西语助手
  • 关闭

f.

1.购销,.
2.购销.

西 语 助 手
派生

近义词
compra y venta,  comercio,  mercado,  intercambio de bienes,  tráfago
contrato de compraventa,  contrato de venta
tienda de artículos de segunda mano,  tienda de artículos usados

联想词
arrendamiento出租;compra;tasación定价,定价单,规格;venta;transacción让步;hipoteca抵押;cesión转让;subasta;adquisición获得;contrato;comercio商业;

Tengo un negocio de compraventa de muebles.

我做家具生意。

Tiene un negocio de compraventa de muebles.

他做家具生意。

No estoy acuerdo con el contrato de compraventa.

我不意这个

En la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa figura una disposición similar.

《联销售公约》中也有类似规定。

Los puestos permanentes no han de ser objeto de compraventa.

常任理事国席位不是供

La convención relativa a la prescripción en materia de compraventa se refiere a un tema particular no tratado por la CIM.

《国际货物销售时效期限公约》有关题领域不是《销售公约》所

Esto es aplicable incluso cuando un consignatario tome muestras de las mercancías y posteriormente decida rechazarlas invocando el contrato de compraventa.

即便收货人抽取货物样品并随后根据货物决定不予采用这一规定也将予以适用

La Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa contiene una disposición similar a la que figura en el párrafo 2 del proyecto de artículo 6.

《联销售公约》中有一条类似第6条第2款草案规定。

Una tercera posibilidad, no contemplada en la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, es que el proyecto de convención se aplique si ambas partes están de acuerdo.

《联销售公约》未包括第三种可能性是,如果双方意应适用公约草案,即应适用公约草案。

Para una descripción completa de los requisitos recomendados para los comerciantes dedicados a la compraventa de metales preciosos y piedras preciosas, véanse “Las cuarenta recomendaciones” del GAFI en www.fatf-gafi.org.

对贵金属和宝石经销商建议要求详细说明,请参见金融行动工作组《四十条建议》,www.fatf-gafi.org。

En virtud del contrato de compraventa celebrado con el vendedor C, ABC deberá pagar el equipo de cinta transportadora cuando éste quede instalado en su fábrica y esté en condiciones de funcionar.

根据与C购物协议,当传送设备在ABC工厂安装并投入运行后,ABC需支付其价款。

Se respondió que, dado que la recomendación 2 introducía un umbral muy bajo, tales requisitos quedarían cumplidos en la mayoría de las operaciones comerciales de compraventa con cláusulas de retención de la titularidad.

对此,有与会者称,建议2采用了一个非常低起点,这一起点在大多数商业销售交易中都可用保留所有权条款予以满足。

Además, la finalidad de la disposición de la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa es permitir a las partes en un contrato determinar de antemano si se aplica o no la Convención.

不仅如此,《联销售公约》中这一条款是让双方能够事先确定是否适用该公约。

En una controversia acerca del dinero adeudado, el comprador presentó una contrademanda relativa a los ajustes, alegando que el contrato era una compraventa sobre muestra regida por la Ley nacional de Venta de Productos.

在有关拖欠款项争议中,方就调整额提出反诉,提出该属于受《国内货物销售法》管制依样品

Frente a esa objeción se señaló que la recomendación 2 trataba del acuerdo de retención de la titularidad, del acuerdo de garantía y del acuerdo de arrendamiento financiero, y no del contrato de compraventa.

对此,有与会者指出,建议2论及是保留所有权协议、担保协议和融资租赁协议,而不是销售

No obstante, conforme a una opinión generalizada, la recomendación no debería ir más allá, dado que el significado exacto de la entrega era una cuestión de la competencia del régimen legal de la compraventa.

然而,与会者普遍认为,本项建议不应超出交付确切含义属于销售法事项这一范围

El Tribunal estimó que el demandante, actuando como garante, no estaba vinculado por el acuerdo de arbitraje de su filial, válido únicamente entre las partes originales del contrato de compraventa y sus legítimos sucesores .

法院认为,原告作为担保人,不受其子公司仲裁协议约束,该仲裁协议仅在销售原当事人之间及其法定继承人之间有效。

Se trata de un recordatorio de los principios de consensualismo y libertad de formas que son la regla en derecho de obligaciones y figuran en la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM).

草案重申意和形式自由原则,这是债法一贯做法,并体现在《联国国际货物销售公约》(《销售公约》)中。

Por último, no considera oportuno que se establezcan analogías con la Convención sobre compraventa porque el proyecto de convención es un instrumento interpretativo y no hay por qué temer apartarse del molde establecido en convenciones anteriores.

最后,他告诫不要与《销售公约》进行类比,因为公约草案为解释性文书,打破以往公约确立模式没有什么值得担忧

Por lo tanto, considera que, en la práctica, el que el ámbito de aplicación del proyecto de convención fuera más limitado, como el previsto para la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, no resultaría restrictivo.

因此,他认为,像《联销售公约》规定那样加大对公约草案适用范围限定,实际上将不会造成限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 compraventa 的西班牙语例句

用户正在搜索


derivada, derivado, derivar, derivarse, derivativo, derivo, derm-, dermal, dermalgia, dermatitis,

相似单词


compradillo, compradizo, comprado, comprador, comprar, compraventa, cómpreda, comprehender, comprehensible, comprehensión,

f.

1.购销,买卖.
2.购销合同,买卖合同.

西 语 助 手
派生

近义词
compra y venta,  comercio,  mercado,  intercambio de bienes,  tráfago
contrato de compraventa,  contrato de venta
tienda de artículos de segunda mano,  tienda de artículos usados

联想词
arrendamiento出租;compra买;tasación定价,定价单,规格;venta卖;transacción让步;hipoteca抵押;cesión转让;subasta拍卖;adquisición获得;contrato合同;comercio商业;

Tengo un negocio de compraventa de muebles.

我做家具买卖生意。

Tiene un negocio de compraventa de muebles.

他做家具买卖生意。

No estoy acuerdo con el contrato de compraventa.

我不同意这个买卖合同。

En la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa figura una disposición similar.

《联合国销售公约》中也有类似规定。

Los puestos permanentes no han de ser objeto de compraventa.

常任理事国席位不是供买卖

La convención relativa a la prescripción en materia de compraventa se refiere a un tema particular no tratado por la CIM.

《国际销售时效期限公约》领域不是《销售公约》所

Esto es aplicable incluso cuando un consignatario tome muestras de las mercancías y posteriormente decida rechazarlas invocando el contrato de compraventa.

即便收人抽取样品并随后根据合同决定不予采用这一规定也将予以适用

La Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa contiene una disposición similar a la que figura en el párrafo 2 del proyecto de artículo 6.

《联合国销售公约》中有一条类似第6条第2款草案规定。

Una tercera posibilidad, no contemplada en la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, es que el proyecto de convención se aplique si ambas partes están de acuerdo.

《联合国销售公约》未包括第三种可能性是,如果双方同意应适用公约草案,即应适用公约草案。

Para una descripción completa de los requisitos recomendados para los comerciantes dedicados a la compraventa de metales preciosos y piedras preciosas, véanse “Las cuarenta recomendaciones” del GAFI en www.fatf-gafi.org.

对贵金属和宝石经销商建议要求详细说明,请参见金融行动工作组《四十条建议》,www.fatf-gafi.org。

En virtud del contrato de compraventa celebrado con el vendedor C, ABC deberá pagar el equipo de cinta transportadora cuando éste quede instalado en su fábrica y esté en condiciones de funcionar.

根据与卖C协议,当传送设备在ABC工厂安装并投入运行后,ABC需支付其价款。

Se respondió que, dado que la recomendación 2 introducía un umbral muy bajo, tales requisitos quedarían cumplidos en la mayoría de las operaciones comerciales de compraventa con cláusulas de retención de la titularidad.

对此,有与会者称,建议2采用了一个非常低起点,这一起点在大多数商业销售交易中都可用保留所有权条款予以满足。

Además, la finalidad de la disposición de la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa es permitir a las partes en un contrato determinar de antemano si se aplica o no la Convención.

不仅如此,《联合国销售公约》中这一条款是让合同双方能够事先确定是否适用该公约。

En una controversia acerca del dinero adeudado, el comprador presentó una contrademanda relativa a los ajustes, alegando que el contrato era una compraventa sobre muestra regida por la Ley nacional de Venta de Productos.

在有拖欠款项争议中,买方就调整额提出反诉,提出该合同属于受《国内销售法》管制依样品买卖

Frente a esa objeción se señaló que la recomendación 2 trataba del acuerdo de retención de la titularidad, del acuerdo de garantía y del acuerdo de arrendamiento financiero, y no del contrato de compraventa.

对此,有与会者指出,建议2论及是保留所有权协议、担保协议和融资租赁协议,而不是销售合同

No obstante, conforme a una opinión generalizada, la recomendación no debería ir más allá, dado que el significado exacto de la entrega era una cuestión de la competencia del régimen legal de la compraventa.

然而,与会者普遍认为,本项建议不应超出交付确切含义属于销售法事项这一范围

El Tribunal estimó que el demandante, actuando como garante, no estaba vinculado por el acuerdo de arbitraje de su filial, válido únicamente entre las partes originales del contrato de compraventa y sus legítimos sucesores .

法院认为,原告作为担保人,不受其子公司仲裁协议约束,该仲裁协议仅在销售合同原当事人之间及其法定继承人之间有效。

Se trata de un recordatorio de los principios de consensualismo y libertad de formas que son la regla en derecho de obligaciones y figuran en la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM).

草案重申合意和形式自由原则,这是债法一贯做法,并体现在《联合国国际销售合同公约》(《销售公约》)中。

Por último, no considera oportuno que se establezcan analogías con la Convención sobre compraventa porque el proyecto de convención es un instrumento interpretativo y no hay por qué temer apartarse del molde establecido en convenciones anteriores.

最后,他告诫不要与《销售公约》进行类比,因为公约草案为解释性文书,打破以往公约确立模式没有什么值得担忧

Por lo tanto, considera que, en la práctica, el que el ámbito de aplicación del proyecto de convención fuera más limitado, como el previsto para la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, no resultaría restrictivo.

因此,他认为,像《联合国销售公约》规定那样加大对公约草案适用范围限定,实际上将不会造成限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 compraventa 的西班牙语例句

用户正在搜索


dermatosis, dermesto, dérmico, dermis, dermitis, dermocaliptrógeno, dermoesqueleto, dermografía, dermoide, dermorreacción,

相似单词


compradillo, compradizo, comprado, comprador, comprar, compraventa, cómpreda, comprehender, comprehensible, comprehensión,

f.

1.购销,卖.
2.购销合同,卖合同.

西 语 助 手
派生

近义词
compra y venta,  comercio,  mercado,  intercambio de bienes,  tráfago
contrato de compraventa,  contrato de venta
tienda de artículos de segunda mano,  tienda de artículos usados

联想词
arrendamiento出租;compra;tasación定价,定价单,规格;venta卖;transacción让步;hipoteca抵押;cesión转让;subasta拍卖;adquisición获得;contrato合同;comercio商业;

Tengo un negocio de compraventa de muebles.

我做生意。

Tiene un negocio de compraventa de muebles.

他做生意。

No estoy acuerdo con el contrato de compraventa.

我不同意这个卖合同。

En la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa figura una disposición similar.

《联合国销售》中也有类似的规定。

Los puestos permanentes no han de ser objeto de compraventa.

常任理事国席位不是供

La convención relativa a la prescripción en materia de compraventa se refiere a un tema particular no tratado por la CIM.

《国际货物销售时效期限公》的有关主题领域不是《销售》所盖的。

Esto es aplicable incluso cuando un consignatario tome muestras de las mercancías y posteriormente decida rechazarlas invocando el contrato de compraventa.

即便收货人抽取货物的样品并随后根据货物合同决定不予采用这一规定也将予以适用

La Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa contiene una disposición similar a la que figura en el párrafo 2 del proyecto de artículo 6.

《联合国销售》中有一条类似第6条第2款草案的规定。

Una tercera posibilidad, no contemplada en la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, es que el proyecto de convención se aplique si ambas partes están de acuerdo.

《联合国销售括的第三种可能性是,如果双方同意应适用公草案,即应适用公草案。

Para una descripción completa de los requisitos recomendados para los comerciantes dedicados a la compraventa de metales preciosos y piedras preciosas, véanse “Las cuarenta recomendaciones” del GAFI en www.fatf-gafi.org.

对贵金属和宝石经销商的建议要求的详细说明,请参见金融行动工作组的《四十条建议》,www.fatf-gafi.org。

En virtud del contrato de compraventa celebrado con el vendedor C, ABC deberá pagar el equipo de cinta transportadora cuando éste quede instalado en su fábrica y esté en condiciones de funcionar.

根据与卖主C的购物协议,当传送设备在ABC的工厂安装并投入运行后,ABC需支付其价款。

Se respondió que, dado que la recomendación 2 introducía un umbral muy bajo, tales requisitos quedarían cumplidos en la mayoría de las operaciones comerciales de compraventa con cláusulas de retención de la titularidad.

对此,有与会者称,建议2采用了一个非常低的起点,这一起点在大多数商业销售交易中都可用保留所有权条款予以满足。

Además, la finalidad de la disposición de la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa es permitir a las partes en un contrato determinar de antemano si se aplica o no la Convención.

不仅如此,《联合国销售》中这一条款的目的是让合同双方能够事先确定是否适用该公

En una controversia acerca del dinero adeudado, el comprador presentó una contrademanda relativa a los ajustes, alegando que el contrato era una compraventa sobre muestra regida por la Ley nacional de Venta de Productos.

在有关拖欠款项的争议中,方就调整额提出反诉,提出该合同属于受《国内货物销售法》管制的依样品

Frente a esa objeción se señaló que la recomendación 2 trataba del acuerdo de retención de la titularidad, del acuerdo de garantía y del acuerdo de arrendamiento financiero, y no del contrato de compraventa.

对此,有与会者指出,建议2论及的是保留所有权协议、担保协议和融资租赁协议,而不是销售合同

No obstante, conforme a una opinión generalizada, la recomendación no debería ir más allá, dado que el significado exacto de la entrega era una cuestión de la competencia del régimen legal de la compraventa.

然而,与会者普遍认为,本项建议不应超出交付的确切含义属于销售法事项这一范围

El Tribunal estimó que el demandante, actuando como garante, no estaba vinculado por el acuerdo de arbitraje de su filial, válido únicamente entre las partes originales del contrato de compraventa y sus legítimos sucesores .

法院认为,原告作为担保人,不受其子公司仲裁协议的束,该仲裁协议仅在销售合同的原当事人之间及其法定继承人之间有效。

Se trata de un recordatorio de los principios de consensualismo y libertad de formas que son la regla en derecho de obligaciones y figuran en la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM).

草案重申合意和形式自由原则,这是债法的一贯做法,并体现在《联合国国际货物销售合同公》(《销售公》)中。

Por último, no considera oportuno que se establezcan analogías con la Convención sobre compraventa porque el proyecto de convención es un instrumento interpretativo y no hay por qué temer apartarse del molde establecido en convenciones anteriores.

最后,他告诫不要与《销售》进行类比,因为公草案为解释性文书,打破以往公确立的模式没有什么值得担忧的。

Por lo tanto, considera que, en la práctica, el que el ámbito de aplicación del proyecto de convención fuera más limitado, como el previsto para la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, no resultaría restrictivo.

因此,他认为,像《联合国销售》的规定那样加大对公草案适用范围的限定,实际上将不会造成限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 compraventa 的西班牙语例句

用户正在搜索


derramar, derramarse, derramasolaces, derrame, derramo, derrapar, derrape, derraspado, derredor, derrelicto,

相似单词


compradillo, compradizo, comprado, comprador, comprar, compraventa, cómpreda, comprehender, comprehensible, comprehensión,

f.

1.,买.
2.合同,买合同.

西 语 助 手
派生

近义词
compra y venta,  comercio,  mercado,  intercambio de bienes,  tráfago
contrato de compraventa,  contrato de venta
tienda de artículos de segunda mano,  tienda de artículos usados

联想词
arrendamiento出租;compra买;tasación定价,定价单,规格;venta;transacción让步;hipoteca抵押;cesión转让;subasta;adquisición获得;contrato合同;comercio商业;

Tengo un negocio de compraventa de muebles.

我做家具生意。

Tiene un negocio de compraventa de muebles.

他做家具生意。

No estoy acuerdo con el contrato de compraventa.

我不同意这个买合同。

En la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa figura una disposición similar.

《联合国公约》中也有类似的规定。

Los puestos permanentes no han de ser objeto de compraventa.

常任理事国席位不是供

La convención relativa a la prescripción en materia de compraventa se refiere a un tema particular no tratado por la CIM.

《国际货时效期限公约》的有关主题领域不是《公约》所盖的。

Esto es aplicable incluso cuando un consignatario tome muestras de las mercancías y posteriormente decida rechazarlas invocando el contrato de compraventa.

即便收货人抽取货的样品并随后根据合同决定不予采用这一规定也将予以适用

La Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa contiene una disposición similar a la que figura en el párrafo 2 del proyecto de artículo 6.

《联合国公约》中有一条类似第6条第2款草案的规定。

Una tercera posibilidad, no contemplada en la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, es que el proyecto de convención se aplique si ambas partes están de acuerdo.

《联合国公约》未包括的第三种可能性是,如果双方同意应适用公约草案,即应适用公约草案。

Para una descripción completa de los requisitos recomendados para los comerciantes dedicados a la compraventa de metales preciosos y piedras preciosas, véanse “Las cuarenta recomendaciones” del GAFI en www.fatf-gafi.org.

对贵金属和宝石经商的建议要求的详细说明,请参见金融行动工作组的《四十条建议》,www.fatf-gafi.org。

En virtud del contrato de compraventa celebrado con el vendedor C, ABC deberá pagar el equipo de cinta transportadora cuando éste quede instalado en su fábrica y esté en condiciones de funcionar.

根据与主C的议,当传送设备在ABC的工厂安装并投入运行后,ABC需支付其价款。

Se respondió que, dado que la recomendación 2 introducía un umbral muy bajo, tales requisitos quedarían cumplidos en la mayoría de las operaciones comerciales de compraventa con cláusulas de retención de la titularidad.

对此,有与会者称,建议2采用了一个非常低的起点,这一起点在大多数商业交易中都可用保留所有权条款予以满足。

Además, la finalidad de la disposición de la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa es permitir a las partes en un contrato determinar de antemano si se aplica o no la Convención.

不仅如此,《联合国公约》中这一条款的目的是让合同双方能够事先确定是否适用该公约。

En una controversia acerca del dinero adeudado, el comprador presentó una contrademanda relativa a los ajustes, alegando que el contrato era una compraventa sobre muestra regida por la Ley nacional de Venta de Productos.

在有关拖欠款项的争议中,买方就调整额提出反诉,提出该合同属于受《国内货售法》管制的依样品

Frente a esa objeción se señaló que la recomendación 2 trataba del acuerdo de retención de la titularidad, del acuerdo de garantía y del acuerdo de arrendamiento financiero, y no del contrato de compraventa.

对此,有与会者指出,建议2论及的是保留所有权议、担保议和融资租赁议,而不是合同

No obstante, conforme a una opinión generalizada, la recomendación no debería ir más allá, dado que el significado exacto de la entrega era una cuestión de la competencia del régimen legal de la compraventa.

然而,与会者普遍认为,本项建议不应超出交付的确切含义属于法事项这一范围

El Tribunal estimó que el demandante, actuando como garante, no estaba vinculado por el acuerdo de arbitraje de su filial, válido únicamente entre las partes originales del contrato de compraventa y sus legítimos sucesores .

法院认为,原告作为担保人,不受其子公司仲裁议的约束,该仲裁议仅在合同的原当事人之间及其法定继承人之间有效。

Se trata de un recordatorio de los principios de consensualismo y libertad de formas que son la regla en derecho de obligaciones y figuran en la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM).

草案重申合意和形式自由原则,这是债法的一贯做法,并体现在《联合国国际货合同公约》(《售公约》)中。

Por último, no considera oportuno que se establezcan analogías con la Convención sobre compraventa porque el proyecto de convención es un instrumento interpretativo y no hay por qué temer apartarse del molde establecido en convenciones anteriores.

最后,他告诫不要与《公约》进行类比,因为公约草案为解释性文书,打破以往公约确立的模式没有什么值得担忧的。

Por lo tanto, considera que, en la práctica, el que el ámbito de aplicación del proyecto de convención fuera más limitado, como el previsto para la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, no resultaría restrictivo.

因此,他认为,像《联合国公约》的规定那样加大对公约草案适用范围的限定,实际上将不会造成限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 compraventa 的西班牙语例句

用户正在搜索


derribado, derribador, derribar, derribo, derrick, derris, derrisco, derrocadero, derrocamiento, derrocar,

相似单词


compradillo, compradizo, comprado, comprador, comprar, compraventa, cómpreda, comprehender, comprehensible, comprehensión,

f.

1.购,买卖.
2.购合同,买卖合同.

西 语 助 手
派生

近义词
compra y venta,  comercio,  mercado,  intercambio de bienes,  tráfago
contrato de compraventa,  contrato de venta
tienda de artículos de segunda mano,  tienda de artículos usados

联想词
arrendamiento出租;compra买;tasación定价,定价单,规格;venta卖;transacción让步;hipoteca抵押;cesión转让;subasta拍卖;adquisición获得;contrato合同;comercio商业;

Tengo un negocio de compraventa de muebles.

我做家具买卖生意。

Tiene un negocio de compraventa de muebles.

他做家具买卖生意。

No estoy acuerdo con el contrato de compraventa.

我不同意这个买卖合同。

En la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa figura una disposición similar.

《联合国公约》中也有类似的规定。

Los puestos permanentes no han de ser objeto de compraventa.

常任理事国席位不买卖

La convención relativa a la prescripción en materia de compraventa se refiere a un tema particular no tratado por la CIM.

《国际时效期限公约》的有关主题领域不公约》所盖的。

Esto es aplicable incluso cuando un consignatario tome muestras de las mercancías y posteriormente decida rechazarlas invocando el contrato de compraventa.

人抽取物的样品并随后根据合同决定不予采用这一规定也将予以适用

La Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa contiene una disposición similar a la que figura en el párrafo 2 del proyecto de artículo 6.

《联合国公约》中有一条类似第6条第2款草案的规定。

Una tercera posibilidad, no contemplada en la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, es que el proyecto de convención se aplique si ambas partes están de acuerdo.

《联合国公约》未包括的第三种可能性,如果双方同意应适用公约草案,即应适用公约草案。

Para una descripción completa de los requisitos recomendados para los comerciantes dedicados a la compraventa de metales preciosos y piedras preciosas, véanse “Las cuarenta recomendaciones” del GAFI en www.fatf-gafi.org.

对贵金属和宝石经商的建议要求的详细说明,请参见金融行动工作组的《四十条建议》,www.fatf-gafi.org。

En virtud del contrato de compraventa celebrado con el vendedor C, ABC deberá pagar el equipo de cinta transportadora cuando éste quede instalado en su fábrica y esté en condiciones de funcionar.

根据与卖主C的购物协议,当传送设备在ABC的工厂安装并投入运行后,ABC需支付其价款。

Se respondió que, dado que la recomendación 2 introducía un umbral muy bajo, tales requisitos quedarían cumplidos en la mayoría de las operaciones comerciales de compraventa con cláusulas de retención de la titularidad.

对此,有与会者称,建议2采用了一个非常低的起点,这一起点在大多数商业交易中都可用保留所有权条款予以满足。

Además, la finalidad de la disposición de la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa es permitir a las partes en un contrato determinar de antemano si se aplica o no la Convención.

不仅如此,《联合国公约》中这一条款的目的让合同双方能够事先确定否适用该公约。

En una controversia acerca del dinero adeudado, el comprador presentó una contrademanda relativa a los ajustes, alegando que el contrato era una compraventa sobre muestra regida por la Ley nacional de Venta de Productos.

在有关拖欠款项的争议中,买方就调整额提出反诉,提出该合同属于受《国内法》管制的依样品买卖

Frente a esa objeción se señaló que la recomendación 2 trataba del acuerdo de retención de la titularidad, del acuerdo de garantía y del acuerdo de arrendamiento financiero, y no del contrato de compraventa.

对此,有与会者指出,建议2论及的保留所有权协议、担保协议和融资租赁协议,而不合同

No obstante, conforme a una opinión generalizada, la recomendación no debería ir más allá, dado que el significado exacto de la entrega era una cuestión de la competencia del régimen legal de la compraventa.

然而,与会者普遍认为,本项建议不应超出交付的确切含义属于法事项这一范围

El Tribunal estimó que el demandante, actuando como garante, no estaba vinculado por el acuerdo de arbitraje de su filial, válido únicamente entre las partes originales del contrato de compraventa y sus legítimos sucesores .

法院认为,原告作为担保人,不受其子公司仲裁协议的约束,该仲裁协议仅在合同的原当事人之间及其法定继承人之间有效。

Se trata de un recordatorio de los principios de consensualismo y libertad de formas que son la regla en derecho de obligaciones y figuran en la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM).

草案重申合意和形式自由原则,这债法的一贯做法,并体现在《联合国国际合同公约》(《公约》)中。

Por último, no considera oportuno que se establezcan analogías con la Convención sobre compraventa porque el proyecto de convención es un instrumento interpretativo y no hay por qué temer apartarse del molde establecido en convenciones anteriores.

最后,他告诫不要与《公约》进行类比,因为公约草案为解释性文书,打破以往公约确立的模式没有什么值得担忧的。

Por lo tanto, considera que, en la práctica, el que el ámbito de aplicación del proyecto de convención fuera más limitado, como el previsto para la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, no resultaría restrictivo.

因此,他认为,像《联合国公约》的规定那样加大对公约草案适用范围的限定,实际上将不会造成限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 compraventa 的西班牙语例句

用户正在搜索


derrotismo, derrotista, derrubiar, derrubio, derruir, derrumbadero, derrumbamiento, derrumbar, derrumbe, derrumbo,

相似单词


compradillo, compradizo, comprado, comprador, comprar, compraventa, cómpreda, comprehender, comprehensible, comprehensión,

用户正在搜索


desaforar, desaforo, desaforrar, desafortunadamente, desafortunado, desafuero, desagarrar, desagraciado, desagraciar, desagradabilísimo,

相似单词


compradillo, compradizo, comprado, comprador, comprar, compraventa, cómpreda, comprehender, comprehensible, comprehensión,

f.

1.购销,买卖.
2.购销合同,买卖合同.

西 语 助 手
派生

近义词
compra y venta,  comercio,  mercado,  intercambio de bienes,  tráfago
contrato de compraventa,  contrato de venta
tienda de artículos de segunda mano,  tienda de artículos usados

联想词
arrendamiento出租;compra买;tasación定价,定价单,规格;venta卖;transacción让步;hipoteca抵押;cesión转让;subasta拍卖;adquisición获得;contrato合同;comercio商业;

Tengo un negocio de compraventa de muebles.

买卖生意。

Tiene un negocio de compraventa de muebles.

买卖生意。

No estoy acuerdo con el contrato de compraventa.

我不同意这个买卖合同。

En la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa figura una disposición similar.

《联合国销售公约》中也有类似的规定。

Los puestos permanentes no han de ser objeto de compraventa.

常任理事国席位不买卖

La convención relativa a la prescripción en materia de compraventa se refiere a un tema particular no tratado por la CIM.

《国际货物销售时效期限公约》的有关主题领域不销售公约》所盖的。

Esto es aplicable incluso cuando un consignatario tome muestras de las mercancías y posteriormente decida rechazarlas invocando el contrato de compraventa.

即便收货人抽取货物的样品并随后根据货物合同决定不予采用这一规定也将予以适用

La Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa contiene una disposición similar a la que figura en el párrafo 2 del proyecto de artículo 6.

《联合国销售公约》中有一条类似第6条第2款草案的规定。

Una tercera posibilidad, no contemplada en la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, es que el proyecto de convención se aplique si ambas partes están de acuerdo.

《联合国销售公约》未包括的第三种可,如果双方同意应适用公约草案,即应适用公约草案。

Para una descripción completa de los requisitos recomendados para los comerciantes dedicados a la compraventa de metales preciosos y piedras preciosas, véanse “Las cuarenta recomendaciones” del GAFI en www.fatf-gafi.org.

对贵金属和宝石经销商的建议要求的详细说明,请参见金融行动工作组的《四十条建议》,www.fatf-gafi.org。

En virtud del contrato de compraventa celebrado con el vendedor C, ABC deberá pagar el equipo de cinta transportadora cuando éste quede instalado en su fábrica y esté en condiciones de funcionar.

根据与卖主C的购物协议,当传送设备在ABC的工厂安装并投入运行后,ABC需支付其价款。

Se respondió que, dado que la recomendación 2 introducía un umbral muy bajo, tales requisitos quedarían cumplidos en la mayoría de las operaciones comerciales de compraventa con cláusulas de retención de la titularidad.

对此,有与会者称,建议2采用了一个非常低的起点,这一起点在大多数商业销售交易中都可用保留所有权条款予以满足。

Además, la finalidad de la disposición de la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa es permitir a las partes en un contrato determinar de antemano si se aplica o no la Convención.

不仅如此,《联合国销售公约》中这一条款的目的让合同双方够事先确定否适用该公约。

En una controversia acerca del dinero adeudado, el comprador presentó una contrademanda relativa a los ajustes, alegando que el contrato era una compraventa sobre muestra regida por la Ley nacional de Venta de Productos.

在有关拖欠款项的争议中,买方就调整额提出反诉,提出该合同属于受《国内货物销售法》管制的依样品买卖

Frente a esa objeción se señaló que la recomendación 2 trataba del acuerdo de retención de la titularidad, del acuerdo de garantía y del acuerdo de arrendamiento financiero, y no del contrato de compraventa.

对此,有与会者指出,建议2论及的保留所有权协议、担保协议和融资租赁协议,而不销售合同

No obstante, conforme a una opinión generalizada, la recomendación no debería ir más allá, dado que el significado exacto de la entrega era una cuestión de la competencia del régimen legal de la compraventa.

然而,与会者普遍认为,本项建议不应超出交付的确切含义属于销售法事项这一范围

El Tribunal estimó que el demandante, actuando como garante, no estaba vinculado por el acuerdo de arbitraje de su filial, válido únicamente entre las partes originales del contrato de compraventa y sus legítimos sucesores .

法院认为,原告作为担保人,不受其子公司仲裁协议的约束,该仲裁协议仅在销售合同的原当事人之间及其法定继承人之间有效。

Se trata de un recordatorio de los principios de consensualismo y libertad de formas que son la regla en derecho de obligaciones y figuran en la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM).

草案重申合意和形式自由原则,这债法的一贯法,并体现在《联合国国际货物销售合同公约》(《销售公约》)中。

Por último, no considera oportuno que se establezcan analogías con la Convención sobre compraventa porque el proyecto de convención es un instrumento interpretativo y no hay por qué temer apartarse del molde establecido en convenciones anteriores.

最后,他告诫不要与《销售公约》进行类比,因为公约草案为解释文书,打破以往公约确立的模式没有什么值得担忧的。

Por lo tanto, considera que, en la práctica, el que el ámbito de aplicación del proyecto de convención fuera más limitado, como el previsto para la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, no resultaría restrictivo.

因此,他认为,像《联合国销售公约》的规定那样加大对公约草案适用范围的限定,实际上将不会造成限制。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 compraventa 的西班牙语例句

用户正在搜索


desamistarse, desamoblar, desamoldar, desamontonar, desamor, desamoradamente, desamorado, desamorar, desamoroso, desamorrar,

相似单词


compradillo, compradizo, comprado, comprador, comprar, compraventa, cómpreda, comprehender, comprehensible, comprehensión,

f.

1.购销,买卖.
2.购销合同,买卖合同.

西 语 助 手
派生

近义词
compra y venta,  comercio,  mercado,  intercambio de bienes,  tráfago
contrato de compraventa,  contrato de venta
tienda de artículos de segunda mano,  tienda de artículos usados

联想词
arrendamiento出租;compra买;tasación定价,定价单,规格;venta卖;transacción让步;hipoteca抵押;cesión转让;subasta拍卖;adquisición获得;contrato合同;comercio商业;

Tengo un negocio de compraventa de muebles.

我做家具买卖生意。

Tiene un negocio de compraventa de muebles.

他做家具买卖生意。

No estoy acuerdo con el contrato de compraventa.

我不同意这个买卖合同。

En la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa figura una disposición similar.

《联合国销售公约》中也有类似的规定。

Los puestos permanentes no han de ser objeto de compraventa.

常任理事国席位不是供买卖

La convención relativa a la prescripción en materia de compraventa se refiere a un tema particular no tratado por la CIM.

《国际货物销售时效期限公约》的有关主题领域不是《销售公约》所盖的。

Esto es aplicable incluso cuando un consignatario tome muestras de las mercancías y posteriormente decida rechazarlas invocando el contrato de compraventa.

即便收货人抽取货物的样品并随后根据货物合同决定不予采用这一规定也将予以适用

La Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa contiene una disposición similar a la que figura en el párrafo 2 del proyecto de artículo 6.

《联合国销售公约》中有一类似第6第2款草案的规定。

Una tercera posibilidad, no contemplada en la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, es que el proyecto de convención se aplique si ambas partes están de acuerdo.

《联合国销售公约》未包括的第三种可能性是,如果双方同意应适用公约草案,即应适用公约草案。

Para una descripción completa de los requisitos recomendados para los comerciantes dedicados a la compraventa de metales preciosos y piedras preciosas, véanse “Las cuarenta recomendaciones” del GAFI en www.fatf-gafi.org.

对贵金属和宝石经销商的要求的详细说明,请参见金融行动工作组的《四十》,www.fatf-gafi.org。

En virtud del contrato de compraventa celebrado con el vendedor C, ABC deberá pagar el equipo de cinta transportadora cuando éste quede instalado en su fábrica y esté en condiciones de funcionar.

根据与卖主C的购物,当传送设备在ABC的工厂安装并投入运行后,ABC需支付其价款。

Se respondió que, dado que la recomendación 2 introducía un umbral muy bajo, tales requisitos quedarían cumplidos en la mayoría de las operaciones comerciales de compraventa con cláusulas de retención de la titularidad.

对此,有与会者称,2采用了一个非常低的起点,这一起点在大多数商业销售交易中都可用保留所有权款予以满足。

Además, la finalidad de la disposición de la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa es permitir a las partes en un contrato determinar de antemano si se aplica o no la Convención.

不仅如此,《联合国销售公约》中这一款的目的是让合同双方能够事先确定是否适用该公约。

En una controversia acerca del dinero adeudado, el comprador presentó una contrademanda relativa a los ajustes, alegando que el contrato era una compraventa sobre muestra regida por la Ley nacional de Venta de Productos.

在有关拖欠款项的争中,买方就调整额提出反诉,提出该合同属于受《国内货物销售法》管制的依样品买卖

Frente a esa objeción se señaló que la recomendación 2 trataba del acuerdo de retención de la titularidad, del acuerdo de garantía y del acuerdo de arrendamiento financiero, y no del contrato de compraventa.

对此,有与会者指出,2论及的是保留所有权协、担保协和融资租赁协,而不是销售合同

No obstante, conforme a una opinión generalizada, la recomendación no debería ir más allá, dado que el significado exacto de la entrega era una cuestión de la competencia del régimen legal de la compraventa.

然而,与会者普遍认为,本项不应超出交付的确切含义属于销售法事项这一范围

El Tribunal estimó que el demandante, actuando como garante, no estaba vinculado por el acuerdo de arbitraje de su filial, válido únicamente entre las partes originales del contrato de compraventa y sus legítimos sucesores .

法院认为,原告作为担保人,不受其子公司仲裁协的约束,该仲裁协仅在销售合同的原当事人之间及其法定继承人之间有效。

Se trata de un recordatorio de los principios de consensualismo y libertad de formas que son la regla en derecho de obligaciones y figuran en la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM).

草案重申合意和形式自由原则,这是债法的一贯做法,并体现在《联合国国际货物销售合同公约》(《销售公约》)中。

Por último, no considera oportuno que se establezcan analogías con la Convención sobre compraventa porque el proyecto de convención es un instrumento interpretativo y no hay por qué temer apartarse del molde establecido en convenciones anteriores.

最后,他告诫不要与《销售公约》进行类比,因为公约草案为解释性文书,打破以往公约确立的模式没有什么值得担忧的。

Por lo tanto, considera que, en la práctica, el que el ámbito de aplicación del proyecto de convención fuera más limitado, como el previsto para la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, no resultaría restrictivo.

因此,他认为,像《联合国销售公约》的规定那样加大对公约草案适用范围的限定,实际上将不会造成限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 compraventa 的西班牙语例句

用户正在搜索


desaparecer, desaparecerse, desaparecido, desaparecido hace mucho tiempo, desaparecimiento, desaparejar, desaparición, desaparroquiar, desapartar, desapasionadamente,

相似单词


compradillo, compradizo, comprado, comprador, comprar, compraventa, cómpreda, comprehender, comprehensible, comprehensión,

f.

1.购销,买卖.
2.购销合同,买卖合同.

西 语 助 手
派生

近义词
compra y venta,  comercio,  mercado,  intercambio de bienes,  tráfago
contrato de compraventa,  contrato de venta
tienda de artículos de segunda mano,  tienda de artículos usados

联想词
arrendamiento出租;compra买;tasación定价,定价单,规格;venta卖;transacción让步;hipoteca抵押;cesión转让;subasta拍卖;adquisición获得;contrato合同;comercio业;

Tengo un negocio de compraventa de muebles.

我做家具买卖

Tiene un negocio de compraventa de muebles.

他做家具买卖

No estoy acuerdo con el contrato de compraventa.

我不同这个买卖合同。

En la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa figura una disposición similar.

《联合国销售公约》中也有类似的规定。

Los puestos permanentes no han de ser objeto de compraventa.

常任理事国席位不是供买卖

La convención relativa a la prescripción en materia de compraventa se refiere a un tema particular no tratado por la CIM.

《国际货物销售时效期限公约》的有关主题领域不是《销售公约》所盖的。

Esto es aplicable incluso cuando un consignatario tome muestras de las mercancías y posteriormente decida rechazarlas invocando el contrato de compraventa.

即便收货人抽取货物的样品并随后根据货物合同决定不予采用这一规定也将予以

La Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa contiene una disposición similar a la que figura en el párrafo 2 del proyecto de artículo 6.

《联合国销售公约》中有一条类似第6条第2款草案的规定。

Una tercera posibilidad, no contemplada en la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, es que el proyecto de convención se aplique si ambas partes están de acuerdo.

《联合国销售公约》未包括的第三种可能性是,如果双方同用公约草案,即用公约草案。

Para una descripción completa de los requisitos recomendados para los comerciantes dedicados a la compraventa de metales preciosos y piedras preciosas, véanse “Las cuarenta recomendaciones” del GAFI en www.fatf-gafi.org.

对贵金属和宝石经销的建议要求的详细说明,请参见金融行动工作组的《四十条建议》,www.fatf-gafi.org。

En virtud del contrato de compraventa celebrado con el vendedor C, ABC deberá pagar el equipo de cinta transportadora cuando éste quede instalado en su fábrica y esté en condiciones de funcionar.

根据与卖主C的购物协议,当传送设备在ABC的工厂安装并投入运行后,ABC需支付其价款。

Se respondió que, dado que la recomendación 2 introducía un umbral muy bajo, tales requisitos quedarían cumplidos en la mayoría de las operaciones comerciales de compraventa con cláusulas de retención de la titularidad.

对此,有与会者称,建议2采用了一个非常低的起点,这一起点在大多数销售交易中都可用保留所有权条款予以满足。

Además, la finalidad de la disposición de la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa es permitir a las partes en un contrato determinar de antemano si se aplica o no la Convención.

不仅如此,《联合国销售公约》中这一条款的目的是让合同双方能够事先确定是否用该公约。

En una controversia acerca del dinero adeudado, el comprador presentó una contrademanda relativa a los ajustes, alegando que el contrato era una compraventa sobre muestra regida por la Ley nacional de Venta de Productos.

在有关拖欠款项的争议中,买方就调整额提出反诉,提出该合同属于受《国内货物销售法》管制的依样品买卖

Frente a esa objeción se señaló que la recomendación 2 trataba del acuerdo de retención de la titularidad, del acuerdo de garantía y del acuerdo de arrendamiento financiero, y no del contrato de compraventa.

对此,有与会者指出,建议2论及的是保留所有权协议、担保协议和融资租赁协议,而不是销售合同

No obstante, conforme a una opinión generalizada, la recomendación no debería ir más allá, dado que el significado exacto de la entrega era una cuestión de la competencia del régimen legal de la compraventa.

然而,与会者普遍认为,本项建议不超出交付的确切含义属于销售法事项这一范围

El Tribunal estimó que el demandante, actuando como garante, no estaba vinculado por el acuerdo de arbitraje de su filial, válido únicamente entre las partes originales del contrato de compraventa y sus legítimos sucesores .

法院认为,原告作为担保人,不受其子公司仲裁协议的约束,该仲裁协议仅在销售合同的原当事人之间及其法定继承人之间有效。

Se trata de un recordatorio de los principios de consensualismo y libertad de formas que son la regla en derecho de obligaciones y figuran en la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM).

草案重申合和形式自由原则,这是债法的一贯做法,并体现在《联合国国际货物销售合同公约》(《销售公约》)中。

Por último, no considera oportuno que se establezcan analogías con la Convención sobre compraventa porque el proyecto de convención es un instrumento interpretativo y no hay por qué temer apartarse del molde establecido en convenciones anteriores.

最后,他告诫不要与《销售公约》进行类比,因为公约草案为解释性文书,打破以往公约确立的模式没有什么值得担忧的。

Por lo tanto, considera que, en la práctica, el que el ámbito de aplicación del proyecto de convención fuera más limitado, como el previsto para la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, no resultaría restrictivo.

因此,他认为,像《联合国销售公约》的规定那样加大对公约草案用范围的限定,实际上将不会造成限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 compraventa 的西班牙语例句

用户正在搜索


desapiadado, desapilcar, desapiolar, desaplacible, desaplicación, desaplicado, desaplicarse, desaplomar, desapoderadmente, desapoderado,

相似单词


compradillo, compradizo, comprado, comprador, comprar, compraventa, cómpreda, comprehender, comprehensible, comprehensión,

f.

1.购销,买卖.
2.购销合同,买卖合同.

西 语 助 手
派生

近义词
compra y venta,  comercio,  mercado,  intercambio de bienes,  tráfago
contrato de compraventa,  contrato de venta
tienda de artículos de segunda mano,  tienda de artículos usados

联想词
arrendamiento出租;compra买;tasación定价,定价单,格;venta卖;transacción让步;hipoteca抵押;cesión转让;subasta拍卖;adquisición获得;contrato合同;comercio商业;

Tengo un negocio de compraventa de muebles.

我做家具买卖生意。

Tiene un negocio de compraventa de muebles.

他做家具买卖生意。

No estoy acuerdo con el contrato de compraventa.

同意个买卖合同。

En la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa figura una disposición similar.

《联合国销售公约》中也有类似的定。

Los puestos permanentes no han de ser objeto de compraventa.

常任理事国席位买卖

La convención relativa a la prescripción en materia de compraventa se refiere a un tema particular no tratado por la CIM.

《国际货物销售时效期限公约》的有关主题领域销售公约》所盖的。

Esto es aplicable incluso cuando un consignatario tome muestras de las mercancías y posteriormente decida rechazarlas invocando el contrato de compraventa.

即便收货人抽取货物的样品并随后根据货物合同决定予采用定也将予以适用

La Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa contiene una disposición similar a la que figura en el párrafo 2 del proyecto de artículo 6.

《联合国销售公约》中有条类似第6条第2款草案的定。

Una tercera posibilidad, no contemplada en la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, es que el proyecto de convención se aplique si ambas partes están de acuerdo.

《联合国销售公约》未包括的第三种可能性,如果双方同意应适用公约草案,即应适用公约草案。

Para una descripción completa de los requisitos recomendados para los comerciantes dedicados a la compraventa de metales preciosos y piedras preciosas, véanse “Las cuarenta recomendaciones” del GAFI en www.fatf-gafi.org.

对贵金属和宝石经销商的建议要求的详细说明,请参见金融行动工作组的《四十条建议》,www.fatf-gafi.org。

En virtud del contrato de compraventa celebrado con el vendedor C, ABC deberá pagar el equipo de cinta transportadora cuando éste quede instalado en su fábrica y esté en condiciones de funcionar.

根据与卖主C的购物协议,当传送设备在ABC的工厂安装并投入运行后,ABC需支付其价款。

Se respondió que, dado que la recomendación 2 introducía un umbral muy bajo, tales requisitos quedarían cumplidos en la mayoría de las operaciones comerciales de compraventa con cláusulas de retención de la titularidad.

对此,有与会者称,建议2采用了个非常低的起点,起点在大多数商业销售交易中都可用保留所有权条款予以满足。

Además, la finalidad de la disposición de la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa es permitir a las partes en un contrato determinar de antemano si se aplica o no la Convención.

仅如此,《联合国销售公约》中条款的目的让合同双方能够事先确定否适用该公约。

En una controversia acerca del dinero adeudado, el comprador presentó una contrademanda relativa a los ajustes, alegando que el contrato era una compraventa sobre muestra regida por la Ley nacional de Venta de Productos.

在有关拖欠款项的争议中,买方就调整额提出反诉,提出该合同属于受《国内货物销售法》管制的依样品买卖

Frente a esa objeción se señaló que la recomendación 2 trataba del acuerdo de retención de la titularidad, del acuerdo de garantía y del acuerdo de arrendamiento financiero, y no del contrato de compraventa.

对此,有与会者指出,建议2论及的保留所有权协议、担保协议和融资租赁协议,而销售合同

No obstante, conforme a una opinión generalizada, la recomendación no debería ir más allá, dado que el significado exacto de la entrega era una cuestión de la competencia del régimen legal de la compraventa.

然而,与会者普遍认为,本项建议应超出交付的确切含义属于销售法事项范围

El Tribunal estimó que el demandante, actuando como garante, no estaba vinculado por el acuerdo de arbitraje de su filial, válido únicamente entre las partes originales del contrato de compraventa y sus legítimos sucesores .

法院认为,原告作为担保人,受其子公司仲裁协议的约束,该仲裁协议仅在销售合同的原当事人之间及其法定继承人之间有效。

Se trata de un recordatorio de los principios de consensualismo y libertad de formas que son la regla en derecho de obligaciones y figuran en la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM).

草案重申合意和形式自由原则,债法的贯做法,并体现在《联合国国际货物销售合同公约》(《销售公约》)中。

Por último, no considera oportuno que se establezcan analogías con la Convención sobre compraventa porque el proyecto de convención es un instrumento interpretativo y no hay por qué temer apartarse del molde establecido en convenciones anteriores.

最后,他告诫要与《销售公约》进行类比,因为公约草案为解释性文书,打破以往公约确立的模式没有什么值得担忧的。

Por lo tanto, considera que, en la práctica, el que el ámbito de aplicación del proyecto de convención fuera más limitado, como el previsto para la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, no resultaría restrictivo.

因此,他认为,像《联合国销售公约》的定那样加大对公约草案适用范围的限定,实际上将会造成限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 compraventa 的西班牙语例句

用户正在搜索


desaprensión, desaprensivo, desapretar, desaprisionar, desaprobación, desaprobador, desaprobar, desaprobatorio, desapropiación, desapropiar,

相似单词


compradillo, compradizo, comprado, comprador, comprar, compraventa, cómpreda, comprehender, comprehensible, comprehensión,

f.

1.购销,买卖.
2.购销合同,买卖合同.

西 语 助 手
派生

近义词
compra y venta,  comercio,  mercado,  intercambio de bienes,  tráfago
contrato de compraventa,  contrato de venta
tienda de artículos de segunda mano,  tienda de artículos usados

联想词
arrendamiento出租;compra买;tasación价,价单,格;venta卖;transacción让步;hipoteca抵押;cesión转让;subasta拍卖;adquisición获得;contrato合同;comercio商业;

Tengo un negocio de compraventa de muebles.

我做家具买卖

Tiene un negocio de compraventa de muebles.

他做家具买卖

No estoy acuerdo con el contrato de compraventa.

我不同买卖合同。

En la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa figura una disposición similar.

《联合国销售公约》中也有类似

Los puestos permanentes no han de ser objeto de compraventa.

常任理事国席位不是供买卖

La convención relativa a la prescripción en materia de compraventa se refiere a un tema particular no tratado por la CIM.

《国际货物销售时效期限公约》有关主题领域不是《销售公约》所

Esto es aplicable incluso cuando un consignatario tome muestras de las mercancías y posteriormente decida rechazarlas invocando el contrato de compraventa.

即便收货人抽取货物样品并随后根据货物合同决不予采用也将予以适用

La Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa contiene una disposición similar a la que figura en el párrafo 2 del proyecto de artículo 6.

《联合国销售公约》中有一条类似第6条第2款草案

Una tercera posibilidad, no contemplada en la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, es que el proyecto de convención se aplique si ambas partes están de acuerdo.

《联合国销售公约》未包括第三种可能性是,如果双方同应适用公约草案,即应适用公约草案。

Para una descripción completa de los requisitos recomendados para los comerciantes dedicados a la compraventa de metales preciosos y piedras preciosas, véanse “Las cuarenta recomendaciones” del GAFI en www.fatf-gafi.org.

对贵金属和宝石经销商建议要求详细说明,请参见金融行动工作组《四十条建议》,www.fatf-gafi.org。

En virtud del contrato de compraventa celebrado con el vendedor C, ABC deberá pagar el equipo de cinta transportadora cuando éste quede instalado en su fábrica y esté en condiciones de funcionar.

根据与卖主C购物协议,当传送设备在ABC工厂安装并投入运行后,ABC需支付其价款。

Se respondió que, dado que la recomendación 2 introducía un umbral muy bajo, tales requisitos quedarían cumplidos en la mayoría de las operaciones comerciales de compraventa con cláusulas de retención de la titularidad.

对此,有与会者称,建议2采用了一非常低起点,一起点在大多数商业销售交易中都可用保留所有权条款予以满足。

Además, la finalidad de la disposición de la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa es permitir a las partes en un contrato determinar de antemano si se aplica o no la Convención.

不仅如此,《联合国销售公约》中一条款是让合同双方能够事先确是否适用该公约。

En una controversia acerca del dinero adeudado, el comprador presentó una contrademanda relativa a los ajustes, alegando que el contrato era una compraventa sobre muestra regida por la Ley nacional de Venta de Productos.

在有关拖欠款项争议中,买方就调整额提出反诉,提出该合同属于受《国内货物销售法》管制依样品买卖

Frente a esa objeción se señaló que la recomendación 2 trataba del acuerdo de retención de la titularidad, del acuerdo de garantía y del acuerdo de arrendamiento financiero, y no del contrato de compraventa.

对此,有与会者指出,建议2论及是保留所有权协议、担保协议和融资租赁协议,而不是销售合同

No obstante, conforme a una opinión generalizada, la recomendación no debería ir más allá, dado que el significado exacto de la entrega era una cuestión de la competencia del régimen legal de la compraventa.

然而,与会者普遍认为,本项建议不应超出交付确切含义属于销售法事项一范围

El Tribunal estimó que el demandante, actuando como garante, no estaba vinculado por el acuerdo de arbitraje de su filial, válido únicamente entre las partes originales del contrato de compraventa y sus legítimos sucesores .

法院认为,原告作为担保人,不受其子公司仲裁协议约束,该仲裁协议仅在销售合同原当事人之间及其法继承人之间有效。

Se trata de un recordatorio de los principios de consensualismo y libertad de formas que son la regla en derecho de obligaciones y figuran en la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM).

草案重申合和形式自由原则,是债法一贯做法,并体现在《联合国国际货物销售合同公约》(《销售公约》)中。

Por último, no considera oportuno que se establezcan analogías con la Convención sobre compraventa porque el proyecto de convención es un instrumento interpretativo y no hay por qué temer apartarse del molde establecido en convenciones anteriores.

最后,他告诫不要与《销售公约》进行类比,因为公约草案为解释性文书,打破以往公约确立模式没有什么值得担忧

Por lo tanto, considera que, en la práctica, el que el ámbito de aplicación del proyecto de convención fuera más limitado, como el previsto para la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa, no resultaría restrictivo.

因此,他认为,像《联合国销售公约》那样加大对公约草案适用范围,实际上将不会造成限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 compraventa 的西班牙语例句

用户正在搜索


desarremangarse, desarrendar, desarrevolver, desarrevolverse, desarrimar, desarrimo, desarrollable, desarrollado, desarrollador, desarrollar,

相似单词


compradillo, compradizo, comprado, comprador, comprar, compraventa, cómpreda, comprehender, comprehensible, comprehensión,