西语助手
  • 关闭

f.

1.购销,买卖.
2.购销合同,买卖合同.

西 语 助 手
派生

compra y venta,  comercio,  mercado,  intercambio de bienes,  tráfago
contrato de compraventa,  contrato de venta
tienda de artículos de segunda mano,  tienda de artículos usados

联想词
arrendamiento出租;compra买;tasación定价,定价单,规格;venta卖;transacción让步;hipoteca抵押;cesión转让;subasta拍卖;adquisición获得;contrato合同;comercio商业;

Tengo un negocio de compraventa de muebles.

我做家具买卖生意。

Tiene un negocio de compraventa de muebles.

他做家具买卖生意。

No estoy acuerdo con el contrato de compraventa.

我不同意这个买卖合同。

En la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa figura una disposición similar.

《联合国销售公约》中也有类似规定。

Los puestos permanentes no han de ser objeto de compraventa.

常任理事国席位不是供买卖

La convención relativa a la prescripción en materia de compraventa se refiere a un tema particular no tratado por la CIM.

《国际货物销售时效期限公约》有关主题领域不是《销售公约》所

Esto es aplicable incluso cuando un consignatario tome muestras de las mercancías y posteriormente decida rechazarlas invocando el contrato de compraventa.

即便收货人抽取货物样品并随后根据货物合同决定不予采用这一规定也将予以适用

La Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa contiene una disposición similar a la que figura en el párrafo 2 del proyecto de artículo 6.

《联合国销售公约》中有一条类似第6条第2款草案规定。

Una tercera posibilidad, no contemplada en la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, es que el proyecto de convención se aplique si ambas partes están de acuerdo.

《联合国销售公约》未包括第三种可能性是,如果双方同意应适用公约草案,即应适用公约草案。

Para una descripción completa de los requisitos recomendados para los comerciantes dedicados a la compraventa de metales preciosos y piedras preciosas, véanse “Las cuarenta recomendaciones” del GAFI en www.fatf-gafi.org.

对贵金属和宝石经销商建议要求详细说明,请参见金融行动工作十条建议》,www.fatf-gafi.org。

En virtud del contrato de compraventa celebrado con el vendedor C, ABC deberá pagar el equipo de cinta transportadora cuando éste quede instalado en su fábrica y esté en condiciones de funcionar.

根据与卖主C购物协议,当传送设备在ABC工厂安装并投入运行后,ABC需支付其价款。

Se respondió que, dado que la recomendación 2 introducía un umbral muy bajo, tales requisitos quedarían cumplidos en la mayoría de las operaciones comerciales de compraventa con cláusulas de retención de la titularidad.

对此,有与会者称,建议2采用了一个非常低起点,这一起点在大多数商业销售交易中都可用保留所有权条款予以满足。

Además, la finalidad de la disposición de la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa es permitir a las partes en un contrato determinar de antemano si se aplica o no la Convención.

不仅如此,《联合国销售公约》中这一条款是让合同双方能够事先确定是否适用该公约。

En una controversia acerca del dinero adeudado, el comprador presentó una contrademanda relativa a los ajustes, alegando que el contrato era una compraventa sobre muestra regida por la Ley nacional de Venta de Productos.

在有关拖欠款项争议中,买方就调整额提出诉,提出该合同属于受《国内货物销售法》管制依样品买卖

Frente a esa objeción se señaló que la recomendación 2 trataba del acuerdo de retención de la titularidad, del acuerdo de garantía y del acuerdo de arrendamiento financiero, y no del contrato de compraventa.

对此,有与会者指出,建议2论及是保留所有权协议、担保协议和融资租赁协议,而不是销售合同

No obstante, conforme a una opinión generalizada, la recomendación no debería ir más allá, dado que el significado exacto de la entrega era una cuestión de la competencia del régimen legal de la compraventa.

然而,与会者普遍认为,本项建议不应超出交付确切含属于销售法事项这一范围

El Tribunal estimó que el demandante, actuando como garante, no estaba vinculado por el acuerdo de arbitraje de su filial, válido únicamente entre las partes originales del contrato de compraventa y sus legítimos sucesores .

法院认为,原告作为担保人,不受其子公司仲裁协议约束,该仲裁协议仅在销售合同原当事人之间及其法定继承人之间有效。

Se trata de un recordatorio de los principios de consensualismo y libertad de formas que son la regla en derecho de obligaciones y figuran en la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM).

草案重申合意和形式自由原则,这是债法一贯做法,并体现在《联合国国际货物销售合同公约》(《销售公约》)中。

Por último, no considera oportuno que se establezcan analogías con la Convención sobre compraventa porque el proyecto de convención es un instrumento interpretativo y no hay por qué temer apartarse del molde establecido en convenciones anteriores.

最后,他告诫不要与《销售公约》进行类比,因为公约草案为解释性文书,打破以往公约确立模式没有什么值得担忧

Por lo tanto, considera que, en la práctica, el que el ámbito de aplicación del proyecto de convención fuera más limitado, como el previsto para la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, no resultaría restrictivo.

因此,他认为,像《联合国销售公约》规定那样加大对公约草案适用范围限定,实际上将不会造成限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 compraventa 的西班牙语例句

用户正在搜索


越位, 越位的, 越野, 越野运动, 越铀元素, 越狱, 越战越强, 越俎代庖, , ,

相似单词


compradillo, compradizo, comprado, comprador, comprar, compraventa, cómpreda, comprehender, comprehensible, comprehensión,

f.

1.购销,买卖.
2.购销合,买卖合.

西 语 助 手
派生

近义词
compra y venta,  comercio,  mercado,  intercambio de bienes,  tráfago
contrato de compraventa,  contrato de venta
tienda de artículos de segunda mano,  tienda de artículos usados

想词
arrendamiento出租;compra买;tasación价,价单,格;venta卖;transacción让步;hipoteca抵押;cesión转让;subasta拍卖;adquisición获得;contrato;comercio商业;

Tengo un negocio de compraventa de muebles.

我做家具买卖

Tiene un negocio de compraventa de muebles.

他做家具买卖

No estoy acuerdo con el contrato de compraventa.

我不个买卖合

En la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa figura una disposición similar.

合国销售公约》中也有类似的

Los puestos permanentes no han de ser objeto de compraventa.

常任理事国席位不是供买卖

La convención relativa a la prescripción en materia de compraventa se refiere a un tema particular no tratado por la CIM.

《国际货物销售时效期限公约》的有关主题领域不是《销售公约》所盖的。

Esto es aplicable incluso cuando un consignatario tome muestras de las mercancías y posteriormente decida rechazarlas invocando el contrato de compraventa.

即便收货人抽取货物的样品并随后根据货物不予采用也将予以适用

La Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa contiene una disposición similar a la que figura en el párrafo 2 del proyecto de artículo 6.

合国销售公约》中有一条类似第6条第2款草案的

Una tercera posibilidad, no contemplada en la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, es que el proyecto de convención se aplique si ambas partes están de acuerdo.

合国销售公约》未包括的第三种可能性是,如果双方应适用公约草案,即应适用公约草案。

Para una descripción completa de los requisitos recomendados para los comerciantes dedicados a la compraventa de metales preciosos y piedras preciosas, véanse “Las cuarenta recomendaciones” del GAFI en www.fatf-gafi.org.

对贵金属和宝石经销商的建议要求的详细说明,请参见金融行动工作组的《四十条建议》,www.fatf-gafi.org。

En virtud del contrato de compraventa celebrado con el vendedor C, ABC deberá pagar el equipo de cinta transportadora cuando éste quede instalado en su fábrica y esté en condiciones de funcionar.

根据与卖主C的购物协议,当传送设备在ABC的工厂安装并投入运行后,ABC需支付其价款。

Se respondió que, dado que la recomendación 2 introducía un umbral muy bajo, tales requisitos quedarían cumplidos en la mayoría de las operaciones comerciales de compraventa con cláusulas de retención de la titularidad.

对此,有与会者称,建议2采用了一个非常低的起点,一起点在大多数商业销售交易中都可用保留所有权条款予以满足。

Además, la finalidad de la disposición de la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa es permitir a las partes en un contrato determinar de antemano si se aplica o no la Convención.

不仅如此,《合国销售公约》中一条款的目的是让合双方能够事先确是否适用该公约。

En una controversia acerca del dinero adeudado, el comprador presentó una contrademanda relativa a los ajustes, alegando que el contrato era una compraventa sobre muestra regida por la Ley nacional de Venta de Productos.

在有关拖欠款项的争议中,买方就调整额提出反诉,提出该合属于受《国内货物销售法》管制的依样品买卖

Frente a esa objeción se señaló que la recomendación 2 trataba del acuerdo de retención de la titularidad, del acuerdo de garantía y del acuerdo de arrendamiento financiero, y no del contrato de compraventa.

对此,有与会者指出,建议2论及的是保留所有权协议、担保协议和融资租赁协议,而不是销售

No obstante, conforme a una opinión generalizada, la recomendación no debería ir más allá, dado que el significado exacto de la entrega era una cuestión de la competencia del régimen legal de la compraventa.

然而,与会者普遍认为,本项建议不应超出交付的确切含义属于销售法事项一范围

El Tribunal estimó que el demandante, actuando como garante, no estaba vinculado por el acuerdo de arbitraje de su filial, válido únicamente entre las partes originales del contrato de compraventa y sus legítimos sucesores .

法院认为,原告作为担保人,不受其子公司仲裁协议的约束,该仲裁协议仅在销售的原当事人之间及其法继承人之间有效。

Se trata de un recordatorio de los principios de consensualismo y libertad de formas que son la regla en derecho de obligaciones y figuran en la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM).

草案重申合和形式自由原则,是债法的一贯做法,并体现在《合国国际货物销售公约》(《销售公约》)中。

Por último, no considera oportuno que se establezcan analogías con la Convención sobre compraventa porque el proyecto de convención es un instrumento interpretativo y no hay por qué temer apartarse del molde establecido en convenciones anteriores.

最后,他告诫不要与《销售公约》进行类比,因为公约草案为解释性文书,打破以往公约确立的模式没有什么值得担忧的。

Por lo tanto, considera que, en la práctica, el que el ámbito de aplicación del proyecto de convención fuera más limitado, como el previsto para la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, no resultaría restrictivo.

因此,他认为,像《合国销售公约》的那样加大对公约草案适用范围的限,实际上将不会造成限制。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 compraventa 的西班牙语例句

用户正在搜索


晕晕乎乎, 晕针, , 云彩, 云层, 云带, 云顶, 云端, 云贵高原, 云海,

相似单词


compradillo, compradizo, comprado, comprador, comprar, compraventa, cómpreda, comprehender, comprehensible, comprehensión,

f.

1.购销,买卖.
2.购销合同,买卖合同.

西 语 助 手
派生

近义词
compra y venta,  comercio,  mercado,  intercambio de bienes,  tráfago
contrato de compraventa,  contrato de venta
tienda de artículos de segunda mano,  tienda de artículos usados

联想词
arrendamiento出租;compra买;tasación定价,定价单,规格;venta卖;transacción让步;hipoteca抵押;cesión转让;subasta拍卖;adquisición获得;contrato合同;comercio商业;

Tengo un negocio de compraventa de muebles.

我做家具买卖生意。

Tiene un negocio de compraventa de muebles.

他做家具买卖生意。

No estoy acuerdo con el contrato de compraventa.

我不同意这个买卖合同。

En la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa figura una disposición similar.

《联合国销售公约》中也有类似规定。

Los puestos permanentes no han de ser objeto de compraventa.

常任理事国席位不是供买卖

La convención relativa a la prescripción en materia de compraventa se refiere a un tema particular no tratado por la CIM.

《国际货销售时效期限公约》有关主题领域不是《销售公约》所

Esto es aplicable incluso cuando un consignatario tome muestras de las mercancías y posteriormente decida rechazarlas invocando el contrato de compraventa.

即便收货人抽取货样品并随后根据合同决定不予采用这一规定也将予以适用

La Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa contiene una disposición similar a la que figura en el párrafo 2 del proyecto de artículo 6.

《联合国销售公约》中有一条类似第6条第2款草案规定。

Una tercera posibilidad, no contemplada en la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, es que el proyecto de convención se aplique si ambas partes están de acuerdo.

《联合国销售公约》未包括第三种可能性是,如果双方同意应适用公约草案,即应适用公约草案。

Para una descripción completa de los requisitos recomendados para los comerciantes dedicados a la compraventa de metales preciosos y piedras preciosas, véanse “Las cuarenta recomendaciones” del GAFI en www.fatf-gafi.org.

对贵金属和宝石经销商建议要求,请参见金融行动工作组《四十条建议》,www.fatf-gafi.org。

En virtud del contrato de compraventa celebrado con el vendedor C, ABC deberá pagar el equipo de cinta transportadora cuando éste quede instalado en su fábrica y esté en condiciones de funcionar.

根据与卖主C协议,当传送设备在ABC工厂安装并投入运行后,ABC需支付其价款。

Se respondió que, dado que la recomendación 2 introducía un umbral muy bajo, tales requisitos quedarían cumplidos en la mayoría de las operaciones comerciales de compraventa con cláusulas de retención de la titularidad.

对此,有与会者称,建议2采用了一个非常低起点,这一起点在大多数商业销售交易中都可用保留所有权条款予以满足。

Además, la finalidad de la disposición de la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa es permitir a las partes en un contrato determinar de antemano si se aplica o no la Convención.

不仅如此,《联合国销售公约》中这一条款是让合同双方能够事先确定是否适用该公约。

En una controversia acerca del dinero adeudado, el comprador presentó una contrademanda relativa a los ajustes, alegando que el contrato era una compraventa sobre muestra regida por la Ley nacional de Venta de Productos.

在有关拖欠款项争议中,买方就调整额提出反诉,提出该合同属于受《国内货销售法》管制依样品买卖

Frente a esa objeción se señaló que la recomendación 2 trataba del acuerdo de retención de la titularidad, del acuerdo de garantía y del acuerdo de arrendamiento financiero, y no del contrato de compraventa.

对此,有与会者指出,建议2论及是保留所有权协议、担保协议和融资租赁协议,而不是销售合同

No obstante, conforme a una opinión generalizada, la recomendación no debería ir más allá, dado que el significado exacto de la entrega era una cuestión de la competencia del régimen legal de la compraventa.

然而,与会者普遍认为,本项建议不应超出交付确切含义属于销售法事项这一范围

El Tribunal estimó que el demandante, actuando como garante, no estaba vinculado por el acuerdo de arbitraje de su filial, válido únicamente entre las partes originales del contrato de compraventa y sus legítimos sucesores .

法院认为,原告作为担保人,不受其子公司仲裁协议约束,该仲裁协议仅在销售合同原当事人之间及其法定继承人之间有效。

Se trata de un recordatorio de los principios de consensualismo y libertad de formas que son la regla en derecho de obligaciones y figuran en la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM).

草案重申合意和形式自由原则,这是债法一贯做法,并体现在《联合国国际货销售合同公约》(《销售公约》)中。

Por último, no considera oportuno que se establezcan analogías con la Convención sobre compraventa porque el proyecto de convención es un instrumento interpretativo y no hay por qué temer apartarse del molde establecido en convenciones anteriores.

最后,他告诫不要与《销售公约》进行类比,因为公约草案为解释性文书,打破以往公约确立模式没有什么值得担忧

Por lo tanto, considera que, en la práctica, el que el ámbito de aplicación del proyecto de convención fuera más limitado, como el previsto para la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, no resultaría restrictivo.

因此,他认为,像《联合国销售公约》规定那样加大对公约草案适用范围限定,实际上将不会造成限制。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 compraventa 的西班牙语例句

用户正在搜索


云母片岩, 云南, 云泥之别, 云气, 云雀, 云散, 云杉, 云室, 云梯, 云图,

相似单词


compradillo, compradizo, comprado, comprador, comprar, compraventa, cómpreda, comprehender, comprehensible, comprehensión,

f.

1.购销,买卖.
2.购销合同,买卖合同.

西 语 助 手
派生

近义词
compra y venta,  comercio,  mercado,  intercambio de bienes,  tráfago
contrato de compraventa,  contrato de venta
tienda de artículos de segunda mano,  tienda de artículos usados

联想词
arrendamiento出租;compra买;tasación定价,定价单,规格;venta卖;transacción让步;hipoteca抵押;cesión转让;subasta拍卖;adquisición获得;contrato合同;comercio商业;

Tengo un negocio de compraventa de muebles.

我做家具买卖生意。

Tiene un negocio de compraventa de muebles.

他做家具买卖生意。

No estoy acuerdo con el contrato de compraventa.

我不同意这个买卖合同。

En la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa figura una disposición similar.

《联合国销售公约》中也有类似的规定。

Los puestos permanentes no han de ser objeto de compraventa.

常任理事国席位不是供买卖

La convención relativa a la prescripción en materia de compraventa se refiere a un tema particular no tratado por la CIM.

《国际货物销售时效期限公约》的有关主题领域不是《销售公约》所盖的。

Esto es aplicable incluso cuando un consignatario tome muestras de las mercancías y posteriormente decida rechazarlas invocando el contrato de compraventa.

即便收货人抽取货物的样品并随后根据货物合同决定不予采用这一规定也将予以适用

La Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa contiene una disposición similar a la que figura en el párrafo 2 del proyecto de artículo 6.

《联合国销售公约》中有一条类似第6条第2款草案的规定。

Una tercera posibilidad, no contemplada en la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, es que el proyecto de convención se aplique si ambas partes están de acuerdo.

《联合国销售公约》未包括的第三种可能性是,如同意应适用公约草案,即应适用公约草案。

Para una descripción completa de los requisitos recomendados para los comerciantes dedicados a la compraventa de metales preciosos y piedras preciosas, véanse “Las cuarenta recomendaciones” del GAFI en www.fatf-gafi.org.

对贵金属和宝石经销商的建议要求的详细说明,请参见金融行动工作组的《四十条建议》,www.fatf-gafi.org。

En virtud del contrato de compraventa celebrado con el vendedor C, ABC deberá pagar el equipo de cinta transportadora cuando éste quede instalado en su fábrica y esté en condiciones de funcionar.

根据与卖主C的购物协议,当传送设备在ABC的工厂安装并投入运行后,ABC需支付其价款。

Se respondió que, dado que la recomendación 2 introducía un umbral muy bajo, tales requisitos quedarían cumplidos en la mayoría de las operaciones comerciales de compraventa con cláusulas de retención de la titularidad.

对此,有与会者称,建议2采用了一个非常低的起点,这一起点在大多数商业销售交易中都可用保留所有权条款予以满足。

Además, la finalidad de la disposición de la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa es permitir a las partes en un contrato determinar de antemano si se aplica o no la Convención.

不仅如此,《联合国销售公约》中这一条款的目的是让合同能够事先确定是否适用该公约。

En una controversia acerca del dinero adeudado, el comprador presentó una contrademanda relativa a los ajustes, alegando que el contrato era una compraventa sobre muestra regida por la Ley nacional de Venta de Productos.

在有关拖欠款项的争议中,买就调整额提出反诉,提出该合同属于受《国内货物销售法》管制的依样品买卖

Frente a esa objeción se señaló que la recomendación 2 trataba del acuerdo de retención de la titularidad, del acuerdo de garantía y del acuerdo de arrendamiento financiero, y no del contrato de compraventa.

对此,有与会者指出,建议2论及的是保留所有权协议、担保协议和融资租赁协议,而不是销售合同

No obstante, conforme a una opinión generalizada, la recomendación no debería ir más allá, dado que el significado exacto de la entrega era una cuestión de la competencia del régimen legal de la compraventa.

然而,与会者普遍认为,本项建议不应超出交付的确切含义属于销售法事项这一范围

El Tribunal estimó que el demandante, actuando como garante, no estaba vinculado por el acuerdo de arbitraje de su filial, válido únicamente entre las partes originales del contrato de compraventa y sus legítimos sucesores .

法院认为,原告作为担保人,不受其子公司仲裁协议的约束,该仲裁协议仅在销售合同的原当事人之间及其法定继承人之间有效。

Se trata de un recordatorio de los principios de consensualismo y libertad de formas que son la regla en derecho de obligaciones y figuran en la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM).

草案重申合意和形式自由原则,这是债法的一贯做法,并体现在《联合国国际货物销售合同公约》(《销售公约》)中。

Por último, no considera oportuno que se establezcan analogías con la Convención sobre compraventa porque el proyecto de convención es un instrumento interpretativo y no hay por qué temer apartarse del molde establecido en convenciones anteriores.

最后,他告诫不要与《销售公约》进行类比,因为公约草案为解释性文书,打破以往公约确立的模式没有什么值得担忧的。

Por lo tanto, considera que, en la práctica, el que el ámbito de aplicación del proyecto de convención fuera más limitado, como el previsto para la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, no resultaría restrictivo.

因此,他认为,像《联合国销售公约》的规定那样加大对公约草案适用范围的限定,实际上将不会造成限制。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 compraventa 的西班牙语例句

用户正在搜索


匀称, 匀称的, 匀兑, 匀净, 匀脸, 匀溜, 匀实, 匀速运动, 匀整, 芸豆,

相似单词


compradillo, compradizo, comprado, comprador, comprar, compraventa, cómpreda, comprehender, comprehensible, comprehensión,

f.

1.购销,买卖.
2.购销合同,买卖合同.

西 语 助 手
派生

近义词
compra y venta,  comercio,  mercado,  intercambio de bienes,  tráfago
contrato de compraventa,  contrato de venta
tienda de artículos de segunda mano,  tienda de artículos usados

联想词
arrendamiento出租;compra买;tasación定价,定价单,规格;venta卖;transacción;hipoteca;cesión转让;subasta拍卖;adquisición获得;contrato合同;comercio商业;

Tengo un negocio de compraventa de muebles.

我做家具买卖生意。

Tiene un negocio de compraventa de muebles.

他做家具买卖生意。

No estoy acuerdo con el contrato de compraventa.

我不同意这个买卖合同。

En la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa figura una disposición similar.

《联合国销售》中也有类似的规定。

Los puestos permanentes no han de ser objeto de compraventa.

常任理事国席位不是供买卖

La convención relativa a la prescripción en materia de compraventa se refiere a un tema particular no tratado por la CIM.

《国际货物销售时效期限》的有关主题领域不是《销售》所盖的。

Esto es aplicable incluso cuando un consignatario tome muestras de las mercancías y posteriormente decida rechazarlas invocando el contrato de compraventa.

即便收货人抽取货物的样品并随后根据货物合同决定不予采这一规定也将予以适

La Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa contiene una disposición similar a la que figura en el párrafo 2 del proyecto de artículo 6.

《联合国销售》中有一条类似第6条第2款草案的规定。

Una tercera posibilidad, no contemplada en la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, es que el proyecto de convención se aplique si ambas partes están de acuerdo.

《联合国销售》未包括的第三种可能性是,如果双方同意应适草案,即应适草案。

Para una descripción completa de los requisitos recomendados para los comerciantes dedicados a la compraventa de metales preciosos y piedras preciosas, véanse “Las cuarenta recomendaciones” del GAFI en www.fatf-gafi.org.

对贵金属和宝石经销商的建议要求的详细说明,请参见金融行动工作组的《四十条建议》,www.fatf-gafi.org。

En virtud del contrato de compraventa celebrado con el vendedor C, ABC deberá pagar el equipo de cinta transportadora cuando éste quede instalado en su fábrica y esté en condiciones de funcionar.

根据与卖主C的购物协议,当传送设备在ABC的工厂安装并投入运行后,ABC需支付其价款。

Se respondió que, dado que la recomendación 2 introducía un umbral muy bajo, tales requisitos quedarían cumplidos en la mayoría de las operaciones comerciales de compraventa con cláusulas de retención de la titularidad.

对此,有与会者称,建议2采了一个非常低的起点,这一起点在大多数商业销售交易中都可保留所有权条款予以满足。

Además, la finalidad de la disposición de la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa es permitir a las partes en un contrato determinar de antemano si se aplica o no la Convención.

不仅如此,《联合国销售》中这一条款的目的是让合同双方能够事先确定是否适

En una controversia acerca del dinero adeudado, el comprador presentó una contrademanda relativa a los ajustes, alegando que el contrato era una compraventa sobre muestra regida por la Ley nacional de Venta de Productos.

在有关拖欠款项的争议中,买方就调整额提出反诉,提出该合同属于受《国内货物销售法》管制的依样品买卖

Frente a esa objeción se señaló que la recomendación 2 trataba del acuerdo de retención de la titularidad, del acuerdo de garantía y del acuerdo de arrendamiento financiero, y no del contrato de compraventa.

对此,有与会者指出,建议2论及的是保留所有权协议、担保协议和融资租赁协议,而不是销售合同

No obstante, conforme a una opinión generalizada, la recomendación no debería ir más allá, dado que el significado exacto de la entrega era una cuestión de la competencia del régimen legal de la compraventa.

然而,与会者普遍认为,本项建议不应超出交付的确切含义属于销售法事项这一范围

El Tribunal estimó que el demandante, actuando como garante, no estaba vinculado por el acuerdo de arbitraje de su filial, válido únicamente entre las partes originales del contrato de compraventa y sus legítimos sucesores .

法院认为,原告作为担保人,不受其子司仲裁协议的束,该仲裁协议仅在销售合同的原当事人之间及其法定继承人之间有效。

Se trata de un recordatorio de los principios de consensualismo y libertad de formas que son la regla en derecho de obligaciones y figuran en la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM).

草案重申合意和形式自由原则,这是债法的一贯做法,并体现在《联合国国际货物销售合同》(《销售》)中。

Por último, no considera oportuno que se establezcan analogías con la Convención sobre compraventa porque el proyecto de convención es un instrumento interpretativo y no hay por qué temer apartarse del molde establecido en convenciones anteriores.

最后,他告诫不要与《销售》进行类比,因为草案为解释性文书,打破以往确立的模式没有什么值得担忧的。

Por lo tanto, considera que, en la práctica, el que el ámbito de aplicación del proyecto de convención fuera más limitado, como el previsto para la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, no resultaría restrictivo.

因此,他认为,像《联合国销售》的规定那样加大对草案适范围的限定,实际上将不会造成限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 compraventa 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 运程, 运筹, 运筹帷幄, 运筹学, 运动, 运动不能, 运动场, 运动场地, 运动的,

相似单词


compradillo, compradizo, comprado, comprador, comprar, compraventa, cómpreda, comprehender, comprehensible, comprehensión,

用户正在搜索


运输, 运输部队, 运输船, 运输队, 运输方式, 运输工具, 运输公司, 运输机, 运输量, 运输能力,

相似单词


compradillo, compradizo, comprado, comprador, comprar, compraventa, cómpreda, comprehender, comprehensible, comprehensión,

f.

1.购销,.
2.购销合同,合同.

西 语 助 手
派生

近义词
compra y venta,  comercio,  mercado,  intercambio de bienes,  tráfago
contrato de compraventa,  contrato de venta
tienda de artículos de segunda mano,  tienda de artículos usados

联想词
arrendamiento出租;compra;tasación定价,定价单,规格;venta;transacción让步;hipoteca抵押;cesión转让;subasta;adquisición获得;contrato合同;comercio商业;

Tengo un negocio de compraventa de muebles.

我做家生意。

Tiene un negocio de compraventa de muebles.

他做家生意。

No estoy acuerdo con el contrato de compraventa.

我不同意这个合同。

En la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa figura una disposición similar.

《联合国销售公约》中也有类似的规定。

Los puestos permanentes no han de ser objeto de compraventa.

常任理事国席位不是供

La convención relativa a la prescripción en materia de compraventa se refiere a un tema particular no tratado por la CIM.

《国际货物销售时效期限公约》的有关主题领域不是《销售公约》所盖的。

Esto es aplicable incluso cuando un consignatario tome muestras de las mercancías y posteriormente decida rechazarlas invocando el contrato de compraventa.

即便收货人抽取货物的样品并随后根据货物合同决定不予采用这一规定也将予以适用

La Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa contiene una disposición similar a la que figura en el párrafo 2 del proyecto de artículo 6.

《联合国销售公约》中有一条类似第6条第2款草案的规定。

Una tercera posibilidad, no contemplada en la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, es que el proyecto de convención se aplique si ambas partes están de acuerdo.

《联合国销售公约》未包括的第三性是,如果双方同意应适用公约草案,即应适用公约草案。

Para una descripción completa de los requisitos recomendados para los comerciantes dedicados a la compraventa de metales preciosos y piedras preciosas, véanse “Las cuarenta recomendaciones” del GAFI en www.fatf-gafi.org.

对贵金属和宝石经销商的建议要求的详细说明,请参见金融行动工作组的《四十条建议》,www.fatf-gafi.org。

En virtud del contrato de compraventa celebrado con el vendedor C, ABC deberá pagar el equipo de cinta transportadora cuando éste quede instalado en su fábrica y esté en condiciones de funcionar.

根据与主C的购物协议,当传送设备在ABC的工厂安装并投入运行后,ABC需支付其价款。

Se respondió que, dado que la recomendación 2 introducía un umbral muy bajo, tales requisitos quedarían cumplidos en la mayoría de las operaciones comerciales de compraventa con cláusulas de retención de la titularidad.

对此,有与会者称,建议2采用了一个非常低的起点,这一起点在大多数商业销售交易中都用保留所有权条款予以满足。

Además, la finalidad de la disposición de la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa es permitir a las partes en un contrato determinar de antemano si se aplica o no la Convención.

不仅如此,《联合国销售公约》中这一条款的目的是让合同双方够事先确定是否适用该公约。

En una controversia acerca del dinero adeudado, el comprador presentó una contrademanda relativa a los ajustes, alegando que el contrato era una compraventa sobre muestra regida por la Ley nacional de Venta de Productos.

在有关拖欠款项的争议中,方就调整额提出反诉,提出该合同属于受《国内货物销售法》管制的依样品

Frente a esa objeción se señaló que la recomendación 2 trataba del acuerdo de retención de la titularidad, del acuerdo de garantía y del acuerdo de arrendamiento financiero, y no del contrato de compraventa.

对此,有与会者指出,建议2论及的是保留所有权协议、担保协议和融资租赁协议,而不是销售合同

No obstante, conforme a una opinión generalizada, la recomendación no debería ir más allá, dado que el significado exacto de la entrega era una cuestión de la competencia del régimen legal de la compraventa.

然而,与会者普遍认为,本项建议不应超出交付的确切含义属于销售法事项这一范围

El Tribunal estimó que el demandante, actuando como garante, no estaba vinculado por el acuerdo de arbitraje de su filial, válido únicamente entre las partes originales del contrato de compraventa y sus legítimos sucesores .

法院认为,原告作为担保人,不受其子公司仲裁协议的约束,该仲裁协议仅在销售合同的原当事人之间及其法定继承人之间有效。

Se trata de un recordatorio de los principios de consensualismo y libertad de formas que son la regla en derecho de obligaciones y figuran en la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM).

草案重申合意和形式自由原则,这是债法的一贯做法,并体现在《联合国国际货物销售合同公约》(《销售公约》)中。

Por último, no considera oportuno que se establezcan analogías con la Convención sobre compraventa porque el proyecto de convención es un instrumento interpretativo y no hay por qué temer apartarse del molde establecido en convenciones anteriores.

最后,他告诫不要与《销售公约》进行类比,因为公约草案为解释性文书,打破以往公约确立的模式没有什么值得担忧的。

Por lo tanto, considera que, en la práctica, el que el ámbito de aplicación del proyecto de convención fuera más limitado, como el previsto para la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, no resultaría restrictivo.

因此,他认为,像《联合国销售公约》的规定那样加大对公约草案适用范围的限定,实际上将不会造成限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 compraventa 的西班牙语例句

用户正在搜索


运用的, 运用价值规律, 运用自如, 运载, 运载工具, 运载火箭, 运载技术, 运转, 运转不畅, 运作,

相似单词


compradillo, compradizo, comprado, comprador, comprar, compraventa, cómpreda, comprehender, comprehensible, comprehensión,

f.

1.购销,买卖.
2.购销合同,买卖合同.

西 语 助 手
派生

近义词
compra y venta,  comercio,  mercado,  intercambio de bienes,  tráfago
contrato de compraventa,  contrato de venta
tienda de artículos de segunda mano,  tienda de artículos usados

联想词
arrendamiento出租;compra买;tasación定价,定价单,规格;venta卖;transacción步;hipoteca;cesión;subasta拍卖;adquisición获得;contrato合同;comercio商业;

Tengo un negocio de compraventa de muebles.

我做家具买卖生意。

Tiene un negocio de compraventa de muebles.

他做家具买卖生意。

No estoy acuerdo con el contrato de compraventa.

我不同意这个买卖合同。

En la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa figura una disposición similar.

《联合国销售公约》中也有类似的规定。

Los puestos permanentes no han de ser objeto de compraventa.

常任理事国席位不是供买卖

La convención relativa a la prescripción en materia de compraventa se refiere a un tema particular no tratado por la CIM.

《国际货物销售时效期限公约》的有关主题领域不是《销售公约》所盖的。

Esto es aplicable incluso cuando un consignatario tome muestras de las mercancías y posteriormente decida rechazarlas invocando el contrato de compraventa.

即便收货人抽取货物的样品并随后根据货物合同决定不予采这一规定也将予以

La Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa contiene una disposición similar a la que figura en el párrafo 2 del proyecto de artículo 6.

《联合国销售公约》中有一条类似第6条第2款草案的规定。

Una tercera posibilidad, no contemplada en la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, es que el proyecto de convención se aplique si ambas partes están de acuerdo.

《联合国销售公约》未包括的第三种可能性是,如果双方同意公约草案,即公约草案。

Para una descripción completa de los requisitos recomendados para los comerciantes dedicados a la compraventa de metales preciosos y piedras preciosas, véanse “Las cuarenta recomendaciones” del GAFI en www.fatf-gafi.org.

对贵金属和宝石经销商的建议要求的详细说明,请参见金融行动工作组的《四十条建议》,www.fatf-gafi.org。

En virtud del contrato de compraventa celebrado con el vendedor C, ABC deberá pagar el equipo de cinta transportadora cuando éste quede instalado en su fábrica y esté en condiciones de funcionar.

根据与卖主C的购物协议,当传送设备在ABC的工厂安装并投入运行后,ABC需支付其价款。

Se respondió que, dado que la recomendación 2 introducía un umbral muy bajo, tales requisitos quedarían cumplidos en la mayoría de las operaciones comerciales de compraventa con cláusulas de retención de la titularidad.

对此,有与会者称,建议2采了一个非常低的起点,这一起点在大多数商业销售交易中都可保留所有权条款予以满足。

Además, la finalidad de la disposición de la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa es permitir a las partes en un contrato determinar de antemano si se aplica o no la Convención.

不仅如此,《联合国销售公约》中这一条款的目的是合同双方能够事先确定是否该公约。

En una controversia acerca del dinero adeudado, el comprador presentó una contrademanda relativa a los ajustes, alegando que el contrato era una compraventa sobre muestra regida por la Ley nacional de Venta de Productos.

在有关拖欠款项的争议中,买方就调整额提出反诉,提出该合同属于受《国内货物销售法》管制的依样品买卖

Frente a esa objeción se señaló que la recomendación 2 trataba del acuerdo de retención de la titularidad, del acuerdo de garantía y del acuerdo de arrendamiento financiero, y no del contrato de compraventa.

对此,有与会者指出,建议2论及的是保留所有权协议、担保协议和融资租赁协议,而不是销售合同

No obstante, conforme a una opinión generalizada, la recomendación no debería ir más allá, dado que el significado exacto de la entrega era una cuestión de la competencia del régimen legal de la compraventa.

然而,与会者普遍认为,本项建议不超出交付的确切含义属于销售法事项这一范围

El Tribunal estimó que el demandante, actuando como garante, no estaba vinculado por el acuerdo de arbitraje de su filial, válido únicamente entre las partes originales del contrato de compraventa y sus legítimos sucesores .

法院认为,原告作为担保人,不受其子公司仲裁协议的约束,该仲裁协议仅在销售合同的原当事人之间及其法定继承人之间有效。

Se trata de un recordatorio de los principios de consensualismo y libertad de formas que son la regla en derecho de obligaciones y figuran en la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM).

草案重申合意和形式自由原则,这是债法的一贯做法,并体现在《联合国国际货物销售合同公约》(《销售公约》)中。

Por último, no considera oportuno que se establezcan analogías con la Convención sobre compraventa porque el proyecto de convención es un instrumento interpretativo y no hay por qué temer apartarse del molde establecido en convenciones anteriores.

最后,他告诫不要与《销售公约》进行类比,因为公约草案为解释性文书,打破以往公约确立的模式没有什么值得担忧的。

Por lo tanto, considera que, en la práctica, el que el ámbito de aplicación del proyecto de convención fuera más limitado, como el previsto para la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, no resultaría restrictivo.

因此,他认为,像《联合国销售公约》的规定那样加大对公约草案范围的限定,实际上将不会造成限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 compraventa 的西班牙语例句

用户正在搜索


韵律学, 韵母, 韵事, 韵头, 韵尾, 韵味, 韵文, 韵致, , 蕴藏,

相似单词


compradillo, compradizo, comprado, comprador, comprar, compraventa, cómpreda, comprehender, comprehensible, comprehensión,

f.

1.,买.
2.合同,买合同.

西 语 助 手
派生

近义词
compra y venta,  comercio,  mercado,  intercambio de bienes,  tráfago
contrato de compraventa,  contrato de venta
tienda de artículos de segunda mano,  tienda de artículos usados

联想词
arrendamiento出租;compra买;tasación定价,定价单,规格;venta;transacción让步;hipoteca抵押;cesión转让;subasta;adquisición获得;contrato合同;comercio商业;

Tengo un negocio de compraventa de muebles.

我做家具生意。

Tiene un negocio de compraventa de muebles.

他做家具生意。

No estoy acuerdo con el contrato de compraventa.

我不同意这个买合同。

En la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa figura una disposición similar.

《联合国公约》中也有类似的规定。

Los puestos permanentes no han de ser objeto de compraventa.

常任理事国席位不是供

La convención relativa a la prescripción en materia de compraventa se refiere a un tema particular no tratado por la CIM.

《国际货时效期限公约》的有关主题领域不是《公约》所盖的。

Esto es aplicable incluso cuando un consignatario tome muestras de las mercancías y posteriormente decida rechazarlas invocando el contrato de compraventa.

即便收货人抽取货的样品并随后根据合同决定不予采用这一规定也将予以适用

La Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa contiene una disposición similar a la que figura en el párrafo 2 del proyecto de artículo 6.

《联合国公约》中有一条类似第6条第2款草案的规定。

Una tercera posibilidad, no contemplada en la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, es que el proyecto de convención se aplique si ambas partes están de acuerdo.

《联合国公约》未包括的第三种可能性是,如果双方同意应适用公约草案,即应适用公约草案。

Para una descripción completa de los requisitos recomendados para los comerciantes dedicados a la compraventa de metales preciosos y piedras preciosas, véanse “Las cuarenta recomendaciones” del GAFI en www.fatf-gafi.org.

对贵金属和宝石经商的建议要求的详细说明,请参见金融行动工作组的《四十条建议》,www.fatf-gafi.org。

En virtud del contrato de compraventa celebrado con el vendedor C, ABC deberá pagar el equipo de cinta transportadora cuando éste quede instalado en su fábrica y esté en condiciones de funcionar.

根据与主C的议,当传送设备在ABC的工厂安装并投入运行后,ABC需支付其价款。

Se respondió que, dado que la recomendación 2 introducía un umbral muy bajo, tales requisitos quedarían cumplidos en la mayoría de las operaciones comerciales de compraventa con cláusulas de retención de la titularidad.

对此,有与会者称,建议2采用了一个非常低的起点,这一起点在大多数商业交易中都可用保留所有权条款予以满足。

Además, la finalidad de la disposición de la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa es permitir a las partes en un contrato determinar de antemano si se aplica o no la Convención.

不仅如此,《联合国公约》中这一条款的目的是让合同双方能够事先确定是否适用该公约。

En una controversia acerca del dinero adeudado, el comprador presentó una contrademanda relativa a los ajustes, alegando que el contrato era una compraventa sobre muestra regida por la Ley nacional de Venta de Productos.

在有关拖欠款项的争议中,买方就调整额提出反诉,提出该合同属于受《国内货售法》管制的依样品

Frente a esa objeción se señaló que la recomendación 2 trataba del acuerdo de retención de la titularidad, del acuerdo de garantía y del acuerdo de arrendamiento financiero, y no del contrato de compraventa.

对此,有与会者指出,建议2论及的是保留所有权议、担保议和融资租赁议,而不是合同

No obstante, conforme a una opinión generalizada, la recomendación no debería ir más allá, dado que el significado exacto de la entrega era una cuestión de la competencia del régimen legal de la compraventa.

然而,与会者普遍认为,本项建议不应超出交付的确切含义属于法事项这一范围

El Tribunal estimó que el demandante, actuando como garante, no estaba vinculado por el acuerdo de arbitraje de su filial, válido únicamente entre las partes originales del contrato de compraventa y sus legítimos sucesores .

法院认为,原告作为担保人,不受其子公司仲裁议的约束,该仲裁议仅在合同的原当事人之间及其法定继承人之间有效。

Se trata de un recordatorio de los principios de consensualismo y libertad de formas que son la regla en derecho de obligaciones y figuran en la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM).

草案重申合意和形式自由原则,这是债法的一贯做法,并体现在《联合国国际货合同公约》(《售公约》)中。

Por último, no considera oportuno que se establezcan analogías con la Convención sobre compraventa porque el proyecto de convención es un instrumento interpretativo y no hay por qué temer apartarse del molde establecido en convenciones anteriores.

最后,他告诫不要与《公约》进行类比,因为公约草案为解释性文书,打破以往公约确立的模式没有什么值得担忧的。

Por lo tanto, considera que, en la práctica, el que el ámbito de aplicación del proyecto de convención fuera más limitado, como el previsto para la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, no resultaría restrictivo.

因此,他认为,像《联合国公约》的规定那样加大对公约草案适用范围的限定,实际上将不会造成限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 compraventa 的西班牙语例句

用户正在搜索


杂记, 杂技, 杂技的, 杂技团, 杂技演员, 杂家, 杂交, 杂交的, 杂交品种, 杂交水稻,

相似单词


compradillo, compradizo, comprado, comprador, comprar, compraventa, cómpreda, comprehender, comprehensible, comprehensión,

f.

1.购销,买卖.
2.购销合同,买卖合同.

西 语 助 手
派生

近义词
compra y venta,  comercio,  mercado,  intercambio de bienes,  tráfago
contrato de compraventa,  contrato de venta
tienda de artículos de segunda mano,  tienda de artículos usados

arrendamiento租;compra买;tasación定价,定价单,规格;venta卖;transacción让步;hipoteca抵押;cesión转让;subasta拍卖;adquisición获得;contrato合同;comercio业;

Tengo un negocio de compraventa de muebles.

我做家具买卖生意。

Tiene un negocio de compraventa de muebles.

他做家具买卖生意。

No estoy acuerdo con el contrato de compraventa.

我不同意这个买卖合同。

En la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa figura una disposición similar.

《联合国销售公约》中也有类似规定。

Los puestos permanentes no han de ser objeto de compraventa.

常任理事国席位不是供买卖

La convención relativa a la prescripción en materia de compraventa se refiere a un tema particular no tratado por la CIM.

《国际货物销售时效期限公约》有关主题领域不是《销售公约》所

Esto es aplicable incluso cuando un consignatario tome muestras de las mercancías y posteriormente decida rechazarlas invocando el contrato de compraventa.

即便收货人抽取货物样品并随后根据货物合同决定不予采用这一规定也将予以适用

La Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa contiene una disposición similar a la que figura en el párrafo 2 del proyecto de artículo 6.

《联合国销售公约》中有一条类似第6条第2款草案规定。

Una tercera posibilidad, no contemplada en la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, es que el proyecto de convención se aplique si ambas partes están de acuerdo.

《联合国销售公约》未包括第三种可能性是,如果双方同意应适用公约草案,即应适用公约草案。

Para una descripción completa de los requisitos recomendados para los comerciantes dedicados a la compraventa de metales preciosos y piedras preciosas, véanse “Las cuarenta recomendaciones” del GAFI en www.fatf-gafi.org.

对贵金属和宝石经销议要求详细说明,请参见金融行动工作组《四十条议》,www.fatf-gafi.org。

En virtud del contrato de compraventa celebrado con el vendedor C, ABC deberá pagar el equipo de cinta transportadora cuando éste quede instalado en su fábrica y esté en condiciones de funcionar.

根据与卖主C购物协议,当传送设备在ABC工厂安装并投入运行后,ABC需支付其价款。

Se respondió que, dado que la recomendación 2 introducía un umbral muy bajo, tales requisitos quedarían cumplidos en la mayoría de las operaciones comerciales de compraventa con cláusulas de retención de la titularidad.

对此,有与会者称,议2采用了一个非常低起点,这一起点在大多数销售交易中都可用保留所有权条款予以满足。

Además, la finalidad de la disposición de la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa es permitir a las partes en un contrato determinar de antemano si se aplica o no la Convención.

不仅如此,《联合国销售公约》中这一条款是让合同双方能够事先确定是否适用该公约。

En una controversia acerca del dinero adeudado, el comprador presentó una contrademanda relativa a los ajustes, alegando que el contrato era una compraventa sobre muestra regida por la Ley nacional de Venta de Productos.

在有关拖欠款项争议中,买方就调整额提反诉,提该合同属于受《国内货物销售法》管制依样品买卖

Frente a esa objeción se señaló que la recomendación 2 trataba del acuerdo de retención de la titularidad, del acuerdo de garantía y del acuerdo de arrendamiento financiero, y no del contrato de compraventa.

对此,有与会者指议2论及是保留所有权协议、担保协议和融资租赁协议,而不是销售合同

No obstante, conforme a una opinión generalizada, la recomendación no debería ir más allá, dado que el significado exacto de la entrega era una cuestión de la competencia del régimen legal de la compraventa.

然而,与会者普遍认为,本项议不应超交付确切含义属于销售法事项这一范围

El Tribunal estimó que el demandante, actuando como garante, no estaba vinculado por el acuerdo de arbitraje de su filial, válido únicamente entre las partes originales del contrato de compraventa y sus legítimos sucesores .

法院认为,原告作为担保人,不受其子公司仲裁协议约束,该仲裁协议仅在销售合同原当事人之间及其法定继承人之间有效。

Se trata de un recordatorio de los principios de consensualismo y libertad de formas que son la regla en derecho de obligaciones y figuran en la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM).

草案重申合意和形式自由原则,这是债法一贯做法,并体现在《联合国国际货物销售合同公约》(《销售公约》)中。

Por último, no considera oportuno que se establezcan analogías con la Convención sobre compraventa porque el proyecto de convención es un instrumento interpretativo y no hay por qué temer apartarse del molde establecido en convenciones anteriores.

最后,他告诫不要与《销售公约》进行类比,因为公约草案为解释性文书,打破以往公约确立模式没有什么值得担忧

Por lo tanto, considera que, en la práctica, el que el ámbito de aplicación del proyecto de convención fuera más limitado, como el previsto para la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, no resultaría restrictivo.

因此,他认为,像《联合国销售公约》规定那样加大对公约草案适用范围限定,实际上将不会造成限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 compraventa 的西班牙语例句

用户正在搜索


杂乱无章的, 杂乱无章的作品, 杂面, 杂念, 杂牌, 杂品, 杂糅, 杂散, 杂散磁场, 杂散电流,

相似单词


compradillo, compradizo, comprado, comprador, comprar, compraventa, cómpreda, comprehender, comprehensible, comprehensión,

f.

1.购销,买卖.
2.购销合同,买卖合同.

西 语 助 手
派生

近义词
compra y venta,  comercio,  mercado,  intercambio de bienes,  tráfago
contrato de compraventa,  contrato de venta
tienda de artículos de segunda mano,  tienda de artículos usados

联想词
arrendamiento出租;compra买;tasación定价,定价单,规格;venta卖;transacción让步;hipoteca抵押;cesión转让;subasta拍卖;adquisición获得;contrato合同;comercio商业;

Tengo un negocio de compraventa de muebles.

我做家具买卖生意。

Tiene un negocio de compraventa de muebles.

他做家具买卖生意。

No estoy acuerdo con el contrato de compraventa.

我不同意这个买卖合同。

En la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa figura una disposición similar.

《联合国销售》中也有类似的规定。

Los puestos permanentes no han de ser objeto de compraventa.

常任理事国席位不是供买卖

La convención relativa a la prescripción en materia de compraventa se refiere a un tema particular no tratado por la CIM.

《国际货物销售时效期》的有关主题领域不是《销售》所盖的。

Esto es aplicable incluso cuando un consignatario tome muestras de las mercancías y posteriormente decida rechazarlas invocando el contrato de compraventa.

即便收货人抽取货物的样品根据货物合同决定不予采用这一规定也将予以适用

La Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa contiene una disposición similar a la que figura en el párrafo 2 del proyecto de artículo 6.

《联合国销售》中有一条类似第6条第2款草案的规定。

Una tercera posibilidad, no contemplada en la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, es que el proyecto de convención se aplique si ambas partes están de acuerdo.

《联合国销售》未包括的第三种可能性是,如果双方同意应适用草案,即应适用草案。

Para una descripción completa de los requisitos recomendados para los comerciantes dedicados a la compraventa de metales preciosos y piedras preciosas, véanse “Las cuarenta recomendaciones” del GAFI en www.fatf-gafi.org.

对贵金属和宝石经销商的建议要求的详细说明,请参见金融行动工作组的《四十条建议》,www.fatf-gafi.org。

En virtud del contrato de compraventa celebrado con el vendedor C, ABC deberá pagar el equipo de cinta transportadora cuando éste quede instalado en su fábrica y esté en condiciones de funcionar.

根据与卖主C的购物协议,当传送设备在ABC的工厂安装投入运行,ABC需支付其价款。

Se respondió que, dado que la recomendación 2 introducía un umbral muy bajo, tales requisitos quedarían cumplidos en la mayoría de las operaciones comerciales de compraventa con cláusulas de retención de la titularidad.

对此,有与会者称,建议2采用了一个非常低的起点,这一起点在大多数商业销售交易中都可用保留所有权条款予以满足。

Además, la finalidad de la disposición de la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa es permitir a las partes en un contrato determinar de antemano si se aplica o no la Convención.

不仅如此,《联合国销售》中这一条款的目的是让合同双方能够事先确定是否适用该

En una controversia acerca del dinero adeudado, el comprador presentó una contrademanda relativa a los ajustes, alegando que el contrato era una compraventa sobre muestra regida por la Ley nacional de Venta de Productos.

在有关拖欠款项的争议中,买方就调整额提出反诉,提出该合同属于受《国内货物销售法》管制的依样品买卖

Frente a esa objeción se señaló que la recomendación 2 trataba del acuerdo de retención de la titularidad, del acuerdo de garantía y del acuerdo de arrendamiento financiero, y no del contrato de compraventa.

对此,有与会者指出,建议2论及的是保留所有权协议、担保协议和融资租赁协议,而不是销售合同

No obstante, conforme a una opinión generalizada, la recomendación no debería ir más allá, dado que el significado exacto de la entrega era una cuestión de la competencia del régimen legal de la compraventa.

然而,与会者普遍认为,本项建议不应超出交付的确切含义属于销售法事项这一范围

El Tribunal estimó que el demandante, actuando como garante, no estaba vinculado por el acuerdo de arbitraje de su filial, válido únicamente entre las partes originales del contrato de compraventa y sus legítimos sucesores .

法院认为,原告作为担保人,不受其子司仲裁协议的束,该仲裁协议仅在销售合同的原当事人之间及其法定继承人之间有效。

Se trata de un recordatorio de los principios de consensualismo y libertad de formas que son la regla en derecho de obligaciones y figuran en la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM).

草案重申合意和形式自由原则,这是债法的一贯做法,体现在《联合国国际货物销售合同》(《销售》)中。

Por último, no considera oportuno que se establezcan analogías con la Convención sobre compraventa porque el proyecto de convención es un instrumento interpretativo y no hay por qué temer apartarse del molde establecido en convenciones anteriores.

,他告诫不要与《销售》进行类比,因为草案为解释性文书,打破以往确立的模式没有什么值得担忧的。

Por lo tanto, considera que, en la práctica, el que el ámbito de aplicación del proyecto de convención fuera más limitado, como el previsto para la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, no resultaría restrictivo.

因此,他认为,像《联合国销售》的规定那样加大对草案适用范围的定,实际上将不会造成制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 compraventa 的西班牙语例句

用户正在搜索


杂耍艺人, 杂税, 杂碎, 杂沓, 杂文, 杂务, 杂务工, 杂物, 杂物间, 杂线的,

相似单词


compradillo, compradizo, comprado, comprador, comprar, compraventa, cómpreda, comprehender, comprehensible, comprehensión,