西语助手
  • 关闭

m.pl.

1.(古罗马的)公众议事集会.
2.选举.

义词
elección,  votación,  consulta popular,  referendo,  referéndum,  voto popular,  plebiscito,  consulta

联想词
electoral选举的,选举人的;referéndum公民投票;reelección连任;plebiscito平民法;votación投票;electorado选民;elección选择;escrutinio计票;candidatura竞选;votar投票;voto投票;

Abandonó en el final de los comicios.

在最后的大选中他放弃了

El mes próximo se celebrarán los comicios.

大选下个月进行

Las mujeres también tienen derecho a participar en los comicios donde se eligen escaños generales.

妇女还有权竞选一般席位。

Instamos al Gobierno de Israel a adoptar las medidas necesarias para contribuir al éxito de los comicios.

我们敦促以色列政府采取必要步骤以促进那些选举的成功

La redacción de una nueva constitución podría tener repercusiones profundas en el sistema electoral y en los comicios.

新宪法的起草工作会对选举制度和选举程序产生深远的影响

El Consejo exhorta a Israel a que coopere plenamente con la Autoridad Palestina en la facilitación de los preparativos y la celebración de los comicios.

安理会敦促以色列与巴勒斯坦权力机构进行全面合作,以促进选举备与举行

Celebramos que tal diálogo haya sido iniciado por las autoridades haitianas, pero tal convocatoria debe apuntar a la participación de todos y debe prolongarse más allá de los comicios.

我们满意地注意到,海地当局已经展开了这种对话,但这次行必须得到促进所有利益有关者参与的努力的支持,而且必须延续到选举之后

El Territorio no está representado en el Senado de los Estados Unidos y no tiene derecho constitucional a participar en los comicios para elegir al Presidente de los Estados Unidos.

在美国参议院中没有任何,领土也不享有参与选举美国总统的宪法权利。

La ONUB proporcionó asistencia técnica y logística a la Comisión Nacional Electoral Independiente para organizar las elecciones y coordinó estrechamente con el Gobierno las cuestiones de seguridad durante los comicios.

ONUB在组织选举方面向国家独立选举委员会提供技术和后勤援助,另外在投票期间提供安全方面与政府密切协作

Si se aceptase la idea de establecer una asamblea constitucional, sus representantes, que no pasarían de 100, serían elegidos en comicios especiales sobre la base del siguiente principio: por cada ciudadano, un voto.

如果接受制宪会议的想法,与会会按照每名公民一票的原则经特别选举产生,人数不会超过100人。

Los participantes reafirmaron su compromiso de acelerar la preparación de los comicios, incluso prestando servicios de seguridad en las zonas inestables, y de aumentar la participación del Gobierno en la financiación del proceso electoral.

与会者重申致力于加快选举备工作包括在乱地区提供安保,政府进一步参与向组织选举提供资金。

Por último, la Comisión Consultiva debe explicar su recomendación de que el despliegue de personal de apoyo a las elecciones se lleve a cabo por etapas, pues los comicios tendrán lugar dentro de un lapso de seis meses.

最后,鉴于选举在六个月内举行,咨询委员会应该解释它为何建议分阶段部署选举支助人员。

El 31 de mayo se pospuso la repetición de una parte de las elecciones municipales en Gaza, en medio de grandes tensiones entre las facciones palestinas, ya que Hamas había declarado su intención de boicotear los comicios y sus resultados.

31日,在巴勒斯坦各派别之间的紧张气氛中,由于哈马斯宣布打算抵制投票及其投票结果,因此一些城市的重选工作被迫拖延。

La Unión Europea hace un llamamiento a los candidatos, sus partidos y sus simpatizantes para que sigan teniendo la actitud responsable de que hicieron gala durante la campaña electoral y los comicios, y para que respeten los procedimientos establecidos.

欧洲联盟呼吁候选人、其政党和支持者继续体现出他们在竞选和投票期间的负责任的态度并遵守既定程序。

Hay retrasos inevitables en la aplicación del calendario electoral que arrojan dudas entendibles sobre la posibilidad de que se celebren unos comicios presidenciales dignos de credibilidad el 30 de octubre, habida cuenta de la sucesión de hechos de los que el Consejo de Seguridad ya está al corriente.

鉴于安理会所知的一系列事件,选举时刻的执行工作出现了不可避免的延误,这对在10月30日进行可信的总统选举的可能性产生了合理的怀疑。

Para este año está prevista la celebración de elecciones en tres de los países que figuran en el programa de trabajo del Consejo, comicios que podrían demostrar por fin el poder del voto sobre el de la bala como medio de transferencia legítima de la autoridad en esa parte del mundo.

安理会议程上的三个国家拟定于今年举行选举,选举能够最终证实投票的力量要大于子弹的力量,投票应该成为世界该地区合法权力转移的手段。

Para contribuir a ese fin, las Naciones Unidas y los organismos especializados, con el apoyo de los Estados Miembros, deben encontrar la manera de asegurar un seguimiento constante y sostenido de la asistencia electoral, a fin de que su contribución no sea inútil y que se siga avanzando mucho después de la celebración de los comicios.

为实现这个目标,联合国及其专门机构必须在会员国的支持下,制定方法,确保向我们的选举援助提供连贯和持久的后续行,以期我们的贡献不会消失,确保在选举之后仍有长期不断的进展

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comicios 的西班牙语例句

用户正在搜索


大混乱, 大火, 大伙儿, 大货箱, 大祸, 大吉, 大计, 大纪念章, 大祭司, 大家,

相似单词


cómic, cómicamente, comicastro, comicial, comicidad, comicios, cómico, comida, comida basura, comida rápida,

m.pl.

1.(古罗马的)公众议事集会.
2.选举活动.

近义词
elección,  votación,  consulta popular,  referendo,  referéndum,  voto popular,  plebiscito,  consulta

联想词
electoral选举的,选举人的;referéndum公民投;reelección连任;plebiscito平民法;votación;electorado选民;elección选择;escrutinio;candidatura选;votar;voto;

Abandonó en el final de los comicios.

在最后的大选中他放弃了

El mes próximo se celebrarán los comicios.

大选下个月进行

Las mujeres también tienen derecho a participar en los comicios donde se eligen escaños generales.

妇女还有权选一般席位。

Instamos al Gobierno de Israel a adoptar las medidas necesarias para contribuir al éxito de los comicios.

我们敦促以色列政府采取必要步骤以促进那些选举的成功

La redacción de una nueva constitución podría tener repercusiones profundas en el sistema electoral y en los comicios.

新宪法的起草工作会对选举制度和选举程序产生深远的影响

El Consejo exhorta a Israel a que coopere plenamente con la Autoridad Palestina en la facilitación de los preparativos y la celebración de los comicios.

安理会敦促以色列与巴勒斯坦权力机构进行全面合作,以促进选举备与举行

Celebramos que tal diálogo haya sido iniciado por las autoridades haitianas, pero tal convocatoria debe apuntar a la participación de todos y debe prolongarse más allá de los comicios.

我们满意地注意到,海地当局已经展开了这种对话,但这次行动必须得到促进所有利益有关者参与的努力的支持,而且必须延续到选举之后

El Territorio no está representado en el Senado de los Estados Unidos y no tiene derecho constitucional a participar en los comicios para elegir al Presidente de los Estados Unidos.

在美国参议院中没有任何代表,领土也不享有参与选举美国总统的宪法权利。

La ONUB proporcionó asistencia técnica y logística a la Comisión Nacional Electoral Independiente para organizar las elecciones y coordinó estrechamente con el Gobierno las cuestiones de seguridad durante los comicios.

ONUB在组织选举方面向国家独立选举委员会提供技术和后勤援助,期间提供安全方面与政府密切协作

Si se aceptase la idea de establecer una asamblea constitucional, sus representantes, que no pasarían de 100, serían elegidos en comicios especiales sobre la base del siguiente principio: por cada ciudadano, un voto.

如果接受制宪会议的想法,与会代表将会按照每名公民一的原则经特别选举产生,人数不会超过100人。

Los participantes reafirmaron su compromiso de acelerar la preparación de los comicios, incluso prestando servicios de seguridad en las zonas inestables, y de aumentar la participación del Gobierno en la financiación del proceso electoral.

与会者重申致力于加快选举备工作包括在动乱地区提供安保,政府进一步参与向组织选举提供资金。

Por último, la Comisión Consultiva debe explicar su recomendación de que el despliegue de personal de apoyo a las elecciones se lleve a cabo por etapas, pues los comicios tendrán lugar dentro de un lapso de seis meses.

最后,鉴于选举将在六个月内举行,咨询委员会应该解释它为何建议分阶段部署选举支助人员。

El 31 de mayo se pospuso la repetición de una parte de las elecciones municipales en Gaza, en medio de grandes tensiones entre las facciones palestinas, ya que Hamas había declarado su intención de boicotear los comicios y sus resultados.

31日,在巴勒斯坦各派别之间的紧张气氛中,由于哈马斯宣布打算抵制及其投结果,因此一些城市的重选工作被迫拖延。

La Unión Europea hace un llamamiento a los candidatos, sus partidos y sus simpatizantes para que sigan teniendo la actitud responsable de que hicieron gala durante la campaña electoral y los comicios, y para que respeten los procedimientos establecidos.

欧洲联盟呼吁候选人、其政党和支持者继续体现出他们在选和期间的负责任的态度并遵守既定程序。

Hay retrasos inevitables en la aplicación del calendario electoral que arrojan dudas entendibles sobre la posibilidad de que se celebren unos comicios presidenciales dignos de credibilidad el 30 de octubre, habida cuenta de la sucesión de hechos de los que el Consejo de Seguridad ya está al corriente.

鉴于安理会所知的一系列事件,选举时刻表的执行工作出现了不可避免的延误,这对在10月30日进行可信的总统选举的可能性产生了合理的怀疑。

Para este año está prevista la celebración de elecciones en tres de los países que figuran en el programa de trabajo del Consejo, comicios que podrían demostrar por fin el poder del voto sobre el de la bala como medio de transferencia legítima de la autoridad en esa parte del mundo.

安理会议程上的三个国家拟定于今年举行选举,选举能够最终证实投的力量要大于子弹的力量,投应该成为世界该地区合法权力转移的手段。

Para contribuir a ese fin, las Naciones Unidas y los organismos especializados, con el apoyo de los Estados Miembros, deben encontrar la manera de asegurar un seguimiento constante y sostenido de la asistencia electoral, a fin de que su contribución no sea inútil y que se siga avanzando mucho después de la celebración de los comicios.

为实现这个目标,联合国及其专门机构必须在会员国的支持下,制定方法,确保向我们的选举援助提供连贯和持久的后续行动,以期我们的贡献不会消失,确保在选举之后仍有长期不断的进展

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comicios 的西班牙语例句

用户正在搜索


大块肉, 大快人心, 大款, 大筐, 大捆, 大括弧, 大腊肠, 大蜡烛, 大篮子, 大浪,

相似单词


cómic, cómicamente, comicastro, comicial, comicidad, comicios, cómico, comida, comida basura, comida rápida,

m.pl.

1.(古罗马的)公众议事集会.
2.选举活动.

近义词
elección,  votación,  consulta popular,  referendo,  referéndum,  voto popular,  plebiscito,  consulta

联想词
electoral选举的,选举人的;referéndum公民投票;reelección连任;plebiscito平民法;votación投票;electorado选民;elección选择;escrutinio计票;candidatura竞选;votar投票;voto投票;

Abandonó en el final de los comicios.

最后的大选中他放弃了

El mes próximo se celebrarán los comicios.

大选

Las mujeres también tienen derecho a participar en los comicios donde se eligen escaños generales.

妇女还有权竞选一般席位。

Instamos al Gobierno de Israel a adoptar las medidas necesarias para contribuir al éxito de los comicios.

我们敦促以色列政府采取必要步骤以促那些选举的成功

La redacción de una nueva constitución podría tener repercusiones profundas en el sistema electoral y en los comicios.

新宪法的起草工作会对选举制度和选举程序产生深远的影响

El Consejo exhorta a Israel a que coopere plenamente con la Autoridad Palestina en la facilitación de los preparativos y la celebración de los comicios.

安理会敦促以色列与巴勒斯坦权力机构行全面合作,以促选举备与举行

Celebramos que tal diálogo haya sido iniciado por las autoridades haitianas, pero tal convocatoria debe apuntar a la participación de todos y debe prolongarse más allá de los comicios.

我们满意地注意到,海地当局已经展开了这种对话,但这次行动必须得到促所有益有关者参与的努力的支持,而且必须延续到选举之后

El Territorio no está representado en el Senado de los Estados Unidos y no tiene derecho constitucional a participar en los comicios para elegir al Presidente de los Estados Unidos.

美国参议院中没有任何代表,领土也不享有参与选举美国总统的宪法权

La ONUB proporcionó asistencia técnica y logística a la Comisión Nacional Electoral Independiente para organizar las elecciones y coordinó estrechamente con el Gobierno las cuestiones de seguridad durante los comicios.

ONUB组织选举方面向国家独立选举委员会提供技术和后勤援助,另外投票期间提供安全方面与政府密切协作

Si se aceptase la idea de establecer una asamblea constitucional, sus representantes, que no pasarían de 100, serían elegidos en comicios especiales sobre la base del siguiente principio: por cada ciudadano, un voto.

如果接受制宪会议的想法,与会代表将会按照每名公民一票的原则经特别选举产生,人数不会超过100人。

Los participantes reafirmaron su compromiso de acelerar la preparación de los comicios, incluso prestando servicios de seguridad en las zonas inestables, y de aumentar la participación del Gobierno en la financiación del proceso electoral.

与会者重申致力于加快选举备工作包括动乱地区提供安保,政府一步参与向组织选举提供资金。

Por último, la Comisión Consultiva debe explicar su recomendación de que el despliegue de personal de apoyo a las elecciones se lleve a cabo por etapas, pues los comicios tendrán lugar dentro de un lapso de seis meses.

最后,鉴于选举内举行,咨询委员会应该解释它为何建议分阶段部署选举支助人员。

El 31 de mayo se pospuso la repetición de una parte de las elecciones municipales en Gaza, en medio de grandes tensiones entre las facciones palestinas, ya que Hamas había declarado su intención de boicotear los comicios y sus resultados.

31日,巴勒斯坦各派别之间的紧张气氛中,由于哈马斯宣布打算抵制投票及其投票结果,因此一些城市的重选工作被迫拖延。

La Unión Europea hace un llamamiento a los candidatos, sus partidos y sus simpatizantes para que sigan teniendo la actitud responsable de que hicieron gala durante la campaña electoral y los comicios, y para que respeten los procedimientos establecidos.

欧洲联盟呼吁候选人、其政党和支持者继续体现出他们竞选和投票期间的负责任的态度并遵守既定程序。

Hay retrasos inevitables en la aplicación del calendario electoral que arrojan dudas entendibles sobre la posibilidad de que se celebren unos comicios presidenciales dignos de credibilidad el 30 de octubre, habida cuenta de la sucesión de hechos de los que el Consejo de Seguridad ya está al corriente.

鉴于安理会所知的一系列事件,选举时刻表的执行工作出现了不可避免的延误,这对1030日行可信的总统选举的可能性产生了合理的怀疑。

Para este año está prevista la celebración de elecciones en tres de los países que figuran en el programa de trabajo del Consejo, comicios que podrían demostrar por fin el poder del voto sobre el de la bala como medio de transferencia legítima de la autoridad en esa parte del mundo.

安理会议程上的三国家拟定于今年举行选举,选举能够最终证实投票的力量要大于子弹的力量,投票应该成为世界该地区合法权力转移的手段。

Para contribuir a ese fin, las Naciones Unidas y los organismos especializados, con el apoyo de los Estados Miembros, deben encontrar la manera de asegurar un seguimiento constante y sostenido de la asistencia electoral, a fin de que su contribución no sea inútil y que se siga avanzando mucho después de la celebración de los comicios.

为实现这目标,联合国及其专门机构必须会员国的支持下,制定方法,确保向我们的选举援助提供连贯和持久的后续行动,以期我们的贡献不会消失,确保选举之后仍有长期不断的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comicios 的西班牙语例句

用户正在搜索


大量储备, 大量的, 大量地, 大量毁灭, 大量击中, 大量库存, 大量伤亡, 大量收集, 大量死亡, 大量涌流,

相似单词


cómic, cómicamente, comicastro, comicial, comicidad, comicios, cómico, comida, comida basura, comida rápida,

m.pl.

1.(古罗马的)公众议事集会.
2.选举活动.

近义词
elección,  votación,  consulta popular,  referendo,  referéndum,  voto popular,  plebiscito,  consulta

联想词
electoral选举的,选举人的;referéndum公民投票;reelección;plebiscito平民法;votación投票;electorado选民;elección选择;escrutinio计票;candidatura竞选;votar投票;voto投票;

Abandonó en el final de los comicios.

在最后的大选中他放弃了

El mes próximo se celebrarán los comicios.

大选下个月进行

Las mujeres también tienen derecho a participar en los comicios donde se eligen escaños generales.

妇女还有权竞选一般席位。

Instamos al Gobierno de Israel a adoptar las medidas necesarias para contribuir al éxito de los comicios.

我们敦促以色列政必要步骤以促进那些选举的成功

La redacción de una nueva constitución podría tener repercusiones profundas en el sistema electoral y en los comicios.

新宪法的起草工作会对选举制度和选举程序产生深远的影响

El Consejo exhorta a Israel a que coopere plenamente con la Autoridad Palestina en la facilitación de los preparativos y la celebración de los comicios.

安理会敦促以色列与巴勒斯坦权力机构进行全面合作,以促进选举备与举行

Celebramos que tal diálogo haya sido iniciado por las autoridades haitianas, pero tal convocatoria debe apuntar a la participación de todos y debe prolongarse más allá de los comicios.

我们满意地注意到,海地当局已经展开了这种对话,但这次行动必须得到促进所有利益有关者参与的努力的支持,而且必须延续到选举之后

El Territorio no está representado en el Senado de los Estados Unidos y no tiene derecho constitucional a participar en los comicios para elegir al Presidente de los Estados Unidos.

在美国参议院中何代表,领土也不享有参与选举美国总统的宪法权利。

La ONUB proporcionó asistencia técnica y logística a la Comisión Nacional Electoral Independiente para organizar las elecciones y coordinó estrechamente con el Gobierno las cuestiones de seguridad durante los comicios.

ONUB在组织选举方面向国家独立选举委员会提供技术和后勤援助,另外在投票期间提供安全方面与政密切协作

Si se aceptase la idea de establecer una asamblea constitucional, sus representantes, que no pasarían de 100, serían elegidos en comicios especiales sobre la base del siguiente principio: por cada ciudadano, un voto.

如果接受制宪会议的想法,与会代表将会按照每名公民一票的原则经特别选举产生,人数不会超过100人。

Los participantes reafirmaron su compromiso de acelerar la preparación de los comicios, incluso prestando servicios de seguridad en las zonas inestables, y de aumentar la participación del Gobierno en la financiación del proceso electoral.

与会者重申致力于加快选举备工作包括在动乱地区提供安保,政进一步参与向组织选举提供资金。

Por último, la Comisión Consultiva debe explicar su recomendación de que el despliegue de personal de apoyo a las elecciones se lleve a cabo por etapas, pues los comicios tendrán lugar dentro de un lapso de seis meses.

最后,鉴于选举将在六个月内举行,咨询委员会应该解释它为何建议分阶段部署选举支助人员。

El 31 de mayo se pospuso la repetición de una parte de las elecciones municipales en Gaza, en medio de grandes tensiones entre las facciones palestinas, ya que Hamas había declarado su intención de boicotear los comicios y sus resultados.

31日,在巴勒斯坦各派别之间的紧张气氛中,由于哈马斯宣布打算抵制投票及其投票结果,因此一些城市的重选工作被迫拖延。

La Unión Europea hace un llamamiento a los candidatos, sus partidos y sus simpatizantes para que sigan teniendo la actitud responsable de que hicieron gala durante la campaña electoral y los comicios, y para que respeten los procedimientos establecidos.

欧洲联盟呼吁候选人、其政党和支持者继续体现出他们在竞选和投票期间的负责的态度并遵守既定程序。

Hay retrasos inevitables en la aplicación del calendario electoral que arrojan dudas entendibles sobre la posibilidad de que se celebren unos comicios presidenciales dignos de credibilidad el 30 de octubre, habida cuenta de la sucesión de hechos de los que el Consejo de Seguridad ya está al corriente.

鉴于安理会所知的一系列事件,选举时刻表的执行工作出现了不可避免的延误,这对在10月30日进行可信的总统选举的可能性产生了合理的怀疑。

Para este año está prevista la celebración de elecciones en tres de los países que figuran en el programa de trabajo del Consejo, comicios que podrían demostrar por fin el poder del voto sobre el de la bala como medio de transferencia legítima de la autoridad en esa parte del mundo.

安理会议程上的三个国家拟定于今年举行选举,选举能够最终证实投票的力量要大于子弹的力量,投票应该成为世界该地区合法权力转移的手段。

Para contribuir a ese fin, las Naciones Unidas y los organismos especializados, con el apoyo de los Estados Miembros, deben encontrar la manera de asegurar un seguimiento constante y sostenido de la asistencia electoral, a fin de que su contribución no sea inútil y que se siga avanzando mucho después de la celebración de los comicios.

为实现这个目标,联合国及其专门机构必须在会员国的支持下,制定方法,确保向我们的选举援助提供连贯和持久的后续行动,以期我们的贡献不会消失,确保在选举之后仍有长期不断的进展

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comicios 的西班牙语例句

用户正在搜索


大陆架, 大陆性的, 大路, 大律师, 大略, 大妈, 大麻, 大马哈鱼, 大马士革, 大麦,

相似单词


cómic, cómicamente, comicastro, comicial, comicidad, comicios, cómico, comida, comida basura, comida rápida,

m.pl.

1.(古罗马的)公众议事集会.
2.选举活动.

近义词
elección,  votación,  consulta popular,  referendo,  referéndum,  voto popular,  plebiscito,  consulta

联想词
electoral选举的,选举人的;referéndum公民投票;reelección连任;plebiscito平民法;votación投票;electorado选民;elección选择;escrutinio计票;candidatura竞选;votar投票;voto投票;

Abandonó en el final de los comicios.

在最后的大选中他放弃了

El mes próximo se celebrarán los comicios.

大选下个月进行

Las mujeres también tienen derecho a participar en los comicios donde se eligen escaños generales.

妇女还有权竞选一般席位。

Instamos al Gobierno de Israel a adoptar las medidas necesarias para contribuir al éxito de los comicios.

我们敦促以色列政府采取必要步骤以促进那些选举的成功

La redacción de una nueva constitución podría tener repercusiones profundas en el sistema electoral y en los comicios.

新宪法的起草工作会对选举制度和选举程序产生深远的影响

El Consejo exhorta a Israel a que coopere plenamente con la Autoridad Palestina en la facilitación de los preparativos y la celebración de los comicios.

安理会敦促以色列与巴勒斯坦权力机构进行全面合作,以促进选举备与举行

Celebramos que tal diálogo haya sido iniciado por las autoridades haitianas, pero tal convocatoria debe apuntar a la participación de todos y debe prolongarse más allá de los comicios.

我们满意地注意到,海地当局已经展开了这种对话,但这次行动必须得到促进所有利益有关者参与的努力的支持,而且必须延续到选举之后

El Territorio no está representado en el Senado de los Estados Unidos y no tiene derecho constitucional a participar en los comicios para elegir al Presidente de los Estados Unidos.

在美国参议院中没有任何代表,领土也不享有参与选举美国总统的宪法权利。

La ONUB proporcionó asistencia técnica y logística a la Comisión Nacional Electoral Independiente para organizar las elecciones y coordinó estrechamente con el Gobierno las cuestiones de seguridad durante los comicios.

ONUB在组织选举方面向国家独立选举委员会术和后勤援助,另外在投票期间安全方面与政府密切协作

Si se aceptase la idea de establecer una asamblea constitucional, sus representantes, que no pasarían de 100, serían elegidos en comicios especiales sobre la base del siguiente principio: por cada ciudadano, un voto.

如果接受制宪会议的想法,与会代表将会按照每名公民一票的原则经特别选举产生,人数不会超过100人。

Los participantes reafirmaron su compromiso de acelerar la preparación de los comicios, incluso prestando servicios de seguridad en las zonas inestables, y de aumentar la participación del Gobierno en la financiación del proceso electoral.

与会者重申致力于加快选举备工作包括在动乱地区安保,政府进一步参与向组织选举资金。

Por último, la Comisión Consultiva debe explicar su recomendación de que el despliegue de personal de apoyo a las elecciones se lleve a cabo por etapas, pues los comicios tendrán lugar dentro de un lapso de seis meses.

最后,鉴于选举将在六个月内举行,咨询委员会应该解释它为何建议分阶段部署选举支助人员。

El 31 de mayo se pospuso la repetición de una parte de las elecciones municipales en Gaza, en medio de grandes tensiones entre las facciones palestinas, ya que Hamas había declarado su intención de boicotear los comicios y sus resultados.

31日,在巴勒斯坦各派别之间的紧张气氛中,由于哈马斯宣布打算抵制投票及其投票结果,因此一些城市的重选工作被迫拖延。

La Unión Europea hace un llamamiento a los candidatos, sus partidos y sus simpatizantes para que sigan teniendo la actitud responsable de que hicieron gala durante la campaña electoral y los comicios, y para que respeten los procedimientos establecidos.

欧洲联盟呼吁候选人、其政党和支持者继续体现出他们在竞选和投票期间的负责任的态度并遵守既定程序。

Hay retrasos inevitables en la aplicación del calendario electoral que arrojan dudas entendibles sobre la posibilidad de que se celebren unos comicios presidenciales dignos de credibilidad el 30 de octubre, habida cuenta de la sucesión de hechos de los que el Consejo de Seguridad ya está al corriente.

鉴于安理会所知的一系列事件,选举时刻表的执行工作出现了不可避免的延误,这对在10月30日进行可信的总统选举的可能性产生了合理的怀疑。

Para este año está prevista la celebración de elecciones en tres de los países que figuran en el programa de trabajo del Consejo, comicios que podrían demostrar por fin el poder del voto sobre el de la bala como medio de transferencia legítima de la autoridad en esa parte del mundo.

安理会议程上的三个国家拟定于今年举行选举,选举能够最终证实投票的力量要大于子弹的力量,投票应该成为世界该地区合法权力转移的手段。

Para contribuir a ese fin, las Naciones Unidas y los organismos especializados, con el apoyo de los Estados Miembros, deben encontrar la manera de asegurar un seguimiento constante y sostenido de la asistencia electoral, a fin de que su contribución no sea inútil y que se siga avanzando mucho después de la celebración de los comicios.

为实现这个目标,联合国及其专门机构必须在会员国的支持下,制定方法,确保向我们的选举援助连贯和持久的后续行动,以期我们的贡献不会消失,确保在选举之后仍有长期不断的进展

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comicios 的西班牙语例句

用户正在搜索


大名鼎鼎的, 大模大样, 大漠, 大拇指, 大拇指和中指张开时两端间的距离, 大木板, 大牧场, 大男子气的, 大难, 大脑,

相似单词


cómic, cómicamente, comicastro, comicial, comicidad, comicios, cómico, comida, comida basura, comida rápida,

用户正在搜索


大批人群, 大披肩, 大片, 大片的乌云, 大片坍塌, 大平原, 大葡萄园, 大瀑布, 大气, 大气层,

相似单词


cómic, cómicamente, comicastro, comicial, comicidad, comicios, cómico, comida, comida basura, comida rápida,

m.pl.

1.(古罗马的)公众议事集会.
2.选举活动.

近义词
elección,  votación,  consulta popular,  referendo,  referéndum,  voto popular,  plebiscito,  consulta

联想词
electoral选举的,选举人的;referéndum公民投票;reelección连任;plebiscito平民法;votación投票;electorado选民;elección选择;escrutinio计票;candidatura竞选;votar投票;voto投票;

Abandonó en el final de los comicios.

在最后的大选中他放弃了

El mes próximo se celebrarán los comicios.

大选下个月

Las mujeres también tienen derecho a participar en los comicios donde se eligen escaños generales.

妇女还有权竞选一般席位。

Instamos al Gobierno de Israel a adoptar las medidas necesarias para contribuir al éxito de los comicios.

我们敦促以色列政府采取必要步骤以促那些选举的成功

La redacción de una nueva constitución podría tener repercusiones profundas en el sistema electoral y en los comicios.

新宪法的起草工作会对选举制度和选举程序产生深远的影响

El Consejo exhorta a Israel a que coopere plenamente con la Autoridad Palestina en la facilitación de los preparativos y la celebración de los comicios.

安理会敦促以色列与巴勒斯坦权力机构面合作,以促选举备与举

Celebramos que tal diálogo haya sido iniciado por las autoridades haitianas, pero tal convocatoria debe apuntar a la participación de todos y debe prolongarse más allá de los comicios.

我们满,海地当局已经展开了这种对话,但这次动必须得所有利益有关者参与的努力的支持,而且必须延续选举之后

El Territorio no está representado en el Senado de los Estados Unidos y no tiene derecho constitucional a participar en los comicios para elegir al Presidente de los Estados Unidos.

在美国参议院中没有任何代表,领土也不享有参与选举美国总统的宪法权利。

La ONUB proporcionó asistencia técnica y logística a la Comisión Nacional Electoral Independiente para organizar las elecciones y coordinó estrechamente con el Gobierno las cuestiones de seguridad durante los comicios.

ONUB在组织选举方面向国家独立选举委员会提供技术和后勤援助,另外在投票期间提供安方面与政府密切协作

Si se aceptase la idea de establecer una asamblea constitucional, sus representantes, que no pasarían de 100, serían elegidos en comicios especiales sobre la base del siguiente principio: por cada ciudadano, un voto.

如果接受制宪会议的想法,与会代表将会按照每名公民一票的原则经特别选举产生,人数不会超过100人。

Los participantes reafirmaron su compromiso de acelerar la preparación de los comicios, incluso prestando servicios de seguridad en las zonas inestables, y de aumentar la participación del Gobierno en la financiación del proceso electoral.

与会者重申致力于加快选举备工作包括在动乱地区提供安保,政府一步参与向组织选举提供资金。

Por último, la Comisión Consultiva debe explicar su recomendación de que el despliegue de personal de apoyo a las elecciones se lleve a cabo por etapas, pues los comicios tendrán lugar dentro de un lapso de seis meses.

最后,鉴于选举将在六个月内举,咨询委员会应该解释它为何建议分阶段部署选举支助人员。

El 31 de mayo se pospuso la repetición de una parte de las elecciones municipales en Gaza, en medio de grandes tensiones entre las facciones palestinas, ya que Hamas había declarado su intención de boicotear los comicios y sus resultados.

31日,在巴勒斯坦各派别之间的紧张气氛中,由于哈马斯宣布打算抵制投票及其投票结果,因此一些城市的重选工作被迫拖延。

La Unión Europea hace un llamamiento a los candidatos, sus partidos y sus simpatizantes para que sigan teniendo la actitud responsable de que hicieron gala durante la campaña electoral y los comicios, y para que respeten los procedimientos establecidos.

欧洲联盟呼吁候选人、其政党和支持者继续体现出他们在竞选和投票期间的负责任的态度并遵守既定程序。

Hay retrasos inevitables en la aplicación del calendario electoral que arrojan dudas entendibles sobre la posibilidad de que se celebren unos comicios presidenciales dignos de credibilidad el 30 de octubre, habida cuenta de la sucesión de hechos de los que el Consejo de Seguridad ya está al corriente.

鉴于安理会所知的一系列事件,选举时刻表的执工作出现了不可避免的延误,这对在10月30日可信的总统选举的可能性产生了合理的怀疑。

Para este año está prevista la celebración de elecciones en tres de los países que figuran en el programa de trabajo del Consejo, comicios que podrían demostrar por fin el poder del voto sobre el de la bala como medio de transferencia legítima de la autoridad en esa parte del mundo.

安理会议程上的三个国家拟定于今年举选举,选举能够最终证实投票的力量要大于子弹的力量,投票应该成为世界该地区合法权力转移的手段。

Para contribuir a ese fin, las Naciones Unidas y los organismos especializados, con el apoyo de los Estados Miembros, deben encontrar la manera de asegurar un seguimiento constante y sostenido de la asistencia electoral, a fin de que su contribución no sea inútil y que se siga avanzando mucho después de la celebración de los comicios.

为实现这个目标,联合国及其专门机构必须在会员国的支持下,制定方法,确保向我们的选举援助提供连贯和持久的后续动,以期我们的贡献不会消失,确保在选举之后仍有长期不断的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comicios 的西班牙语例句

用户正在搜索


大权, 大权在握, 大群, 大群移动, 大人, 大人物, 大扫除, 大嫂, 大厦, 大山榄树,

相似单词


cómic, cómicamente, comicastro, comicial, comicidad, comicios, cómico, comida, comida basura, comida rápida,

m.pl.

1.(古罗马的)会.
2.选举活动.

近义词
elección,  votación,  consulta popular,  referendo,  referéndum,  voto popular,  plebiscito,  consulta

联想词
electoral选举的,选举人的;referéndum民投票;reelección连任;plebiscito平民法;votación投票;electorado选民;elección选择;escrutinio计票;candidatura竞选;votar投票;voto投票;

Abandonó en el final de los comicios.

在最后的大选中他放弃了

El mes próximo se celebrarán los comicios.

大选下个月进行

Las mujeres también tienen derecho a participar en los comicios donde se eligen escaños generales.

妇女还有权竞选一般席位。

Instamos al Gobierno de Israel a adoptar las medidas necesarias para contribuir al éxito de los comicios.

我们敦促以色列政府采取必要步骤以促进那些选举的成功

La redacción de una nueva constitución podría tener repercusiones profundas en el sistema electoral y en los comicios.

新宪法的起草工作会对选举制度和选举程序产生深远的影响

El Consejo exhorta a Israel a que coopere plenamente con la Autoridad Palestina en la facilitación de los preparativos y la celebración de los comicios.

安理会敦促以色列与巴勒斯坦权力机构进行全面合作,以促进选举备与举行

Celebramos que tal diálogo haya sido iniciado por las autoridades haitianas, pero tal convocatoria debe apuntar a la participación de todos y debe prolongarse más allá de los comicios.

我们满意地注意到,海地当局已经展开了这种对话,但这次行动必须得到促进所有利益有关者参与的努力的支持,而且必须延续到选举之后

El Territorio no está representado en el Senado de los Estados Unidos y no tiene derecho constitucional a participar en los comicios para elegir al Presidente de los Estados Unidos.

在美国参院中没有任何代表,领土也不享有参与选举美国总统的宪法权利。

La ONUB proporcionó asistencia técnica y logística a la Comisión Nacional Electoral Independiente para organizar las elecciones y coordinó estrechamente con el Gobierno las cuestiones de seguridad durante los comicios.

ONUB在组织选举方面向国家独立选举委员会提供技术和后勤援助,另外在投票期间提供安全方面与政府密切协作

Si se aceptase la idea de establecer una asamblea constitucional, sus representantes, que no pasarían de 100, serían elegidos en comicios especiales sobre la base del siguiente principio: por cada ciudadano, un voto.

如果接受制宪会的想法,与会代表将会按照民一票的原则经特别选举产生,人数不会超过100人。

Los participantes reafirmaron su compromiso de acelerar la preparación de los comicios, incluso prestando servicios de seguridad en las zonas inestables, y de aumentar la participación del Gobierno en la financiación del proceso electoral.

与会者重申致力于加快选举备工作包括在动乱地区提供安保,政府进一步参与向组织选举提供资金。

Por último, la Comisión Consultiva debe explicar su recomendación de que el despliegue de personal de apoyo a las elecciones se lleve a cabo por etapas, pues los comicios tendrán lugar dentro de un lapso de seis meses.

最后,鉴于选举将在六个月内举行,咨询委员会应该解释它为何建分阶段部署选举支助人员。

El 31 de mayo se pospuso la repetición de una parte de las elecciones municipales en Gaza, en medio de grandes tensiones entre las facciones palestinas, ya que Hamas había declarado su intención de boicotear los comicios y sus resultados.

31日,在巴勒斯坦各派别之间的紧张气氛中,由于哈马斯宣布打算抵制投票及其投票结果,因此一些城市的重选工作被迫拖延。

La Unión Europea hace un llamamiento a los candidatos, sus partidos y sus simpatizantes para que sigan teniendo la actitud responsable de que hicieron gala durante la campaña electoral y los comicios, y para que respeten los procedimientos establecidos.

欧洲联盟呼吁候选人、其政党和支持者继续体现出他们在竞选和投票期间的负责任的态度并遵守既定程序。

Hay retrasos inevitables en la aplicación del calendario electoral que arrojan dudas entendibles sobre la posibilidad de que se celebren unos comicios presidenciales dignos de credibilidad el 30 de octubre, habida cuenta de la sucesión de hechos de los que el Consejo de Seguridad ya está al corriente.

鉴于安理会所知的一系列件,选举时刻表的执行工作出现了不可避免的延误,这对在10月30日进行可信的总统选举的可能性产生了合理的怀疑。

Para este año está prevista la celebración de elecciones en tres de los países que figuran en el programa de trabajo del Consejo, comicios que podrían demostrar por fin el poder del voto sobre el de la bala como medio de transferencia legítima de la autoridad en esa parte del mundo.

安理会程上的三个国家拟定于今年举行选举,选举能够最终证实投票的力量要大于子弹的力量,投票应该成为世界该地区合法权力转移的手段。

Para contribuir a ese fin, las Naciones Unidas y los organismos especializados, con el apoyo de los Estados Miembros, deben encontrar la manera de asegurar un seguimiento constante y sostenido de la asistencia electoral, a fin de que su contribución no sea inútil y que se siga avanzando mucho después de la celebración de los comicios.

为实现这个目标,联合国及其专门机构必须在会员国的支持下,制定方法,确保向我们的选举援助提供连贯和持久的后续行动,以期我们的贡献不会消失,确保在选举之后仍有长期不断的进展

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comicios 的西班牙语例句

用户正在搜索


大声咀嚼, 大失所望, 大师, 大师傅, 大师级的, 大十二弦琴, 大使, 大使官邸, 大使馆, 大使馆人员,

相似单词


cómic, cómicamente, comicastro, comicial, comicidad, comicios, cómico, comida, comida basura, comida rápida,

m.pl.

1.(古罗马的)公众议事集会.
2.选举活动.

近义词
elección,  votación,  consulta popular,  referendo,  referéndum,  voto popular,  plebiscito,  consulta

联想词
electoral选举的,选举人的;referéndum公民投;reelección连任;plebiscito平民法;votación;electorado选民;elección;escrutinio;candidatura竞选;votar;voto;

Abandonó en el final de los comicios.

最后的大选中他放弃了

El mes próximo se celebrarán los comicios.

大选下个月进行

Las mujeres también tienen derecho a participar en los comicios donde se eligen escaños generales.

妇女还有权竞选一般席位。

Instamos al Gobierno de Israel a adoptar las medidas necesarias para contribuir al éxito de los comicios.

我们敦促以色列政府采取必要步骤以促进那些选举的成功

La redacción de una nueva constitución podría tener repercusiones profundas en el sistema electoral y en los comicios.

新宪法的起草工作会对选举制度和选举程序产生深远的影响

El Consejo exhorta a Israel a que coopere plenamente con la Autoridad Palestina en la facilitación de los preparativos y la celebración de los comicios.

安理会敦促以色列与巴勒斯坦权力机构进行全面合作,以促进选举备与举行

Celebramos que tal diálogo haya sido iniciado por las autoridades haitianas, pero tal convocatoria debe apuntar a la participación de todos y debe prolongarse más allá de los comicios.

我们满意地注意到,海地当局已经展开了这种对话,但这次行动必须得到促进所有利益有关者参与的努力的支持,而且必须延续到选举之后

El Territorio no está representado en el Senado de los Estados Unidos y no tiene derecho constitucional a participar en los comicios para elegir al Presidente de los Estados Unidos.

美国参议院中没有任何代表,领土也不享有参与选举美国总统的宪法权利。

La ONUB proporcionó asistencia técnica y logística a la Comisión Nacional Electoral Independiente para organizar las elecciones y coordinó estrechamente con el Gobierno las cuestiones de seguridad durante los comicios.

ONUB组织选举方面向国家独立选举委员会提供技术和后勤援助,期间提供安全方面与政府密切协作

Si se aceptase la idea de establecer una asamblea constitucional, sus representantes, que no pasarían de 100, serían elegidos en comicios especiales sobre la base del siguiente principio: por cada ciudadano, un voto.

如果接受制宪会议的想法,与会代表将会按照每名公民一的原则经特别选举产生,人数不会超过100人。

Los participantes reafirmaron su compromiso de acelerar la preparación de los comicios, incluso prestando servicios de seguridad en las zonas inestables, y de aumentar la participación del Gobierno en la financiación del proceso electoral.

与会者重申致力于加快选举备工作包括动乱地区提供安保,政府进一步参与向组织选举提供资金。

Por último, la Comisión Consultiva debe explicar su recomendación de que el despliegue de personal de apoyo a las elecciones se lleve a cabo por etapas, pues los comicios tendrán lugar dentro de un lapso de seis meses.

最后,鉴于选举六个月内举行,咨询委员会应该解释它为何建议分阶段部署选举支助人员。

El 31 de mayo se pospuso la repetición de una parte de las elecciones municipales en Gaza, en medio de grandes tensiones entre las facciones palestinas, ya que Hamas había declarado su intención de boicotear los comicios y sus resultados.

31日,巴勒斯坦各派别之间的紧张气氛中,由于哈马斯宣布打算抵制及其投结果,因此一些城市的重选工作被迫拖延。

La Unión Europea hace un llamamiento a los candidatos, sus partidos y sus simpatizantes para que sigan teniendo la actitud responsable de que hicieron gala durante la campaña electoral y los comicios, y para que respeten los procedimientos establecidos.

欧洲联盟呼吁候选人、其政党和支持者继续体现出他们竞选和期间的负责任的态度并遵守既定程序。

Hay retrasos inevitables en la aplicación del calendario electoral que arrojan dudas entendibles sobre la posibilidad de que se celebren unos comicios presidenciales dignos de credibilidad el 30 de octubre, habida cuenta de la sucesión de hechos de los que el Consejo de Seguridad ya está al corriente.

鉴于安理会所知的一系列事件,选举时刻表的执行工作出现了不可避免的延误,这对10月30日进行可信的总统选举的可能性产生了合理的怀疑。

Para este año está prevista la celebración de elecciones en tres de los países que figuran en el programa de trabajo del Consejo, comicios que podrían demostrar por fin el poder del voto sobre el de la bala como medio de transferencia legítima de la autoridad en esa parte del mundo.

安理会议程上的三个国家拟定于今年举行选举,选举能够最终证实投的力量要大于子弹的力量,投应该成为世界该地区合法权力转移的手段。

Para contribuir a ese fin, las Naciones Unidas y los organismos especializados, con el apoyo de los Estados Miembros, deben encontrar la manera de asegurar un seguimiento constante y sostenido de la asistencia electoral, a fin de que su contribución no sea inútil y que se siga avanzando mucho después de la celebración de los comicios.

为实现这个目标,联合国及其专门机构必须会员国的支持下,制定方法,确保向我们的选举援助提供连贯和持久的后续行动,以期我们的贡献不会消失,确保选举之后仍有长期不断的进展

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comicios 的西班牙语例句

用户正在搜索


大头棒, 大头钉, 大头针, 大屠杀, 大团圆, 大腿, 大腿的上方, 大碗, 大王, 大网袋,

相似单词


cómic, cómicamente, comicastro, comicial, comicidad, comicios, cómico, comida, comida basura, comida rápida,

m.pl.

1.(古罗马的)公众议事集会.
2.选举活动.

近义词
elección,  votación,  consulta popular,  referendo,  referéndum,  voto popular,  plebiscito,  consulta

联想词
electoral选举的,选举人的;referéndum公民投票;reelección连任;plebiscito平民法;votación投票;electorado选民;elección选择;escrutinio计票;candidatura竞选;votar投票;voto投票;

Abandonó en el final de los comicios.

在最后的大选中他放弃了

El mes próximo se celebrarán los comicios.

大选下个月进行

Las mujeres también tienen derecho a participar en los comicios donde se eligen escaños generales.

妇女还有权竞选一般席位。

Instamos al Gobierno de Israel a adoptar las medidas necesarias para contribuir al éxito de los comicios.

我们敦促以色列政府采取必要步骤以促进那些选举的成功

La redacción de una nueva constitución podría tener repercusiones profundas en el sistema electoral y en los comicios.

新宪法的起草工作会对选举制度和选举程序产生深远的影响

El Consejo exhorta a Israel a que coopere plenamente con la Autoridad Palestina en la facilitación de los preparativos y la celebración de los comicios.

安理会敦促以色列与巴勒斯坦权力机构进行全面合作,以促进选举备与举行

Celebramos que tal diálogo haya sido iniciado por las autoridades haitianas, pero tal convocatoria debe apuntar a la participación de todos y debe prolongarse más allá de los comicios.

我们满意地注意到,海地当局已经展开了这种对话,但这次行动必须得到促进所有利益有关者参与的努力的支持,而且必须延续到选举之后

El Territorio no está representado en el Senado de los Estados Unidos y no tiene derecho constitucional a participar en los comicios para elegir al Presidente de los Estados Unidos.

在美国参议院中没有任何代表,领土也不享有参与选举美国总统的宪法权利。

La ONUB proporcionó asistencia técnica y logística a la Comisión Nacional Electoral Independiente para organizar las elecciones y coordinó estrechamente con el Gobierno las cuestiones de seguridad durante los comicios.

ONUB在组织选举方面向国家独立选举委员会术和后勤援助,另外在投票期间安全方面与政府密切协作

Si se aceptase la idea de establecer una asamblea constitucional, sus representantes, que no pasarían de 100, serían elegidos en comicios especiales sobre la base del siguiente principio: por cada ciudadano, un voto.

如果接受制宪会议的想法,与会代表将会按照每名公民一票的原则经特别选举产生,人数不会超过100人。

Los participantes reafirmaron su compromiso de acelerar la preparación de los comicios, incluso prestando servicios de seguridad en las zonas inestables, y de aumentar la participación del Gobierno en la financiación del proceso electoral.

与会者重申致力于加快选举备工作包括在动乱地区安保,政府进一步参与向组织选举资金。

Por último, la Comisión Consultiva debe explicar su recomendación de que el despliegue de personal de apoyo a las elecciones se lleve a cabo por etapas, pues los comicios tendrán lugar dentro de un lapso de seis meses.

最后,鉴于选举将在六个月内举行,咨询委员会应该解释它为何建议分阶段部署选举支助人员。

El 31 de mayo se pospuso la repetición de una parte de las elecciones municipales en Gaza, en medio de grandes tensiones entre las facciones palestinas, ya que Hamas había declarado su intención de boicotear los comicios y sus resultados.

31日,在巴勒斯坦各派别之间的紧张气氛中,由于哈马斯宣布打算抵制投票及其投票结果,因此一些城市的重选工作被迫拖延。

La Unión Europea hace un llamamiento a los candidatos, sus partidos y sus simpatizantes para que sigan teniendo la actitud responsable de que hicieron gala durante la campaña electoral y los comicios, y para que respeten los procedimientos establecidos.

欧洲联盟呼吁候选人、其政党和支持者继续体现出他们在竞选和投票期间的负责任的态度并遵守既定程序。

Hay retrasos inevitables en la aplicación del calendario electoral que arrojan dudas entendibles sobre la posibilidad de que se celebren unos comicios presidenciales dignos de credibilidad el 30 de octubre, habida cuenta de la sucesión de hechos de los que el Consejo de Seguridad ya está al corriente.

鉴于安理会所知的一系列事件,选举时刻表的执行工作出现了不可避免的延误,这对在10月30日进行可信的总统选举的可能性产生了合理的怀疑。

Para este año está prevista la celebración de elecciones en tres de los países que figuran en el programa de trabajo del Consejo, comicios que podrían demostrar por fin el poder del voto sobre el de la bala como medio de transferencia legítima de la autoridad en esa parte del mundo.

安理会议程上的三个国家拟定于今年举行选举,选举能够最终证实投票的力量要大于子弹的力量,投票应该成为世界该地区合法权力转移的手段。

Para contribuir a ese fin, las Naciones Unidas y los organismos especializados, con el apoyo de los Estados Miembros, deben encontrar la manera de asegurar un seguimiento constante y sostenido de la asistencia electoral, a fin de que su contribución no sea inútil y que se siga avanzando mucho después de la celebración de los comicios.

为实现这个目标,联合国及其专门机构必须在会员国的支持下,制定方法,确保向我们的选举援助连贯和持久的后续行动,以期我们的贡献不会消失,确保在选举之后仍有长期不断的进展

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comicios 的西班牙语例句

用户正在搜索


大显身手, 大显神通, 大相径庭, 大香肠, 大箱, 大象, 大象鼻子, 大小, 大小便, 大小正合适,

相似单词


cómic, cómicamente, comicastro, comicial, comicidad, comicios, cómico, comida, comida basura, comida rápida,