销系统和互联网的界面使小运营商有可能绕过中介,以较低的成本同其他运营商直接贸易。
En la parte introductoria del párrafo 5 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de “Monterrey” debería reemplazarse con la conjunción “y”.
在执行部分第5段的起首部分中,“共识”后面的分号应改为“和”。
En conjunción con otras organizaciones del régimen común, el UNICEF también ha participado activamente en la creación de asociaciones locales de cónyuges expatriados en los lugares de destino sobre el terreno.
儿童基金会还同其他共同制度组织一道,积极参与了在外地工作地点成立地方离国服务人员配偶协会的工作。
En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.
在执行部分第4段中,“不均衡”后面的分号应改为逗号,随后为“和”。 在同一段中,“服务”后面的分号应改为逗号。
Una delegación propuso que se ampliara la utilización de listas negativas de buques, particularmente en conjunción con programas de documentación estadística para detectar los productos de capturas ilícitas, no declaradas y no reglamentadas.
一个代表团提议,进一步发挥否定渔船清单的作用,在此过程中尤其要结合涉及识别非法、未报告和无管制捕捞活动渔获物产品的统计文件方案。
Si lo hiciéramos, la conjunción de los recursos complementarios que hoy están disponibles en esa relación sería suficiente para gestionar adecuadamente, y aún resolver, todas las crisis y situaciones de tensión que enfrentamos.
如果今天我们能做到这一点,合作带来的资源相辅相成,将足以管理甚至解决我们面前的一切危机与紧张。
El primer proyecto de resumen de jurisprudencia relativo a la Ley modelo de Arbitraje Comercial Internacional se discutió en la reunión de corresponsales nacionales celebrada en conjunción con el trigésimo octavo período de sesiones.
关于《国商事仲裁示范法》判例法摘要的第一份草案已在与第三十八届会议协同召开的国家通讯员会议上进行讨论。
En conjunción con la distribución de esos datos se están organizando cursos de apoyo en materia de tecnología sobre la interpretación y el uso de los datos satelitales y gestión de la información conexa.
在传播这些数据的同时,还安排了卫星数据的使用和解释及相关信息管理的技术支持培训。
El UNICEF ha concluido la evaluación inicial y está elaborando en la actualidad una propuesta detallada para poner en marcha un sistema de gestión de los riesgos en conjunción con la revisión de la organización.
儿童基金会已完成初步评估,目前正在制定采纳企业风险管理办法的详尽提案,同时进行组织方面的审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El éxito que ha obtenido esta obra es fruto de la conjunción de muchos esfuerzos.
这个工程所获得的成功是许多努力联合的结果。
Mencionó varios ejemplos exitosos de conjunción de medidas nacionales con la cooperación internacional.
他介绍了国家行和国
合作的若干成功实例。
Se sugirió asimismo que el párrafo 3 del artículo 88a fuera dividido en dos frases, suprimiéndose la conjunción “pero”.
另据建议,第88a(3)条草案应当分为两个单独的句子,连词“但是”。
Cada folleto podría incluir la recomendación de que se leyera en conjunción con otras partes pertinentes de las directrices.
每一小册子内可列入这么一项建议:应结合准则的其他相关部分来阅读。
Para mayor información acerca de la iniciativa en conjunción con la Interpol, véanse los párrafos 138 a 142 infra.
关于同国刑警组织开展的倡议的详细情况,见下文第138至142段。
En conjunción con los asociados, se está poniendo actualmente en práctica un plan de acción para situaciones de emergencia civil.
目前正在与合作伙伴一道执行民间应急行。
La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.
这些因素纵横交错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突的危险。
En la actualidad, el 90% del negocio turístico mundial consiste en transacciones en línea con el apoyo de la conjunción entre la Internet y los SMD.
目前,全球旅游业90%都是互联网和全球分销系统界面支持的在线交易。
Otras se mostraron poco satisfechas con él, en particular si se examinaba en conjunción con la segunda parte de la excepción contenida en el párrafo c).
另一些代表团却对该条不满意,特别是在与(c)款中例外的第二部分合读时。
La conjunción de buenas lluvias y un aumento del porcentaje de la población activa hace probable que la cosecha mejore con respecto a la temporada anterior.
雨量充沛,再加上积极耕作的人口比例上升,收成可能会好于上一季。
El objetivo es que todas las escuelas, en conjunción con la comunidad, evalúen sus propias necesidades y luego elaboren y establezcan sus propios programas de paz.
目标是让每个学校与社区一道评估其需要,构想出和制定自己的和平方案。
La conjunción entre los SMD y la Internet ha hecho posible que los pequeños operadores puedan evitar a los intermediarios y comerciar directamente con otros operadores a un costo menor.
全球分销系统和互联网的界面使小运营商有可能绕过中介,以较低的成本同其他运营商直接贸易。
En la parte introductoria del párrafo 5 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de “Monterrey” debería reemplazarse con la conjunción “y”.
在执行部分第5段的起首部分中,“共识”后面的分号应改为“和”。
En conjunción con otras organizaciones del régimen común, el UNICEF también ha participado activamente en la creación de asociaciones locales de cónyuges expatriados en los lugares de destino sobre el terreno.
儿童基金会还同其他共同制度组织一道,积极参与了在外地工作地点成立地方离国服务人员配偶协会的工作。
En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.
在执行部分第4段中,“不均衡”后面的分号应改为逗号,随后为“和”。 在同一段中,“服务”后面的分号应改为逗号。
Una delegación propuso que se ampliara la utilización de listas negativas de buques, particularmente en conjunción con programas de documentación estadística para detectar los productos de capturas ilícitas, no declaradas y no reglamentadas.
一个代表团提议,进一步发挥否定渔船清单的作用,在此过程中尤其要结合涉及识别非法、未报告和无管制捕捞活渔获物产品的统
文件方案。
Si lo hiciéramos, la conjunción de los recursos complementarios que hoy están disponibles en esa relación sería suficiente para gestionar adecuadamente, y aún resolver, todas las crisis y situaciones de tensión que enfrentamos.
如果今天我们能做到这一点,合作带来的资源相辅相成,将足以管理甚至解决我们面前的一切危机与紧张。
El primer proyecto de resumen de jurisprudencia relativo a la Ley modelo de Arbitraje Comercial Internacional se discutió en la reunión de corresponsales nacionales celebrada en conjunción con el trigésimo octavo período de sesiones.
关于《国商事仲裁示范法》判例法摘要的第一份草案已在与第三十八届会议协同召开的国家通讯员会议上进行讨论。
En conjunción con la distribución de esos datos se están organizando cursos de apoyo en materia de tecnología sobre la interpretación y el uso de los datos satelitales y gestión de la información conexa.
在传播这些数据的同时,还安排了卫星数据的使用和解释及相关信息管理的技术支持培训。
El UNICEF ha concluido la evaluación inicial y está elaborando en la actualidad una propuesta detallada para poner en marcha un sistema de gestión de los riesgos en conjunción con la revisión de la organización.
儿童基金会已完成初步评估,目前正在制定采纳企业风险管理办法的详尽提案,同时进行组织方面的审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El éxito que ha obtenido esta obra es fruto de la conjunción de muchos esfuerzos.
这个工程所获得成功是许多努力联合
结果。
Mencionó varios ejemplos exitosos de conjunción de medidas nacionales con la cooperación internacional.
他介绍了国家行动和国合作
若干成功实例。
Se sugirió asimismo que el párrafo 3 del artículo 88a fuera dividido en dos frases, suprimiéndose la conjunción “pero”.
另据建议,88a(3)条草案应当分为两个单独
句子,并删去连词“但是”。
Cada folleto podría incluir la recomendación de que se leyera en conjunción con otras partes pertinentes de las directrices.
每一小册子内可列入这么一项建议:应结合准则其他相关部分来阅读。
Para mayor información acerca de la iniciativa en conjunción con la Interpol, véanse los párrafos 138 a 142 infra.
关于同国刑警组织开展
倡议
详细情况,见下文
138至142段。
En conjunción con los asociados, se está poniendo actualmente en práctica un plan de acción para situaciones de emergencia civil.
前正在与合作伙伴一道执行民间应急行动计划。
La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.
这些因素纵横交错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突危险。
En la actualidad, el 90% del negocio turístico mundial consiste en transacciones en línea con el apoyo de la conjunción entre la Internet y los SMD.
前,全球旅游业90%都是互联网和全球分销系统界面支持
在线交易。
Otras se mostraron poco satisfechas con él, en particular si se examinaba en conjunción con la segunda parte de la excepción contenida en el párrafo c).
另一些代表团却对该条不满意,特别是在与(c)款中例外部分合读时。
La conjunción de buenas lluvias y un aumento del porcentaje de la población activa hace probable que la cosecha mejore con respecto a la temporada anterior.
雨量充沛,再加上积极耕作人口比例上升,收成可能会好于上一季。
El objetivo es que todas las escuelas, en conjunción con la comunidad, evalúen sus propias necesidades y luego elaboren y establezcan sus propios programas de paz.
标是让每个学校与社区一道评估其需要,并构想出和制定自己
和平方案。
La conjunción entre los SMD y la Internet ha hecho posible que los pequeños operadores puedan evitar a los intermediarios y comerciar directamente con otros operadores a un costo menor.
全球分销系统和互联网界面使小运营商有可能绕过中介,以较低
成本同其他运营商直
贸易。
En la parte introductoria del párrafo 5 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de “Monterrey” debería reemplazarse con la conjunción “y”.
在执行部分5段
起首部分中,“共识”后面
分号应改为“和”。
En conjunción con otras organizaciones del régimen común, el UNICEF también ha participado activamente en la creación de asociaciones locales de cónyuges expatriados en los lugares de destino sobre el terreno.
儿童基金会还同其他共同制度组织一道,积极参与了在外地工作地点成立地方离国服务人员配偶协会工作。
En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.
在执行部分4段中,“不均衡”后面
分号应改为逗号,随后为“和”。 在同一段中,“服务”后面
分号应改为逗号。
Una delegación propuso que se ampliara la utilización de listas negativas de buques, particularmente en conjunción con programas de documentación estadística para detectar los productos de capturas ilícitas, no declaradas y no reglamentadas.
一个代表团提议,进一步发挥否定渔船清单作用,在此过程中尤其要结合涉及识别非法、未报告和无管制捕捞活动渔获物产品
统计文件方案。
Si lo hiciéramos, la conjunción de los recursos complementarios que hoy están disponibles en esa relación sería suficiente para gestionar adecuadamente, y aún resolver, todas las crisis y situaciones de tensión que enfrentamos.
如果今天我们能做到这一点,合作带来资源相辅相成,将足以管理甚至解决我们面前
一切危机与紧张。
El primer proyecto de resumen de jurisprudencia relativo a la Ley modelo de Arbitraje Comercial Internacional se discutió en la reunión de corresponsales nacionales celebrada en conjunción con el trigésimo octavo período de sesiones.
关于《国商事仲裁示范法》判例法摘要
一份草案已在与
三十八届会议协同召开
国家通讯员会议上进行讨论。
En conjunción con la distribución de esos datos se están organizando cursos de apoyo en materia de tecnología sobre la interpretación y el uso de los datos satelitales y gestión de la información conexa.
在传播这些数据同时,还安排了卫星数据
使用和解释及相关信息管理
技术支持培训。
El UNICEF ha concluido la evaluación inicial y está elaborando en la actualidad una propuesta detallada para poner en marcha un sistema de gestión de los riesgos en conjunción con la revisión de la organización.
儿童基金会已完成初步评估,前正在制定采纳企业风险管理办法
详尽提案,同时进行组织方面
审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El éxito que ha obtenido esta obra es fruto de la conjunción de muchos esfuerzos.
这个工程所获得的成功是许多努力合的结果。
Mencionó varios ejemplos exitosos de conjunción de medidas nacionales con la cooperación internacional.
他介绍了国家行动和国合作的若干成功实例。
Se sugirió asimismo que el párrafo 3 del artículo 88a fuera dividido en dos frases, suprimiéndose la conjunción “pero”.
另据建议,第88a(3)条草案应当分为两个单独的句子,并删去连词“但是”。
Cada folleto podría incluir la recomendación de que se leyera en conjunción con otras partes pertinentes de las directrices.
每一小册子内可列入这么一项建议:应结合准则的其他相部分来阅读。
Para mayor información acerca de la iniciativa en conjunción con la Interpol, véanse los párrafos 138 a 142 infra.
于同国
刑警组织开展的倡议的详细情况,见下文第138至142段。
En conjunción con los asociados, se está poniendo actualmente en práctica un plan de acción para situaciones de emergencia civil.
目前正在与合作伙伴一道执行民间应急行动计划。
La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.
这些因素纵横交错,既剧了贫困,也增
了
度点燃冲突的危险。
En la actualidad, el 90% del negocio turístico mundial consiste en transacciones en línea con el apoyo de la conjunción entre la Internet y los SMD.
目前,全球旅游业90%都是互网和全球分销系统界面支持的在线交易。
Otras se mostraron poco satisfechas con él, en particular si se examinaba en conjunción con la segunda parte de la excepción contenida en el párrafo c).
另一些代表团却对该条不满意,特别是在与(c)款中例外的第二部分合读时。
La conjunción de buenas lluvias y un aumento del porcentaje de la población activa hace probable que la cosecha mejore con respecto a la temporada anterior.
雨量充,
上积极耕作的人口比例上升,收成可能会好于上一季。
El objetivo es que todas las escuelas, en conjunción con la comunidad, evalúen sus propias necesidades y luego elaboren y establezcan sus propios programas de paz.
目标是让每个学校与社区一道评估其需要,并构想出和制定自己的和平方案。
La conjunción entre los SMD y la Internet ha hecho posible que los pequeños operadores puedan evitar a los intermediarios y comerciar directamente con otros operadores a un costo menor.
全球分销系统和互网的界面使小运营商有可能绕过中介,以较低的成本同其他运营商直接贸易。
En la parte introductoria del párrafo 5 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de “Monterrey” debería reemplazarse con la conjunción “y”.
在执行部分第5段的起首部分中,“共识”后面的分号应改为“和”。
En conjunción con otras organizaciones del régimen común, el UNICEF también ha participado activamente en la creación de asociaciones locales de cónyuges expatriados en los lugares de destino sobre el terreno.
儿童基金会还同其他共同制度组织一道,积极参与了在外地工作地点成立地方离国服务人员配偶协会的工作。
En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.
在执行部分第4段中,“不均衡”后面的分号应改为逗号,随后为“和”。 在同一段中,“服务”后面的分号应改为逗号。
Una delegación propuso que se ampliara la utilización de listas negativas de buques, particularmente en conjunción con programas de documentación estadística para detectar los productos de capturas ilícitas, no declaradas y no reglamentadas.
一个代表团提议,进一步发挥否定渔船清单的作用,在此过程中尤其要结合涉及识别非法、未报告和无管制捕捞活动渔获物产品的统计文件方案。
Si lo hiciéramos, la conjunción de los recursos complementarios que hoy están disponibles en esa relación sería suficiente para gestionar adecuadamente, y aún resolver, todas las crisis y situaciones de tensión que enfrentamos.
如果今天我们能做到这一点,合作带来的资源相辅相成,将足以管理甚至解决我们面前的一切危机与紧张。
El primer proyecto de resumen de jurisprudencia relativo a la Ley modelo de Arbitraje Comercial Internacional se discutió en la reunión de corresponsales nacionales celebrada en conjunción con el trigésimo octavo período de sesiones.
于《国
商事仲裁示范法》判例法摘要的第一份草案已在与第三十八届会议协同召开的国家通讯员会议上进行讨论。
En conjunción con la distribución de esos datos se están organizando cursos de apoyo en materia de tecnología sobre la interpretación y el uso de los datos satelitales y gestión de la información conexa.
在传播这些数据的同时,还安排了卫星数据的使用和解释及相信息管理的技术支持培训。
El UNICEF ha concluido la evaluación inicial y está elaborando en la actualidad una propuesta detallada para poner en marcha un sistema de gestión de los riesgos en conjunción con la revisión de la organización.
儿童基金会已完成初步评估,目前正在制定采纳企业风险管理办法的详尽提案,同时进行组织方面的审查。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El éxito que ha obtenido esta obra es fruto de la conjunción de muchos esfuerzos.
这个工程所获得成功是许多努力联合
结果。
Mencionó varios ejemplos exitosos de conjunción de medidas nacionales con la cooperación internacional.
他介绍了国家行动和国合作
若干成功实例。
Se sugirió asimismo que el párrafo 3 del artículo 88a fuera dividido en dos frases, suprimiéndose la conjunción “pero”.
另据建议,第88a(3)条草案应当分为两个句子,并删去连词“但是”。
Cada folleto podría incluir la recomendación de que se leyera en conjunción con otras partes pertinentes de las directrices.
每一小册子内可列入这么一项建议:应结合准则其他相关部分来阅读。
Para mayor información acerca de la iniciativa en conjunción con la Interpol, véanse los párrafos 138 a 142 infra.
关于同国刑警组织开展
倡议
详细情况,见下文第138至142段。
En conjunción con los asociados, se está poniendo actualmente en práctica un plan de acción para situaciones de emergencia civil.
目前正在与合作伙伴一道执行民间应急行动计划。
La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.
这些横交错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突
危险。
En la actualidad, el 90% del negocio turístico mundial consiste en transacciones en línea con el apoyo de la conjunción entre la Internet y los SMD.
目前,全球旅游业90%都是互联网和全球分销系统界面支持在线交易。
Otras se mostraron poco satisfechas con él, en particular si se examinaba en conjunción con la segunda parte de la excepción contenida en el párrafo c).
另一些代表团却对该条不满意,特别是在与(c)款中例外第二部分合读时。
La conjunción de buenas lluvias y un aumento del porcentaje de la población activa hace probable que la cosecha mejore con respecto a la temporada anterior.
雨量充沛,再加上积极耕作人口比例上升,收成可能会好于上一季。
El objetivo es que todas las escuelas, en conjunción con la comunidad, evalúen sus propias necesidades y luego elaboren y establezcan sus propios programas de paz.
目标是让每个学校与社区一道评估其需要,并构想出和制定自己和平方案。
La conjunción entre los SMD y la Internet ha hecho posible que los pequeños operadores puedan evitar a los intermediarios y comerciar directamente con otros operadores a un costo menor.
全球分销系统和互联网界面使小运营商有可能绕过中介,以较低
成本同其他运营商直接贸易。
En la parte introductoria del párrafo 5 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de “Monterrey” debería reemplazarse con la conjunción “y”.
在执行部分第5段起首部分中,“共识”后面
分号应改为“和”。
En conjunción con otras organizaciones del régimen común, el UNICEF también ha participado activamente en la creación de asociaciones locales de cónyuges expatriados en los lugares de destino sobre el terreno.
儿童基金会还同其他共同制度组织一道,积极参与了在外地工作地点成立地方离国服务人员配偶协会工作。
En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.
在执行部分第4段中,“不均衡”后面分号应改为逗号,随后为“和”。 在同一段中,“服务”后面
分号应改为逗号。
Una delegación propuso que se ampliara la utilización de listas negativas de buques, particularmente en conjunción con programas de documentación estadística para detectar los productos de capturas ilícitas, no declaradas y no reglamentadas.
一个代表团提议,进一步发挥否定渔船清作用,在此过程中尤其要结合涉及识别非法、未报告和无管制捕捞活动渔获物产品
统计文件方案。
Si lo hiciéramos, la conjunción de los recursos complementarios que hoy están disponibles en esa relación sería suficiente para gestionar adecuadamente, y aún resolver, todas las crisis y situaciones de tensión que enfrentamos.
如果今天我们能做到这一点,合作带来资源相辅相成,将足以管理甚至解决我们面前
一切危机与紧张。
El primer proyecto de resumen de jurisprudencia relativo a la Ley modelo de Arbitraje Comercial Internacional se discutió en la reunión de corresponsales nacionales celebrada en conjunción con el trigésimo octavo período de sesiones.
关于《国商事仲裁示范法》判例法摘要
第一份草案已在与第三十八届会议协同召开
国家通讯员会议上进行讨论。
En conjunción con la distribución de esos datos se están organizando cursos de apoyo en materia de tecnología sobre la interpretación y el uso de los datos satelitales y gestión de la información conexa.
在传播这些数据同时,还安排了卫星数据
使用和解释及相关信息管理
技术支持培训。
El UNICEF ha concluido la evaluación inicial y está elaborando en la actualidad una propuesta detallada para poner en marcha un sistema de gestión de los riesgos en conjunción con la revisión de la organización.
儿童基金会已完成初步评估,目前正在制定采纳企业风险管理办法详尽提案,同时进行组织方面
审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El éxito que ha obtenido esta obra es fruto de la conjunción de muchos esfuerzos.
这个工程所获得的成功是许多努力的结果。
Mencionó varios ejemplos exitosos de conjunción de medidas nacionales con la cooperación internacional.
他介绍了国家行动国
作的若干成功实例。
Se sugirió asimismo que el párrafo 3 del artículo 88a fuera dividido en dos frases, suprimiéndose la conjunción “pero”.
另据建议,第88a(3)条草案应当分为两个单独的句子,并删去连词“但是”。
Cada folleto podría incluir la recomendación de que se leyera en conjunción con otras partes pertinentes de las directrices.
每一小册子内可列入这么一项建议:应结准则的其他相关部分来阅读。
Para mayor información acerca de la iniciativa en conjunción con la Interpol, véanse los párrafos 138 a 142 infra.
关于同国刑警组织开展的倡议的详细情况,见下文第138至142段。
En conjunción con los asociados, se está poniendo actualmente en práctica un plan de acción para situaciones de emergencia civil.
目前正在与作伙伴一道执行民间应急行动计划。
La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.
这些因素纵横交错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突的危险。
En la actualidad, el 90% del negocio turístico mundial consiste en transacciones en línea con el apoyo de la conjunción entre la Internet y los SMD.
目前,全球旅游业90%都是互网
全球分销系统界面支持的在线交易。
Otras se mostraron poco satisfechas con él, en particular si se examinaba en conjunción con la segunda parte de la excepción contenida en el párrafo c).
另一些代表团却对该条不满意,特别是在与(c)款中例外的第二部分读时。
La conjunción de buenas lluvias y un aumento del porcentaje de la población activa hace probable que la cosecha mejore con respecto a la temporada anterior.
雨量充沛,再加上积极耕作的人口比例上升,收成可能会好于上一季。
El objetivo es que todas las escuelas, en conjunción con la comunidad, evalúen sus propias necesidades y luego elaboren y establezcan sus propios programas de paz.
目标是让每个学校与社区一道评估其需要,并构想定自己的
平方案。
La conjunción entre los SMD y la Internet ha hecho posible que los pequeños operadores puedan evitar a los intermediarios y comerciar directamente con otros operadores a un costo menor.
全球分销系统互
网的界面使小运营商有可能绕过中介,以较低的成本同其他运营商直
贸易。
En la parte introductoria del párrafo 5 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de “Monterrey” debería reemplazarse con la conjunción “y”.
在执行部分第5段的起首部分中,“共识”后面的分号应改为“”。
En conjunción con otras organizaciones del régimen común, el UNICEF también ha participado activamente en la creación de asociaciones locales de cónyuges expatriados en los lugares de destino sobre el terreno.
儿童基金会还同其他共同度组织一道,积极参与了在外地工作地点成立地方离国服务人员配偶协会的工作。
En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.
在执行部分第4段中,“不均衡”后面的分号应改为逗号,随后为“”。 在同一段中,“服务”后面的分号应改为逗号。
Una delegación propuso que se ampliara la utilización de listas negativas de buques, particularmente en conjunción con programas de documentación estadística para detectar los productos de capturas ilícitas, no declaradas y no reglamentadas.
一个代表团提议,进一步发挥否定渔船清单的作用,在此过程中尤其要结涉及识别非法、未报告
无管
捕捞活动渔获物产品的统计文件方案。
Si lo hiciéramos, la conjunción de los recursos complementarios que hoy están disponibles en esa relación sería suficiente para gestionar adecuadamente, y aún resolver, todas las crisis y situaciones de tensión que enfrentamos.
如果今天我们能做到这一点,作带来的资源相辅相成,将足以管理甚至解决我们面前的一切危机与紧张。
El primer proyecto de resumen de jurisprudencia relativo a la Ley modelo de Arbitraje Comercial Internacional se discutió en la reunión de corresponsales nacionales celebrada en conjunción con el trigésimo octavo período de sesiones.
关于《国商事仲裁示范法》判例法摘要的第一份草案已在与第三十八届会议协同召开的国家通讯员会议上进行讨论。
En conjunción con la distribución de esos datos se están organizando cursos de apoyo en materia de tecnología sobre la interpretación y el uso de los datos satelitales y gestión de la información conexa.
在传播这些数据的同时,还安排了卫星数据的使用解释及相关信息管理的技术支持培训。
El UNICEF ha concluido la evaluación inicial y está elaborando en la actualidad una propuesta detallada para poner en marcha un sistema de gestión de los riesgos en conjunción con la revisión de la organización.
儿童基金会已完成初步评估,目前正在定采纳企业风险管理办法的详尽提案,同时进行组织方面的审查。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El éxito que ha obtenido esta obra es fruto de la conjunción de muchos esfuerzos.
这个工程所获得的成功是许多努力联合的结果。
Mencionó varios ejemplos exitosos de conjunción de medidas nacionales con la cooperación internacional.
他介绍了国家行动和国合作的若干成功实例。
Se sugirió asimismo que el párrafo 3 del artículo 88a fuera dividido en dos frases, suprimiéndose la conjunción “pero”.
另据建议,第88a(3)条草案应当分为两个单独的句子,并删去词“但是”。
Cada folleto podría incluir la recomendación de que se leyera en conjunción con otras partes pertinentes de las directrices.
每一小册子内可列入这么一项建议:应结合准则的他相关部分来阅读。
Para mayor información acerca de la iniciativa en conjunción con la Interpol, véanse los párrafos 138 a 142 infra.
关于同国刑警组织开展的倡议的详细情况,见下文第138至142段。
En conjunción con los asociados, se está poniendo actualmente en práctica un plan de acción para situaciones de emergencia civil.
目前正在与合作伙伴一道执行民间应急行动计划。
La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.
这些因素纵横交错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突的危险。
En la actualidad, el 90% del negocio turístico mundial consiste en transacciones en línea con el apoyo de la conjunción entre la Internet y los SMD.
目前,全球旅游业90%都是互联网和全球分销系统界面支持的在线交易。
Otras se mostraron poco satisfechas con él, en particular si se examinaba en conjunción con la segunda parte de la excepción contenida en el párrafo c).
另一些代表团却对该条不满意,特别是在与(c)款中例外的第二部分合读时。
La conjunción de buenas lluvias y un aumento del porcentaje de la población activa hace probable que la cosecha mejore con respecto a la temporada anterior.
雨量充沛,再加上积极耕作的人口比例上升,收成可能会好于上一季。
El objetivo es que todas las escuelas, en conjunción con la comunidad, evalúen sus propias necesidades y luego elaboren y establezcan sus propios programas de paz.
目标是让每个学校与社区一道评要,并构想出和制定自己的和平方案。
La conjunción entre los SMD y la Internet ha hecho posible que los pequeños operadores puedan evitar a los intermediarios y comerciar directamente con otros operadores a un costo menor.
全球分销系统和互联网的界面使小运营商有可能绕过中介,以较低的成本同他运营商直接贸易。
En la parte introductoria del párrafo 5 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de “Monterrey” debería reemplazarse con la conjunción “y”.
在执行部分第5段的起首部分中,“共识”后面的分号应改为“和”。
En conjunción con otras organizaciones del régimen común, el UNICEF también ha participado activamente en la creación de asociaciones locales de cónyuges expatriados en los lugares de destino sobre el terreno.
儿童基金会还同他共同制度组织一道,积极参与了在外地工作地点成立地方离国服务人员配偶协会的工作。
En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.
在执行部分第4段中,“不均衡”后面的分号应改为逗号,随后为“和”。 在同一段中,“服务”后面的分号应改为逗号。
Una delegación propuso que se ampliara la utilización de listas negativas de buques, particularmente en conjunción con programas de documentación estadística para detectar los productos de capturas ilícitas, no declaradas y no reglamentadas.
一个代表团提议,进一步发挥否定渔船清单的作用,在此过程中尤要结合涉及识别非法、未报告和无管制捕捞活动渔获物产品的统计文件方案。
Si lo hiciéramos, la conjunción de los recursos complementarios que hoy están disponibles en esa relación sería suficiente para gestionar adecuadamente, y aún resolver, todas las crisis y situaciones de tensión que enfrentamos.
如果今天我们能做到这一点,合作带来的资源相辅相成,将足以管理甚至解决我们面前的一切危机与紧张。
El primer proyecto de resumen de jurisprudencia relativo a la Ley modelo de Arbitraje Comercial Internacional se discutió en la reunión de corresponsales nacionales celebrada en conjunción con el trigésimo octavo período de sesiones.
关于《国商事仲裁示范法》判例法摘要的第一份草案已在与第三十八届会议协同召开的国家通讯员会议上进行讨论。
En conjunción con la distribución de esos datos se están organizando cursos de apoyo en materia de tecnología sobre la interpretación y el uso de los datos satelitales y gestión de la información conexa.
在传播这些数据的同时,还安排了卫星数据的使用和解释及相关信息管理的技术支持培训。
El UNICEF ha concluido la evaluación inicial y está elaborando en la actualidad una propuesta detallada para poner en marcha un sistema de gestión de los riesgos en conjunción con la revisión de la organización.
儿童基金会已完成初步评,目前正在制定采纳企业风险管理办法的详尽提案,同时进行组织方面的审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El éxito que ha obtenido esta obra es fruto de la conjunción de muchos esfuerzos.
这工程所获得的成功是许多努力联合的结果。
Mencionó varios ejemplos exitosos de conjunción de medidas nacionales con la cooperación internacional.
他介绍了国家行动和国合作的若干成功实例。
Se sugirió asimismo que el párrafo 3 del artículo 88a fuera dividido en dos frases, suprimiéndose la conjunción “pero”.
另据建议,第88a(3)条草案应当分为独的句子,并删去连词“但是”。
Cada folleto podría incluir la recomendación de que se leyera en conjunción con otras partes pertinentes de las directrices.
每一小册子内可列入这么一项建议:应结合准则的其他相关部分来阅读。
Para mayor información acerca de la iniciativa en conjunción con la Interpol, véanse los párrafos 138 a 142 infra.
关于同国刑警组织开展的倡议的详细情况,见下文第138至142段。
En conjunción con los asociados, se está poniendo actualmente en práctica un plan de acción para situaciones de emergencia civil.
目前正在与合作伙伴一道执行民间应急行动计划。
La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.
这些因素错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突的危险。
En la actualidad, el 90% del negocio turístico mundial consiste en transacciones en línea con el apoyo de la conjunción entre la Internet y los SMD.
目前,全球旅游业90%都是互联网和全球分销系统界面支持的在线易。
Otras se mostraron poco satisfechas con él, en particular si se examinaba en conjunción con la segunda parte de la excepción contenida en el párrafo c).
另一些代表团却对该条不满意,特别是在与(c)款中例外的第二部分合读时。
La conjunción de buenas lluvias y un aumento del porcentaje de la población activa hace probable que la cosecha mejore con respecto a la temporada anterior.
雨量充沛,再加上积极耕作的人口比例上升,收成可能会好于上一季。
El objetivo es que todas las escuelas, en conjunción con la comunidad, evalúen sus propias necesidades y luego elaboren y establezcan sus propios programas de paz.
目标是让每学校与社区一道评估其需要,并构想出和制定自己的和平方案。
La conjunción entre los SMD y la Internet ha hecho posible que los pequeños operadores puedan evitar a los intermediarios y comerciar directamente con otros operadores a un costo menor.
全球分销系统和互联网的界面使小运营商有可能绕过中介,以较低的成本同其他运营商直接贸易。
En la parte introductoria del párrafo 5 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de “Monterrey” debería reemplazarse con la conjunción “y”.
在执行部分第5段的起首部分中,“共识”后面的分号应改为“和”。
En conjunción con otras organizaciones del régimen común, el UNICEF también ha participado activamente en la creación de asociaciones locales de cónyuges expatriados en los lugares de destino sobre el terreno.
儿童基金会还同其他共同制度组织一道,积极参与了在外地工作地点成立地方离国服务人员配偶协会的工作。
En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.
在执行部分第4段中,“不均衡”后面的分号应改为逗号,随后为“和”。 在同一段中,“服务”后面的分号应改为逗号。
Una delegación propuso que se ampliara la utilización de listas negativas de buques, particularmente en conjunción con programas de documentación estadística para detectar los productos de capturas ilícitas, no declaradas y no reglamentadas.
一代表团提议,进一步发挥否定渔船清
的作用,在此过程中尤其要结合涉及识别非法、未报告和无管制捕捞活动渔获物产品的统计文件方案。
Si lo hiciéramos, la conjunción de los recursos complementarios que hoy están disponibles en esa relación sería suficiente para gestionar adecuadamente, y aún resolver, todas las crisis y situaciones de tensión que enfrentamos.
如果今天我们能做到这一点,合作带来的资源相辅相成,将足以管理甚至解决我们面前的一切危机与紧张。
El primer proyecto de resumen de jurisprudencia relativo a la Ley modelo de Arbitraje Comercial Internacional se discutió en la reunión de corresponsales nacionales celebrada en conjunción con el trigésimo octavo período de sesiones.
关于《国商事仲裁示范法》判例法摘要的第一份草案已在与第三十八届会议协同召开的国家通讯员会议上进行讨论。
En conjunción con la distribución de esos datos se están organizando cursos de apoyo en materia de tecnología sobre la interpretación y el uso de los datos satelitales y gestión de la información conexa.
在传播这些数据的同时,还安排了卫星数据的使用和解释及相关信息管理的技术支持培训。
El UNICEF ha concluido la evaluación inicial y está elaborando en la actualidad una propuesta detallada para poner en marcha un sistema de gestión de los riesgos en conjunción con la revisión de la organización.
儿童基金会已完成初步评估,目前正在制定采纳企业风险管理办法的详尽提案,同时进行组织方面的审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El éxito que ha obtenido esta obra es fruto de la conjunción de muchos esfuerzos.
这个工程所获得成功是许多努力联合
结果。
Mencionó varios ejemplos exitosos de conjunción de medidas nacionales con la cooperación internacional.
他介绍了国家行动和国合作
若干成功实例。
Se sugirió asimismo que el párrafo 3 del artículo 88a fuera dividido en dos frases, suprimiéndose la conjunción “pero”.
另据建,第88a(3)条草案应当分为两个单独
句子,并删去连词“但是”。
Cada folleto podría incluir la recomendación de que se leyera en conjunción con otras partes pertinentes de las directrices.
每一小册子内可列入这么一项建:应结合准则
其他
分来阅读。
Para mayor información acerca de la iniciativa en conjunción con la Interpol, véanse los párrafos 138 a 142 infra.
于同国
刑警组织开展
倡
细情况,见下文第138至142段。
En conjunción con los asociados, se está poniendo actualmente en práctica un plan de acción para situaciones de emergencia civil.
目前正在与合作伙伴一道执行民间应急行动计划。
La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.
这些因素纵横交错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突危险。
En la actualidad, el 90% del negocio turístico mundial consiste en transacciones en línea con el apoyo de la conjunción entre la Internet y los SMD.
目前,全球旅游业90%都是互联网和全球分销系统界面支持在线交易。
Otras se mostraron poco satisfechas con él, en particular si se examinaba en conjunción con la segunda parte de la excepción contenida en el párrafo c).
另一些代表团却对该条不满意,特别是在与(c)款中例外第二
分合读时。
La conjunción de buenas lluvias y un aumento del porcentaje de la población activa hace probable que la cosecha mejore con respecto a la temporada anterior.
雨量充沛,再加上积极耕作人口比例上升,收成可能会好于上一季。
El objetivo es que todas las escuelas, en conjunción con la comunidad, evalúen sus propias necesidades y luego elaboren y establezcan sus propios programas de paz.
目标是让每个学校与社区一道评估其需要,并构想出和制定自己和平方案。
La conjunción entre los SMD y la Internet ha hecho posible que los pequeños operadores puedan evitar a los intermediarios y comerciar directamente con otros operadores a un costo menor.
全球分销系统和互联网界面使小运营商有可能绕过中介,以较低
成本同其他运营商直接贸易。
En la parte introductoria del párrafo 5 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de “Monterrey” debería reemplazarse con la conjunción “y”.
在执行分第5段
起首
分中,“共识”后面
分号应改为“和”。
En conjunción con otras organizaciones del régimen común, el UNICEF también ha participado activamente en la creación de asociaciones locales de cónyuges expatriados en los lugares de destino sobre el terreno.
儿童基金会还同其他共同制度组织一道,积极参与了在外地工作地点成立地方离国服务人员配偶协会工作。
En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.
在执行分第4段中,“不均衡”后面
分号应改为逗号,随后为“和”。 在同一段中,“服务”后面
分号应改为逗号。
Una delegación propuso que se ampliara la utilización de listas negativas de buques, particularmente en conjunción con programas de documentación estadística para detectar los productos de capturas ilícitas, no declaradas y no reglamentadas.
一个代表团提,进一步发挥否定渔船清单
作用,在此过程中尤其要结合涉及识别非法、未报告和无管制捕捞活动渔获物产品
统计文件方案。
Si lo hiciéramos, la conjunción de los recursos complementarios que hoy están disponibles en esa relación sería suficiente para gestionar adecuadamente, y aún resolver, todas las crisis y situaciones de tensión que enfrentamos.
如果今天我们能做到这一点,合作带来资源
辅
成,将足以管理甚至解决我们面前
一切危机与紧张。
El primer proyecto de resumen de jurisprudencia relativo a la Ley modelo de Arbitraje Comercial Internacional se discutió en la reunión de corresponsales nacionales celebrada en conjunción con el trigésimo octavo período de sesiones.
于《国
商事仲裁示范法》判例法摘要
第一份草案已在与第三十八届会
协同召开
国家通讯员会
上进行讨论。
En conjunción con la distribución de esos datos se están organizando cursos de apoyo en materia de tecnología sobre la interpretación y el uso de los datos satelitales y gestión de la información conexa.
在传播这些数据同时,还安排了卫星数据
使用和解释及
信息管理
技术支持培训。
El UNICEF ha concluido la evaluación inicial y está elaborando en la actualidad una propuesta detallada para poner en marcha un sistema de gestión de los riesgos en conjunción con la revisión de la organización.
儿童基金会已完成初步评估,目前正在制定采纳企业风险管理办法尽提案,同时进行组织方面
审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。