西语助手
  • 关闭

tr.

1.忍受,容忍.
2.包含,含有,带有;随带,带来:

Ese trabajo comporta muchas dificultades. 那项工作有许多困难.
La idea de responsabilidad comporta buenos resultados en todo trabajo. 只要有了责任心,任何工作都会做好.


|→ prnl.
表现:
~se bien <mal>表现好<不好>.

~ se insensatamente
不明智.
近义词
conllevar,  consistir en,  encerrar,  entrañar,  implicar,  contener,  suponer,  abarcar,  comprender,  contemplar,  demandar,  englobar,  incluir,  llevar aparejado,  revestir,  tener,  tener como consecuencia,  traer consigo
resistir,  hacer frente a,  padecer,  sobrellevar,  apechar con,  apechugar con

反义词
eludir,  esquivar,  evadir,  evitar,  capear,  bordear,  dejarse ahuyentar por,  librarse de,  rehuir,  ser tímido con,  sortear,  soslayar,  mantener alejado,  apartarse totalmente de,  burlar,  capearse de,  huir a,  mantenerse apartado de,  pasar por un lado de,  pasar sin rozar,  procurar eludir,  procurar evitar

联想词
conllevar意味;actuar使行动,使活动;implicar牵连,连累;suponer假定;asumir承担;tolerar忍受;consistir在于;acarrear;afectar假装;ocasionar造成;sufrir忍受;

Debes comportarte según los principios elementales de urbanidad.

行为要遵循礼貌的基本原则。

Se comportó con formalidad durante el concierto.

他在音乐会上举止严肃。

Presuntos casos de asesinatos rituales también comportaron problemas de orden público en distintos lugares.

所指称的杀活人祭神的活人祭仪也导致一些地方法律和秩序崩溃。

¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?

当你乘地铁的时候别大声讲话!难道他你如何文明乘车吗?

Si tenemos que comportarnos así, ¿acaso necesitamos que se nos diga que podríamos utilizar mejor nuestro tiempo?

如果我总是这样,我还需要被告知能够更好地利用时间吗?

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物报关上的拖延造成滞期费,而且货的计划工作不力。

Las denuncias fueron mucho más graves entonces e incluían actos de tortura que comportaban el uso de electricidad.

这次的指控要严重得多,申诉人声称曾经遭受使用电击工具的酷刑。

Kuwait busca soluciones que comporten inversiones en refinerías y el establecimiento de alianzas en Asia y América para satisfacer las necesidades futuras del mercado mundial.

科威特正在通过向炼油厂投资和与亚建立伙伴关系寻求解决办法,以满足全球市场未来的需要。

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时这些未经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。

La ejecución de las medidas expuestas más arriba comportaría gastos en el bienio 2006-2007, además de algunos gastos posibles en los meses finales del bienio 2004-2005.

如执行上述措施,需要在即将到来的2006-2007两年期支出一些费用,在2004-2005两年期最后几个月也可能需要支出一些费用。

Cuando sus padres se enteraron de que la cocina se utilizaba como castigo para los alumnos que se comportaban mal en clase, dejaron de autorizarla a no asistir a esas clases.

当父母了解到赶到厨房的作法是用来惩罚在班上行为不良的学童时,他便不再要求免上课程。

El 36% de los padres señaló que sus hijos se comportaban agresivamente, el 31% que tenían malos resultados escolares, el 25% que padecían incontinencia nocturna y el 28% que tenían habitualmente pesadillas.

的家长报告说他的子女表现好斗;31%的家长发现子女的学校成绩不佳;25%的家长报告说他的子女尿床;28%的家长说他的子女常作恶梦。

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

瑞士认为,在这一最初阶段,该法院、尤其是其检察官推行了一条无可指责的公正的行动方针。

Sin embargo, el entorno actual comportaba algunos factores que podían desalentar a los inversores, en particular la extensa burocracia, la falta de coordinación entre los ministerios y los departamentos y la deficiente administración de aduanas.

然而,目前投资环境中的一些因素可能会使投资者望而却步,具体而言是:官僚主义严重、各部和机构之间缺乏协调,以海关管理不善等。

Un arreglo será posible sólo si las partes se comportan entre sí de una manera que transmita respeto y comprensión por las preocupaciones de la otra parte y con un deseo de conseguir un arreglo pronto.

只有各当事方在与对方的交往中显示尊重、了解对方的关切以早日解决问题的希望,才可能找到解决办法。

Las directrices ayudarán a los funcionarios que prestan servicio en misiones de mantenimiento de la paz a determinar cómo se deben comportar en sus tratos con proveedores y otras entidades externas.

守则将帮助在维持和平特派团服务的工作人员确定自己同供应商和其他外部实体打交道时应如何行事

La facilidad general de acceso a las drogas suele comportar también un aumento de las tasas locales de adicción, lo que contribuye a la propagación de enfermedades como el SIDA y a la reducción del ya escaso capital humano del Afganistán.

毒品的泛滥还往往增加当地的吸毒率,加速艾滋病等疾病的传播,并减少阿富汗本来已经稀缺的人力资源供应。

Además, los conflictos comportan un aumento del gasto militar, lo que hace que se desvíen recursos del gasto público y social y merma la capacidad de los gobiernos para recaudar impuestos y administrar los ingresos, dificultando así la recuperación posterior al conflicto.

此外,冲突也增加了军事开支,因此挪用了公共和社会支出的资源,损害了政府征税和管理收入的能力,从而破坏了冲突后的恢复。

Durante el período que abarca al informe, la secretaría trabajó en estrecha colaboración con la Federación de Contables del África oriental, central y meridional (ECSAFA), el Instituto Africano del Comportamiento Cívico de las Empresas y varios órganos nacionales de contabilidad de África.

在本报告所述期间,秘书处与东中南部非会计联合会、非企业公民协会和各非国家会计机构进行了密切合作。

Nuestro deseo de paz es lo suficientemente fuerte como para estar seguros de que la lograremos, pero sólo si nuestros vecinos se comportan como verdaderos asociados en los esfuerzos por alcanzar ese objetivo tan deseado.

对和平的渴望是非常强烈的,足以确保我实现这一愿望,但我的邻国必须在实现这一盼望已久的目标过程中,成为我真正的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 comportar 的西班牙语例句

用户正在搜索


劫夺, 劫机犯, 劫掠, 劫掠成性的, 杰出, 杰出的, 杰出的技能, 杰出人物, 杰作, 拮据,

相似单词


componible, componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse, comporte, comportería, comportero,

tr.

1.忍受,容忍.
2.包含,含有,带有;随带,带来:

Ese trabajo comporta muchas dificultades. 那项工作有许多困难.
La idea de responsabilidad comporta buenos resultados en todo trabajo. 只要有了责任心,任何工作都会做好.


|→ prnl.
表现:
~se bien <mal>表现好<不好>.

~ se insensatamente
不明智.
近义词
conllevar,  consistir en,  encerrar,  entrañar,  implicar,  contener,  suponer,  abarcar,  comprender,  contemplar,  demandar,  englobar,  incluir,  llevar aparejado,  revestir,  tener,  tener como consecuencia,  traer consigo
resistir,  hacer frente a,  padecer,  sobrellevar,  apechar con,  apechugar con

反义词
eludir,  esquivar,  evadir,  evitar,  capear,  bordear,  dejarse ahuyentar por,  librarse de,  rehuir,  ser tímido con,  sortear,  soslayar,  mantener alejado,  apartarse totalmente de,  burlar,  capearse de,  huir a,  mantenerse apartado de,  pasar por un lado de,  pasar sin rozar,  procurar eludir,  procurar evitar

联想词
conllevar意味;actuar使行动,使活动;implicar牵连,连累;suponer假定;asumir承担;tolerar忍受;consistir在于;acarrear;afectar假装;ocasionar造成;sufrir忍受;

Debes comportarte según los principios elementales de urbanidad.

行为要遵循礼貌的基本原则。

Se comportó con formalidad durante el concierto.

他在音乐会上举止严肃。

Presuntos casos de asesinatos rituales también comportaron problemas de orden público en distintos lugares.

所指称的杀活人祭神的活人祭地方法律和秩序崩溃。

¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?

当你乘地铁的时候别大声讲话!难道他们没教你如何文明乘车吗?

Si tenemos que comportarnos así, ¿acaso necesitamos que se nos diga que podríamos utilizar mejor nuestro tiempo?

如果我们总是样,我们还需要被告知能够更好地利用时间吗?

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物报关上的拖延造成滞期费,而且货的计划工作不力。

Las denuncias fueron mucho más graves entonces e incluían actos de tortura que comportaban el uso de electricidad.

次的指控要严重得多,申诉人声称曾经遭受使用电击工具的酷刑。

Kuwait busca soluciones que comporten inversiones en refinerías y el establecimiento de alianzas en Asia y América para satisfacer las necesidades futuras del mercado mundial.

科威特正在通过向炼油厂投资和与亚洲及美洲建立伙伴关系寻求解决办法,以满足全球市场来的需要。

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。

La ejecución de las medidas expuestas más arriba comportaría gastos en el bienio 2006-2007, además de algunos gastos posibles en los meses finales del bienio 2004-2005.

如执行上述措施,需要在即将到来的2006-2007两年期支出一费用,在2004-2005两年期最后几个月可能需要支出一费用。

Cuando sus padres se enteraron de que la cocina se utilizaba como castigo para los alumnos que se comportaban mal en clase, dejaron de autorizarla a no asistir a esas clases.

当父母了解到赶到厨房的作法是用来惩罚在班上行为不良的学童时,他们便不再要求免上课程。

El 36% de los padres señaló que sus hijos se comportaban agresivamente, el 31% que tenían malos resultados escolares, el 25% que padecían incontinencia nocturna y el 28% que tenían habitualmente pesadillas.

的家长报告说他们的子女表现好斗;31%的家长发现子女的学校成绩不佳;25%的家长报告说他们的子女尿床;28%的家长说他们的子女常作恶梦。

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

瑞士认为,在一最初阶段,该法院、尤其是其检察官推行了一条无可指责的公正的行动方针。

Sin embargo, el entorno actual comportaba algunos factores que podían desalentar a los inversores, en particular la extensa burocracia, la falta de coordinación entre los ministerios y los departamentos y la deficiente administración de aduanas.

然而,目前投资环境中的一因素可能会使投资者望而却步,具体而言是:官僚主义严重、各部和机构之间缺乏协调,以及海关管理不善等。

Un arreglo será posible sólo si las partes se comportan entre sí de una manera que transmita respeto y comprensión por las preocupaciones de la otra parte y con un deseo de conseguir un arreglo pronto.

只有各当事方在与对方的交往中显示尊重、了解对方的关切以及早日解决问题的希望,才可能找到解决办法。

Las directrices ayudarán a los funcionarios que prestan servicio en misiones de mantenimiento de la paz a determinar cómo se deben comportar en sus tratos con proveedores y otras entidades externas.

守则将帮助在维持和平特派团服务的工作人员确定自己同供应商和其他外部实体打交道时应如何行事

La facilidad general de acceso a las drogas suele comportar también un aumento de las tasas locales de adicción, lo que contribuye a la propagación de enfermedades como el SIDA y a la reducción del ya escaso capital humano del Afganistán.

毒品的泛滥还往往增加当地的吸毒率,加速艾滋病等疾病的传播,并减少阿富汗本来已经稀缺的人力资源供应。

Además, los conflictos comportan un aumento del gasto militar, lo que hace que se desvíen recursos del gasto público y social y merma la capacidad de los gobiernos para recaudar impuestos y administrar los ingresos, dificultando así la recuperación posterior al conflicto.

此外,冲突增加了军事开支,因此挪用了公共和社会支出的资源,损害了政府征税和管理收入的能力,从而破坏了冲突后的恢复。

Durante el período que abarca al informe, la secretaría trabajó en estrecha colaboración con la Federación de Contables del África oriental, central y meridional (ECSAFA), el Instituto Africano del Comportamiento Cívico de las Empresas y varios órganos nacionales de contabilidad de África.

在本报告所述期间,秘书处与东中南部非洲会计联合会、非洲企业公民协会和各非洲国家会计机构进行了密切合作。

Nuestro deseo de paz es lo suficientemente fuerte como para estar seguros de que la lograremos, pero sólo si nuestros vecinos se comportan como verdaderos asociados en los esfuerzos por alcanzar ese objetivo tan deseado.

我们对和平的渴望是非常强烈的,足以确保我们实现一愿望,但我们的邻国必须在实现一盼望已久的目标过程中,成为我们真正的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comportar 的西班牙语例句

用户正在搜索


结构紧密的, 结构上的, 结构调整, 结关, 结关手续, 结果, 结果的, 结果实, 结果实的, 结果是,

相似单词


componible, componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse, comporte, comportería, comportero,

tr.

1.忍受,容忍.
2.包含,含有,带有;随带,带来:

Ese trabajo comporta muchas dificultades. 那项工作有许多困难.
La idea de responsabilidad comporta buenos resultados en todo trabajo. 只有了责任心,任何工作都会做好.


|→ prnl.
表现:
~se bien <mal>表现好<不好>.

~ se insensatamente
不明智.
近义词
conllevar,  consistir en,  encerrar,  entrañar,  implicar,  contener,  suponer,  abarcar,  comprender,  contemplar,  demandar,  englobar,  incluir,  llevar aparejado,  revestir,  tener,  tener como consecuencia,  traer consigo
resistir,  hacer frente a,  padecer,  sobrellevar,  apechar con,  apechugar con

反义词
eludir,  esquivar,  evadir,  evitar,  capear,  bordear,  dejarse ahuyentar por,  librarse de,  rehuir,  ser tímido con,  sortear,  soslayar,  mantener alejado,  apartarse totalmente de,  burlar,  capearse de,  huir a,  mantenerse apartado de,  pasar por un lado de,  pasar sin rozar,  procurar eludir,  procurar evitar

联想词
conllevar意味;actuar使行动,使活动;implicar牵连,连;suponer;asumir承担;tolerar忍受;consistir于;acarrear;afectar装;ocasionar造成;sufrir忍受;

Debes comportarte según los principios elementales de urbanidad.

行为遵循礼貌的基本原则。

Se comportó con formalidad durante el concierto.

音乐会上举止严肃。

Presuntos casos de asesinatos rituales también comportaron problemas de orden público en distintos lugares.

所指称的杀活人祭神的活人祭仪也导致一些地方法律和秩序崩溃。

¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?

当你乘地铁的时候别大声讲话!难道他们没教你如何文明乘车吗?

Si tenemos que comportarnos así, ¿acaso necesitamos que se nos diga que podríamos utilizar mejor nuestro tiempo?

如果我们总是这样,我们还需被告知能够更好地利用时间吗?

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物报关上的拖延造成滞期费,而且货的计划工作不力。

Las denuncias fueron mucho más graves entonces e incluían actos de tortura que comportaban el uso de electricidad.

这次的指控严重得多,申诉人声称曾经遭受使用电击工具的酷刑。

Kuwait busca soluciones que comporten inversiones en refinerías y el establecimiento de alianzas en Asia y América para satisfacer las necesidades futuras del mercado mundial.

科威特正通过向炼油厂投资和与亚洲及美洲建立伙伴关系寻求解决办法,以满足全球市场未来的需

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时这些未经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。

La ejecución de las medidas expuestas más arriba comportaría gastos en el bienio 2006-2007, además de algunos gastos posibles en los meses finales del bienio 2004-2005.

如执行上述措施,将到来的2006-2007两年期支出一些费用,2004-2005两年期最后几个月也可能需支出一些费用。

Cuando sus padres se enteraron de que la cocina se utilizaba como castigo para los alumnos que se comportaban mal en clase, dejaron de autorizarla a no asistir a esas clases.

当父母了解到赶到厨房的作法是用来惩罚班上行为不良的学童时,他们便不再求免上课程。

El 36% de los padres señaló que sus hijos se comportaban agresivamente, el 31% que tenían malos resultados escolares, el 25% que padecían incontinencia nocturna y el 28% que tenían habitualmente pesadillas.

的家长报告说他们的子女表现好斗;31%的家长发现子女的学校成绩不佳;25%的家长报告说他们的子女尿床;28%的家长说他们的子女常作恶梦。

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

瑞士认为,这一最初阶段,该法院、尤其是其检察官推行了一条无可指责的公正的行动方针。

Sin embargo, el entorno actual comportaba algunos factores que podían desalentar a los inversores, en particular la extensa burocracia, la falta de coordinación entre los ministerios y los departamentos y la deficiente administración de aduanas.

然而,目前投资环境中的一些因素可能会使投资者望而却步,具体而言是:官僚主义严重、各部和机构之间缺乏协调,以及海关管理不善等。

Un arreglo será posible sólo si las partes se comportan entre sí de una manera que transmita respeto y comprensión por las preocupaciones de la otra parte y con un deseo de conseguir un arreglo pronto.

只有各当事方与对方的交往中显示尊重、了解对方的关切以及早日解决问题的希望,才可能找到解决办法。

Las directrices ayudarán a los funcionarios que prestan servicio en misiones de mantenimiento de la paz a determinar cómo se deben comportar en sus tratos con proveedores y otras entidades externas.

守则将帮助维持和平特派团服务的工作人员确自己同供应商和其他外部实体打交道时应如何行事

La facilidad general de acceso a las drogas suele comportar también un aumento de las tasas locales de adicción, lo que contribuye a la propagación de enfermedades como el SIDA y a la reducción del ya escaso capital humano del Afganistán.

毒品的泛滥还往往增加当地的吸毒率,加速艾滋病等疾病的传播,并减少阿富汗本来已经稀缺的人力资源供应。

Además, los conflictos comportan un aumento del gasto militar, lo que hace que se desvíen recursos del gasto público y social y merma la capacidad de los gobiernos para recaudar impuestos y administrar los ingresos, dificultando así la recuperación posterior al conflicto.

此外,冲突也增加了军事开支,因此挪用了公共和社会支出的资源,损害了政府征税和管理收入的能力,从而破坏了冲突后的恢复。

Durante el período que abarca al informe, la secretaría trabajó en estrecha colaboración con la Federación de Contables del África oriental, central y meridional (ECSAFA), el Instituto Africano del Comportamiento Cívico de las Empresas y varios órganos nacionales de contabilidad de África.

本报告所述期间,秘书处与东中南部非洲会计联合会、非洲企业公民协会和各非洲国家会计机构进行了密切合作。

Nuestro deseo de paz es lo suficientemente fuerte como para estar seguros de que la lograremos, pero sólo si nuestros vecinos se comportan como verdaderos asociados en los esfuerzos por alcanzar ese objetivo tan deseado.

我们对和平的渴望是非常强烈的,足以确保我们实现这一愿望,但我们的邻国必须实现这一盼望已久的目标过程中,成为我们真正的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comportar 的西班牙语例句

用户正在搜索


结婚公告, 结婚戒指, 结婚证书, 结婚周年纪念日, 结伙, 结集, 结交, 结节, 结节的, 结结巴巴地说,

相似单词


componible, componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse, comporte, comportería, comportero,

tr.

1.忍受,容忍.
2.包含,含有,带有;随带,带来:

Ese trabajo comporta muchas dificultades. 那项工作有许多困难.
La idea de responsabilidad comporta buenos resultados en todo trabajo. 只要有了责任心,任何工作都会做好.


|→ prnl.
表现:
~se bien <mal>表现好<不好>.

~ se insensatamente
不明智.
近义词
conllevar,  consistir en,  encerrar,  entrañar,  implicar,  contener,  suponer,  abarcar,  comprender,  contemplar,  demandar,  englobar,  incluir,  llevar aparejado,  revestir,  tener,  tener como consecuencia,  traer consigo
resistir,  hacer frente a,  padecer,  sobrellevar,  apechar con,  apechugar con

反义词
eludir,  esquivar,  evadir,  evitar,  capear,  bordear,  dejarse ahuyentar por,  librarse de,  rehuir,  ser tímido con,  sortear,  soslayar,  mantener alejado,  apartarse totalmente de,  burlar,  capearse de,  huir a,  mantenerse apartado de,  pasar por un lado de,  pasar sin rozar,  procurar eludir,  procurar evitar

联想词
conllevar意味;actuar使行动,使活动;implicar牵连,连累;suponer假定;asumir承担;tolerar忍受;consistir在于;acarrear;afectar假装;ocasionar造成;sufrir忍受;

Debes comportarte según los principios elementales de urbanidad.

行为要遵循礼貌的基本原则。

Se comportó con formalidad durante el concierto.

他在音乐会上举止严肃。

Presuntos casos de asesinatos rituales también comportaron problemas de orden público en distintos lugares.

的杀活人祭神的活人祭仪也导致一些地方法律和秩序崩溃。

¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?

当你乘地铁的时候别大声讲话!难道他们没教你文明乘车吗?

Si tenemos que comportarnos así, ¿acaso necesitamos que se nos diga que podríamos utilizar mejor nuestro tiempo?

果我们总是这样,我们还需要被告知能够更好地利用时间吗?

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物报关上的拖延造成滞期费,而且货的计划工作不力。

Las denuncias fueron mucho más graves entonces e incluían actos de tortura que comportaban el uso de electricidad.

这次的控要严重得多,申诉人声曾经遭受使用电击工具的酷刑。

Kuwait busca soluciones que comporten inversiones en refinerías y el establecimiento de alianzas en Asia y América para satisfacer las necesidades futuras del mercado mundial.

科威特正在通过向炼油厂投资和与亚洲及美洲建立伙伴关系寻求解决办法,以满足全球市场未来的需要。

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

果当时这些未经证实的信息给透露了果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。

La ejecución de las medidas expuestas más arriba comportaría gastos en el bienio 2006-2007, además de algunos gastos posibles en los meses finales del bienio 2004-2005.

执行上述措施,需要在即将到来的2006-2007两年期支一些费用,在2004-2005两年期最后几个月也可能需要支一些费用。

Cuando sus padres se enteraron de que la cocina se utilizaba como castigo para los alumnos que se comportaban mal en clase, dejaron de autorizarla a no asistir a esas clases.

当父母了解到赶到厨房的作法是用来惩罚在班上行为不良的学童时,他们便不再要求免上课程。

El 36% de los padres señaló que sus hijos se comportaban agresivamente, el 31% que tenían malos resultados escolares, el 25% que padecían incontinencia nocturna y el 28% que tenían habitualmente pesadillas.

的家长报告说他们的子女表现好斗;31%的家长发现子女的学校成绩不佳;25%的家长报告说他们的子女尿床;28%的家长说他们的子女常作恶梦。

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

瑞士认为,在这一最初阶段,该法院、尤其是其检察官推行了一条无可责的公正的行动方针。

Sin embargo, el entorno actual comportaba algunos factores que podían desalentar a los inversores, en particular la extensa burocracia, la falta de coordinación entre los ministerios y los departamentos y la deficiente administración de aduanas.

然而,目前投资环境中的一些因素可能会使投资者望而却步,具体而言是:官僚主义严重、各部和机构之间缺乏协调,以及海关管理不善等。

Un arreglo será posible sólo si las partes se comportan entre sí de una manera que transmita respeto y comprensión por las preocupaciones de la otra parte y con un deseo de conseguir un arreglo pronto.

只有各当事方在与对方的交往中显示尊重、了解对方的关切以及早日解决问题的希望,才可能找到解决办法。

Las directrices ayudarán a los funcionarios que prestan servicio en misiones de mantenimiento de la paz a determinar cómo se deben comportar en sus tratos con proveedores y otras entidades externas.

守则将帮助在维持和平特派团服务的工作人员确定自己同供应商和其他外部实体打交道时应行事

La facilidad general de acceso a las drogas suele comportar también un aumento de las tasas locales de adicción, lo que contribuye a la propagación de enfermedades como el SIDA y a la reducción del ya escaso capital humano del Afganistán.

毒品的泛滥还往往增加当地的吸毒率,加速艾滋病等疾病的传播,并减少阿富汗本来已经稀缺的人力资源供应。

Además, los conflictos comportan un aumento del gasto militar, lo que hace que se desvíen recursos del gasto público y social y merma la capacidad de los gobiernos para recaudar impuestos y administrar los ingresos, dificultando así la recuperación posterior al conflicto.

此外,冲突也增加了军事开支,因此挪用了公共和社会支的资源,损害了政府征税和管理收入的能力,从而破坏了冲突后的恢复。

Durante el período que abarca al informe, la secretaría trabajó en estrecha colaboración con la Federación de Contables del África oriental, central y meridional (ECSAFA), el Instituto Africano del Comportamiento Cívico de las Empresas y varios órganos nacionales de contabilidad de África.

在本报告所述期间,秘书处与东中南部非洲会计联合会、非洲企业公民协会和各非洲国家会计机构进行了密切合作。

Nuestro deseo de paz es lo suficientemente fuerte como para estar seguros de que la lograremos, pero sólo si nuestros vecinos se comportan como verdaderos asociados en los esfuerzos por alcanzar ese objetivo tan deseado.

我们对和平的渴望是非常强烈的,足以确保我们实现这一愿望,但我们的邻国必须在实现这一盼望已久的目标过程中,成为我们真正的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 comportar 的西班牙语例句

用户正在搜索


结亲, 结清, 结清账户, 结社, 结石, 结识, 结实, 结实的, 结实耐用的, 结束,

相似单词


componible, componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse, comporte, comportería, comportero,

tr.

1.忍受,容忍.
2.包含,含有,带有;随带,带来:

Ese trabajo comporta muchas dificultades. 那项工作有许多困难.
La idea de responsabilidad comporta buenos resultados en todo trabajo. 只要有了责任心,任何工作都会做好.


|→ prnl.
表现:
~se bien <mal>表现好<不好>.

~ se insensatamente
不明智.
近义词
conllevar,  consistir en,  encerrar,  entrañar,  implicar,  contener,  suponer,  abarcar,  comprender,  contemplar,  demandar,  englobar,  incluir,  llevar aparejado,  revestir,  tener,  tener como consecuencia,  traer consigo
resistir,  hacer frente a,  padecer,  sobrellevar,  apechar con,  apechugar con

反义词
eludir,  esquivar,  evadir,  evitar,  capear,  bordear,  dejarse ahuyentar por,  librarse de,  rehuir,  ser tímido con,  sortear,  soslayar,  mantener alejado,  apartarse totalmente de,  burlar,  capearse de,  huir a,  mantenerse apartado de,  pasar por un lado de,  pasar sin rozar,  procurar eludir,  procurar evitar

联想词
conllevar意味;actuar使行动,使活动;implicar牵连,连累;suponer定;asumir承担;tolerar忍受;consistir在于;acarrear;afectar;ocasionar造成;sufrir忍受;

Debes comportarte según los principios elementales de urbanidad.

行为要遵循礼貌的基本原则。

Se comportó con formalidad durante el concierto.

他在音乐会上举止严肃。

Presuntos casos de asesinatos rituales también comportaron problemas de orden público en distintos lugares.

所指称的杀活人祭神的活人祭仪也导致一些地方法律和秩序崩溃。

¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?

当你乘地铁的时候别大声讲话!难道他们没教你文明乘车吗?

Si tenemos que comportarnos así, ¿acaso necesitamos que se nos diga que podríamos utilizar mejor nuestro tiempo?

果我们总是这样,我们还需要被告知能够更好地利用时间吗?

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物报关上的拖延造成滞期费,而且货的计划工作不力。

Las denuncias fueron mucho más graves entonces e incluían actos de tortura que comportaban el uso de electricidad.

这次的指控要严重得多,申诉人声称曾经遭受使用电击工具的酷刑。

Kuwait busca soluciones que comporten inversiones en refinerías y el establecimiento de alianzas en Asia y América para satisfacer las necesidades futuras del mercado mundial.

科威特正在通过向炼油厂投资和与亚洲及美洲建立伙伴关系寻求解决办法,以满足全球市场未来的需要。

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

果当时这些未经证实的信息给透露了出去,果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报

La ejecución de las medidas expuestas más arriba comportaría gastos en el bienio 2006-2007, además de algunos gastos posibles en los meses finales del bienio 2004-2005.

行上述措施,需要在即将到来的2006-2007两年期支出一些费用,在2004-2005两年期最后几个月也可能需要支出一些费用。

Cuando sus padres se enteraron de que la cocina se utilizaba como castigo para los alumnos que se comportaban mal en clase, dejaron de autorizarla a no asistir a esas clases.

当父母了解到赶到厨房的作法是用来惩罚在班上行为不良的学童时,他们便不再要求免上课程。

El 36% de los padres señaló que sus hijos se comportaban agresivamente, el 31% que tenían malos resultados escolares, el 25% que padecían incontinencia nocturna y el 28% que tenían habitualmente pesadillas.

的家长报告说他们的子女表现好斗;31%的家长发现子女的学校成绩不佳;25%的家长报告说他们的子女尿床;28%的家长说他们的子女常作恶梦。

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

瑞士认为,在这一最初阶段,该法院、尤其是其检察官推行了一条无可指责的公正的行动方针。

Sin embargo, el entorno actual comportaba algunos factores que podían desalentar a los inversores, en particular la extensa burocracia, la falta de coordinación entre los ministerios y los departamentos y la deficiente administración de aduanas.

然而,目前投资环境中的一些因素可能会使投资者望而却步,具体而言是:官僚主义严重、各部和机构之间缺乏协调,以及海关管理不善等。

Un arreglo será posible sólo si las partes se comportan entre sí de una manera que transmita respeto y comprensión por las preocupaciones de la otra parte y con un deseo de conseguir un arreglo pronto.

只有各当事方在与对方的交往中显示尊重、了解对方的关切以及早日解决问题的希望,才可能找到解决办法。

Las directrices ayudarán a los funcionarios que prestan servicio en misiones de mantenimiento de la paz a determinar cómo se deben comportar en sus tratos con proveedores y otras entidades externas.

守则将帮助在维持和平特派团服务的工作人员确定自己同供应商和其他外部实体打交道时应行事

La facilidad general de acceso a las drogas suele comportar también un aumento de las tasas locales de adicción, lo que contribuye a la propagación de enfermedades como el SIDA y a la reducción del ya escaso capital humano del Afganistán.

毒品的泛滥还往往增加当地的吸毒率,加速艾滋病等疾病的传播,并减少阿富汗本来已经稀缺的人力资源供应。

Además, los conflictos comportan un aumento del gasto militar, lo que hace que se desvíen recursos del gasto público y social y merma la capacidad de los gobiernos para recaudar impuestos y administrar los ingresos, dificultando así la recuperación posterior al conflicto.

此外,冲突也增加了军事开支,因此挪用了公共和社会支出的资源,损害了政府征税和管理收入的能力,从而破坏了冲突后的恢

Durante el período que abarca al informe, la secretaría trabajó en estrecha colaboración con la Federación de Contables del África oriental, central y meridional (ECSAFA), el Instituto Africano del Comportamiento Cívico de las Empresas y varios órganos nacionales de contabilidad de África.

在本报告所述期间,秘书处与东中南部非洲会计联合会、非洲企业公民协会和各非洲国家会计机构进行了密切合作。

Nuestro deseo de paz es lo suficientemente fuerte como para estar seguros de que la lograremos, pero sólo si nuestros vecinos se comportan como verdaderos asociados en los esfuerzos por alcanzar ese objetivo tan deseado.

我们对和平的渴望是非常强烈的,足以确保我们实现这一愿望,但我们的邻国必须在实现这一盼望已久的目标过程中,成为我们真正的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comportar 的西班牙语例句

用户正在搜索


结尾的, 结下, 结穴, 结业, 结业考试, 结蝇, 结余, 结缘, 结怨, 结扎,

相似单词


componible, componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse, comporte, comportería, comportero,

tr.

1.忍受,容忍.
2.包含,含有,带有;随带,带来:

Ese trabajo comporta muchas dificultades. 那项工作有许多困难.
La idea de responsabilidad comporta buenos resultados en todo trabajo. 只要有了责任心,任何工作都会做好.


|→ prnl.
表现:
~se bien <mal>表现好<不好>.

~ se insensatamente
不明智.
近义词
conllevar,  consistir en,  encerrar,  entrañar,  implicar,  contener,  suponer,  abarcar,  comprender,  contemplar,  demandar,  englobar,  incluir,  llevar aparejado,  revestir,  tener,  tener como consecuencia,  traer consigo
resistir,  hacer frente a,  padecer,  sobrellevar,  apechar con,  apechugar con

反义词
eludir,  esquivar,  evadir,  evitar,  capear,  bordear,  dejarse ahuyentar por,  librarse de,  rehuir,  ser tímido con,  sortear,  soslayar,  mantener alejado,  apartarse totalmente de,  burlar,  capearse de,  huir a,  mantenerse apartado de,  pasar por un lado de,  pasar sin rozar,  procurar eludir,  procurar evitar

联想词
conllevar意味;actuar使行动,使活动;implicar牵连,连累;suponer假定;asumir承担;tolerar忍受;consistir在于;acarrear;afectar假装;ocasionar造成;sufrir忍受;

Debes comportarte según los principios elementales de urbanidad.

行为要遵循礼貌的基本原则。

Se comportó con formalidad durante el concierto.

他在音乐会上

Presuntos casos de asesinatos rituales también comportaron problemas de orden público en distintos lugares.

所指称的杀活人祭神的活人祭仪也导致一些地方法律和秩序崩溃。

¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?

你乘地铁的候别大声讲话!难道他们没教你如何文明乘车吗?

Si tenemos que comportarnos así, ¿acaso necesitamos que se nos diga que podríamos utilizar mejor nuestro tiempo?

我们总是这样,我们还需要被告知能够更好地利用间吗?

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物报关上的拖延造成滞期费,而且货的计划工作不力。

Las denuncias fueron mucho más graves entonces e incluían actos de tortura que comportaban el uso de electricidad.

这次的指控要重得多,申诉人声称曾经遭受使用电击工具的酷刑。

Kuwait busca soluciones que comporten inversiones en refinerías y el establecimiento de alianzas en Asia y América para satisfacer las necesidades futuras del mercado mundial.

科威特正在通过向炼油厂投资和与亚洲及美洲建立伙伴关系寻求解决办法,以满足全球市场未来的需要。

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

这些未经证实的信息给透露了出去,如瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。

La ejecución de las medidas expuestas más arriba comportaría gastos en el bienio 2006-2007, además de algunos gastos posibles en los meses finales del bienio 2004-2005.

如执行上述措施,需要在即将到来的2006-2007两年期支出一些费用,在2004-2005两年期最后几个月也可能需要支出一些费用。

Cuando sus padres se enteraron de que la cocina se utilizaba como castigo para los alumnos que se comportaban mal en clase, dejaron de autorizarla a no asistir a esas clases.

父母了解到赶到厨房的作法是用来惩罚在班上行为不良的学童,他们便不再要求免上课程。

El 36% de los padres señaló que sus hijos se comportaban agresivamente, el 31% que tenían malos resultados escolares, el 25% que padecían incontinencia nocturna y el 28% que tenían habitualmente pesadillas.

的家长报告说他们的子女表现好斗;31%的家长发现子女的学校成绩不佳;25%的家长报告说他们的子女尿床;28%的家长说他们的子女常作恶梦。

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

瑞士认为,在这一最初阶段,该法院、尤其是其检察官推行了一条无可指责的公正的行动方针。

Sin embargo, el entorno actual comportaba algunos factores que podían desalentar a los inversores, en particular la extensa burocracia, la falta de coordinación entre los ministerios y los departamentos y la deficiente administración de aduanas.

然而,目前投资环境中的一些因素可能会使投资者望而却步,具体而言是:官僚主义重、各部和机构之间缺乏协调,以及海关管理不善等。

Un arreglo será posible sólo si las partes se comportan entre sí de una manera que transmita respeto y comprensión por las preocupaciones de la otra parte y con un deseo de conseguir un arreglo pronto.

只有各事方在与对方的交往中显示尊重、了解对方的关切以及早日解决问题的希望,才可能找到解决办法。

Las directrices ayudarán a los funcionarios que prestan servicio en misiones de mantenimiento de la paz a determinar cómo se deben comportar en sus tratos con proveedores y otras entidades externas.

守则将帮助在维持和平特派团服务的工作人员确定自己同供应商和其他外部实体打交道应如何行事

La facilidad general de acceso a las drogas suele comportar también un aumento de las tasas locales de adicción, lo que contribuye a la propagación de enfermedades como el SIDA y a la reducción del ya escaso capital humano del Afganistán.

毒品的泛滥还往往增加地的吸毒率,加速艾滋病等疾病的传播,并减少阿富汗本来已经稀缺的人力资源供应。

Además, los conflictos comportan un aumento del gasto militar, lo que hace que se desvíen recursos del gasto público y social y merma la capacidad de los gobiernos para recaudar impuestos y administrar los ingresos, dificultando así la recuperación posterior al conflicto.

此外,冲突也增加了军事开支,因此挪用了公共和社会支出的资源,损害了政府征税和管理收入的能力,从而破坏了冲突后的恢复。

Durante el período que abarca al informe, la secretaría trabajó en estrecha colaboración con la Federación de Contables del África oriental, central y meridional (ECSAFA), el Instituto Africano del Comportamiento Cívico de las Empresas y varios órganos nacionales de contabilidad de África.

在本报告所述期间,秘书处与东中南部非洲会计联合会、非洲企业公民协会和各非洲国家会计机构进行了密切合作。

Nuestro deseo de paz es lo suficientemente fuerte como para estar seguros de que la lograremos, pero sólo si nuestros vecinos se comportan como verdaderos asociados en los esfuerzos por alcanzar ese objetivo tan deseado.

我们对和平的渴望是非常强烈的,足以确保我们实现这一愿望,但我们的邻国必须在实现这一盼望已久的目标过程中,成为我们真正的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comportar 的西班牙语例句

用户正在搜索


捷克, 捷克的, 捷克共和国, 捷克人, 捷克斯洛伐克, 捷克斯洛伐克的, 捷克斯洛伐克人, 捷克语, 捷书, 捷足先登,

相似单词


componible, componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse, comporte, comportería, comportero,

tr.

1.忍受,容忍.
2.包含,含有,带有;随带,带来:

Ese trabajo comporta muchas dificultades. 那项工作有许多困难.
La idea de responsabilidad comporta buenos resultados en todo trabajo. 只有了责任心,任何工作都会做好.


|→ prnl.
表现:
~se bien <mal>表现好<不好>.

~ se insensatamente
不明智.
近义词
conllevar,  consistir en,  encerrar,  entrañar,  implicar,  contener,  suponer,  abarcar,  comprender,  contemplar,  demandar,  englobar,  incluir,  llevar aparejado,  revestir,  tener,  tener como consecuencia,  traer consigo
resistir,  hacer frente a,  padecer,  sobrellevar,  apechar con,  apechugar con

反义词
eludir,  esquivar,  evadir,  evitar,  capear,  bordear,  dejarse ahuyentar por,  librarse de,  rehuir,  ser tímido con,  sortear,  soslayar,  mantener alejado,  apartarse totalmente de,  burlar,  capearse de,  huir a,  mantenerse apartado de,  pasar por un lado de,  pasar sin rozar,  procurar eludir,  procurar evitar

联想词
conllevar意味;actuar使行动,使活动;implicar牵连,连累;suponer;asumir;tolerar忍受;consistir在于;acarrear;afectar假装;ocasionar造成;sufrir忍受;

Debes comportarte según los principios elementales de urbanidad.

行为遵循礼貌的基本原则。

Se comportó con formalidad durante el concierto.

他在音乐会上举止严肃。

Presuntos casos de asesinatos rituales también comportaron problemas de orden público en distintos lugares.

所指称的杀活人祭神的活人祭仪也导致一些地方法律和秩序崩溃。

¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?

当你乘地铁的时候别大声讲话!难道他们没教你如何文明乘车吗?

Si tenemos que comportarnos así, ¿acaso necesitamos que se nos diga que podríamos utilizar mejor nuestro tiempo?

如果我们总是这样,我们还被告知能够更好地利用时间吗?

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物报关上的拖延造成滞期费,而且货的计划工作不力。

Las denuncias fueron mucho más graves entonces e incluían actos de tortura que comportaban el uso de electricidad.

这次的指控严重得多,申诉人声称曾经遭受使用电击工具的酷刑。

Kuwait busca soluciones que comporten inversiones en refinerías y el establecimiento de alianzas en Asia y América para satisfacer las necesidades futuras del mercado mundial.

科威特正在通过向炼油厂投资和与亚洲及美洲建立伙伴关系寻求解决办法,以满足全球市场未来的

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时这些未经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。

La ejecución de las medidas expuestas más arriba comportaría gastos en el bienio 2006-2007, además de algunos gastos posibles en los meses finales del bienio 2004-2005.

如执行上述措施,在即到来的2006-2007两年期支出一些费用,在2004-2005两年期最后几个月也可能支出一些费用。

Cuando sus padres se enteraron de que la cocina se utilizaba como castigo para los alumnos que se comportaban mal en clase, dejaron de autorizarla a no asistir a esas clases.

当父母了解到赶到厨房的作法是用来惩罚在班上行为不良的学童时,他们便不再求免上课程。

El 36% de los padres señaló que sus hijos se comportaban agresivamente, el 31% que tenían malos resultados escolares, el 25% que padecían incontinencia nocturna y el 28% que tenían habitualmente pesadillas.

的家长报告说他们的子女表现好斗;31%的家长发现子女的学校成绩不佳;25%的家长报告说他们的子女尿床;28%的家长说他们的子女常作恶梦。

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

瑞士认为,在这一最初阶段,该法院、尤其是其检察官推行了一条无可指责的公正的行动方针。

Sin embargo, el entorno actual comportaba algunos factores que podían desalentar a los inversores, en particular la extensa burocracia, la falta de coordinación entre los ministerios y los departamentos y la deficiente administración de aduanas.

然而,目前投资环境中的一些因素可能会使投资者望而却步,具体而言是:官僚主义严重、各部和机构之间缺乏协调,以及海关管理不善等。

Un arreglo será posible sólo si las partes se comportan entre sí de una manera que transmita respeto y comprensión por las preocupaciones de la otra parte y con un deseo de conseguir un arreglo pronto.

只有各当事方在与对方的交往中显示尊重、了解对方的关切以及早日解决问题的希望,才可能找到解决办法。

Las directrices ayudarán a los funcionarios que prestan servicio en misiones de mantenimiento de la paz a determinar cómo se deben comportar en sus tratos con proveedores y otras entidades externas.

守则帮助在维持和平特派团服务的工作人员确自己同供应商和其他外部实体打交道时应如何行事

La facilidad general de acceso a las drogas suele comportar también un aumento de las tasas locales de adicción, lo que contribuye a la propagación de enfermedades como el SIDA y a la reducción del ya escaso capital humano del Afganistán.

毒品的泛滥还往往增加当地的吸毒率,加速艾滋病等疾病的传播,并减少阿富汗本来已经稀缺的人力资源供应。

Además, los conflictos comportan un aumento del gasto militar, lo que hace que se desvíen recursos del gasto público y social y merma la capacidad de los gobiernos para recaudar impuestos y administrar los ingresos, dificultando así la recuperación posterior al conflicto.

此外,冲突也增加了军事开支,因此挪用了公共和社会支出的资源,损害了政府征税和管理收入的能力,从而破坏了冲突后的恢复。

Durante el período que abarca al informe, la secretaría trabajó en estrecha colaboración con la Federación de Contables del África oriental, central y meridional (ECSAFA), el Instituto Africano del Comportamiento Cívico de las Empresas y varios órganos nacionales de contabilidad de África.

在本报告所述期间,秘书处与东中南部非洲会计联合会、非洲企业公民协会和各非洲国家会计机构进行了密切合作。

Nuestro deseo de paz es lo suficientemente fuerte como para estar seguros de que la lograremos, pero sólo si nuestros vecinos se comportan como verdaderos asociados en los esfuerzos por alcanzar ese objetivo tan deseado.

我们对和平的渴望是非常强烈的,足以确保我们实现这一愿望,但我们的邻国必须在实现这一盼望已久的目标过程中,成为我们真正的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comportar 的西班牙语例句

用户正在搜索


截击空中球, 截角的, 截流, 截面, 截取, 截去, 截然, 截然不同, 截瘫, 截肢,

相似单词


componible, componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse, comporte, comportería, comportero,

tr.

1.忍受,容忍.
2.包含,含有,带有;随带,带来:

Ese trabajo comporta muchas dificultades. 那项工作有许多困难.
La idea de responsabilidad comporta buenos resultados en todo trabajo. 只要有了责任心,任何工作都会做好.


|→ prnl.
表现:
~se bien <mal>表现好<不好>.

~ se insensatamente
不明智.
近义词
conllevar,  consistir en,  encerrar,  entrañar,  implicar,  contener,  suponer,  abarcar,  comprender,  contemplar,  demandar,  englobar,  incluir,  llevar aparejado,  revestir,  tener,  tener como consecuencia,  traer consigo
resistir,  hacer frente a,  padecer,  sobrellevar,  apechar con,  apechugar con

反义词
eludir,  esquivar,  evadir,  evitar,  capear,  bordear,  dejarse ahuyentar por,  librarse de,  rehuir,  ser tímido con,  sortear,  soslayar,  mantener alejado,  apartarse totalmente de,  burlar,  capearse de,  huir a,  mantenerse apartado de,  pasar por un lado de,  pasar sin rozar,  procurar eludir,  procurar evitar

联想词
conllevar意味;actuar使行动,使动;implicar牵连,连累;suponer假定;asumir承担;tolerar忍受;consistir在于;acarrear;afectar假装;ocasionar造成;sufrir忍受;

Debes comportarte según los principios elementales de urbanidad.

行为要遵循礼貌基本原则。

Se comportó con formalidad durante el concierto.

他在音乐会上举止严肃。

Presuntos casos de asesinatos rituales también comportaron problemas de orden público en distintos lugares.

所指称祭神祭仪也导致一些地方法律和秩序崩溃。

¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?

当你乘地铁时候别大声讲话!难道他们没教你如何文明乘车吗?

Si tenemos que comportarnos así, ¿acaso necesitamos que se nos diga que podríamos utilizar mejor nuestro tiempo?

如果我们总是这样,我们还需要被告知能够更好地利用时间吗?

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物报关上拖延造成滞期费,而且货计划工作不力。

Las denuncias fueron mucho más graves entonces e incluían actos de tortura que comportaban el uso de electricidad.

这次指控要严重得多,申诉声称曾经遭受使用电击工具酷刑。

Kuwait busca soluciones que comporten inversiones en refinerías y el establecimiento de alianzas en Asia y América para satisfacer las necesidades futuras del mercado mundial.

科威特正在通过向炼油厂投资和与亚洲及美洲建立伙伴关系寻求解决办法,以满足全球市场未来需要。

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时这些未经信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助话,那么本来可能会引起对于申诉报复。

La ejecución de las medidas expuestas más arriba comportaría gastos en el bienio 2006-2007, además de algunos gastos posibles en los meses finales del bienio 2004-2005.

如执行上述措施,需要在即将到来2006-2007两年期支出一些费用,在2004-2005两年期最后几个月也可能需要支出一些费用。

Cuando sus padres se enteraron de que la cocina se utilizaba como castigo para los alumnos que se comportaban mal en clase, dejaron de autorizarla a no asistir a esas clases.

当父母了解到赶到厨房作法是用来惩罚在班上行为不良学童时,他们便不再要求免上课程。

El 36% de los padres señaló que sus hijos se comportaban agresivamente, el 31% que tenían malos resultados escolares, el 25% que padecían incontinencia nocturna y el 28% que tenían habitualmente pesadillas.

家长报告说他们子女表现好斗;31%家长发现子女学校成绩不佳;25%家长报告说他们子女尿床;28%家长说他们子女常作恶梦。

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

瑞士认为,在这一最初阶段,该法院、尤其是其检察官推行了一条无可指责公正行动方针。

Sin embargo, el entorno actual comportaba algunos factores que podían desalentar a los inversores, en particular la extensa burocracia, la falta de coordinación entre los ministerios y los departamentos y la deficiente administración de aduanas.

然而,目前投资环境中一些因素可能会使投资者望而却步,具体而言是:官僚主义严重、各部和机构之间缺乏协调,以及海关管理不善等。

Un arreglo será posible sólo si las partes se comportan entre sí de una manera que transmita respeto y comprensión por las preocupaciones de la otra parte y con un deseo de conseguir un arreglo pronto.

只有各当事方在与对方交往中显示尊重、了解对方关切以及早日解决问题希望,才可能找到解决办法。

Las directrices ayudarán a los funcionarios que prestan servicio en misiones de mantenimiento de la paz a determinar cómo se deben comportar en sus tratos con proveedores y otras entidades externas.

守则将帮助在维持和平特派团服务工作员确定自己同供应商和其他外部体打交道时应如何行事

La facilidad general de acceso a las drogas suele comportar también un aumento de las tasas locales de adicción, lo que contribuye a la propagación de enfermedades como el SIDA y a la reducción del ya escaso capital humano del Afganistán.

毒品泛滥还往往增加当地吸毒率,加速艾滋病等疾病传播,并减少阿富汗本来已经稀缺力资源供应。

Además, los conflictos comportan un aumento del gasto militar, lo que hace que se desvíen recursos del gasto público y social y merma la capacidad de los gobiernos para recaudar impuestos y administrar los ingresos, dificultando así la recuperación posterior al conflicto.

此外,冲突也增加了军事开支,因此挪用了公共和社会支出资源,损害了政府征税和管理收入能力,从而破坏了冲突后恢复。

Durante el período que abarca al informe, la secretaría trabajó en estrecha colaboración con la Federación de Contables del África oriental, central y meridional (ECSAFA), el Instituto Africano del Comportamiento Cívico de las Empresas y varios órganos nacionales de contabilidad de África.

在本报告所述期间,秘书处与东中南部非洲会计联合会、非洲企业公民协会和各非洲国家会计机构进行了密切合作。

Nuestro deseo de paz es lo suficientemente fuerte como para estar seguros de que la lograremos, pero sólo si nuestros vecinos se comportan como verdaderos asociados en los esfuerzos por alcanzar ese objetivo tan deseado.

我们对和平渴望是非常强烈,足以确保我们现这一愿望,但我们邻国必须在现这一盼望已久目标过程中,成为我们真正伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comportar 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 姐夫, 姐姐, 姐妹, , 解不开这个道理, 解馋, 解酲, 解出, 解除,

相似单词


componible, componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse, comporte, comportería, comportero,

tr.

1.忍受,容忍.
2.包含,含有,带有;随带,带来:

Ese trabajo comporta muchas dificultades. 那项有许多困难.
La idea de responsabilidad comporta buenos resultados en todo trabajo. 只要有了责任心,任何都会做好.


|→ prnl.
表现:
~se bien <mal>表现好<不好>.

~ se insensatamente
不明智.
近义词
conllevar,  consistir en,  encerrar,  entrañar,  implicar,  contener,  suponer,  abarcar,  comprender,  contemplar,  demandar,  englobar,  incluir,  llevar aparejado,  revestir,  tener,  tener como consecuencia,  traer consigo
resistir,  hacer frente a,  padecer,  sobrellevar,  apechar con,  apechugar con

反义词
eludir,  esquivar,  evadir,  evitar,  capear,  bordear,  dejarse ahuyentar por,  librarse de,  rehuir,  ser tímido con,  sortear,  soslayar,  mantener alejado,  apartarse totalmente de,  burlar,  capearse de,  huir a,  mantenerse apartado de,  pasar por un lado de,  pasar sin rozar,  procurar eludir,  procurar evitar

联想词
conllevar意味;actuar使行动,使活动;implicar牵连,连累;suponer假定;asumir承担;tolerar忍受;consistir在于;acarrear;afectar假装;ocasionar造成;sufrir忍受;

Debes comportarte según los principios elementales de urbanidad.

行为要遵循礼貌的基本原则。

Se comportó con formalidad durante el concierto.

他在音乐会上举止严肃。

Presuntos casos de asesinatos rituales también comportaron problemas de orden público en distintos lugares.

所指称的杀活人祭神的活人祭仪也导致一些地方法律和秩序崩溃。

¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?

当你乘地铁的时候别大声讲话!难道他们没教你如何文明乘车吗?

Si tenemos que comportarnos así, ¿acaso necesitamos que se nos diga que podríamos utilizar mejor nuestro tiempo?

如果我们总是这样,我们还需要被告知能够更好地利用时间吗?

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物报关上的拖延造成且货的计不力。

Las denuncias fueron mucho más graves entonces e incluían actos de tortura que comportaban el uso de electricidad.

这次的指控要严重得多,申诉人声称曾经遭受使用电击具的酷刑。

Kuwait busca soluciones que comporten inversiones en refinerías y el establecimiento de alianzas en Asia y América para satisfacer las necesidades futuras del mercado mundial.

科威特正在通过向炼油厂投资和与亚洲及美洲建立伙伴关系寻求解决办法,以满足全球市场未来的需要。

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时这些未经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。

La ejecución de las medidas expuestas más arriba comportaría gastos en el bienio 2006-2007, además de algunos gastos posibles en los meses finales del bienio 2004-2005.

如执行上述措施,需要在即将到来的2006-2007两年支出一些用,在2004-2005两年最后几个月也可能需要支出一些用。

Cuando sus padres se enteraron de que la cocina se utilizaba como castigo para los alumnos que se comportaban mal en clase, dejaron de autorizarla a no asistir a esas clases.

当父母了解到赶到厨房的法是用来惩罚在班上行为不良的学童时,他们便不再要求免上课程。

El 36% de los padres señaló que sus hijos se comportaban agresivamente, el 31% que tenían malos resultados escolares, el 25% que padecían incontinencia nocturna y el 28% que tenían habitualmente pesadillas.

的家长报告说他们的子女表现好斗;31%的家长发现子女的学校成绩不佳;25%的家长报告说他们的子女尿床;28%的家长说他们的子女常恶梦。

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

瑞士认为,在这一最初阶段,该法院、尤其是其检察官推行了一条无可指责的公正的行动方针。

Sin embargo, el entorno actual comportaba algunos factores que podían desalentar a los inversores, en particular la extensa burocracia, la falta de coordinación entre los ministerios y los departamentos y la deficiente administración de aduanas.

,目前投资环境中的一些因素可能会使投资者望却步,具体言是:官僚主义严重、各部和机构之间缺乏协调,以及海关管理不善等。

Un arreglo será posible sólo si las partes se comportan entre sí de una manera que transmita respeto y comprensión por las preocupaciones de la otra parte y con un deseo de conseguir un arreglo pronto.

只有各当事方在与对方的交往中显示尊重、了解对方的关切以及早日解决问题的希望,才可能找到解决办法。

Las directrices ayudarán a los funcionarios que prestan servicio en misiones de mantenimiento de la paz a determinar cómo se deben comportar en sus tratos con proveedores y otras entidades externas.

守则将帮助在维持和平特派团服务的人员确定自己同供应商和其他外部实体打交道时应如何行事

La facilidad general de acceso a las drogas suele comportar también un aumento de las tasas locales de adicción, lo que contribuye a la propagación de enfermedades como el SIDA y a la reducción del ya escaso capital humano del Afganistán.

毒品的泛滥还往往增加当地的吸毒率,加速艾滋病等疾病的传播,并减少阿富汗本来已经稀缺的人力资源供应。

Además, los conflictos comportan un aumento del gasto militar, lo que hace que se desvíen recursos del gasto público y social y merma la capacidad de los gobiernos para recaudar impuestos y administrar los ingresos, dificultando así la recuperación posterior al conflicto.

此外,冲突也增加了军事开支,因此挪用了公共和社会支出的资源,损害了政府征税和管理收入的能力,从破坏了冲突后的恢复。

Durante el período que abarca al informe, la secretaría trabajó en estrecha colaboración con la Federación de Contables del África oriental, central y meridional (ECSAFA), el Instituto Africano del Comportamiento Cívico de las Empresas y varios órganos nacionales de contabilidad de África.

在本报告所述间,秘书处与东中南部非洲会计联合会、非洲企业公民协会和各非洲国家会计机构进行了密切合

Nuestro deseo de paz es lo suficientemente fuerte como para estar seguros de que la lograremos, pero sólo si nuestros vecinos se comportan como verdaderos asociados en los esfuerzos por alcanzar ese objetivo tan deseado.

我们对和平的渴望是非常强烈的,足以确保我们实现这一愿望,但我们的邻国必须在实现这一盼望已久的目标过程中,成为我们真正的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comportar 的西班牙语例句

用户正在搜索


解扣, 解捆, 解缆, 解理, 解码, 解闷, 解囊, 解聘, 解剖, 解剖的,

相似单词


componible, componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse, comporte, comportería, comportero,