Este traje es el colmo de la elegante.
这套衣服真是漂亮极了。
Este traje es el colmo de la elegante.
这套衣服真是漂亮极了。
Esta actitud es el colmo de la descortesía.
这种态度是极其没有礼貌.
Llevaba un cesto de frutas con colmo.
拎着冒
一筐苹果.
Nos llevaron un cesto lleno de fruta con colmo.
们给我们带了满满一篮子
水果。
Lo que hemos producido no colma todas las exigencias de ningún grupo, pero es lo mejor que se pudo ofrecer basado en las negociaciones y el consenso.
我们产生结果并不满足任何团体
所有要求,但这是在谈判和协商一致基础
达成
最好
交易。
En todo caso, constituye un punto de partida, aunque no colma todas las expectativas de un mundo que anhela la estabilidad, el progreso, la justicia y la paz.
无论如何,这是一个出发点,尽管它没有满足渴望稳定、进步、正义与和平世界
所有期望。
No obstante, el derecho no colma esta falta de conocimiento introduciendo un requisito general de fiabilidad, como el que contiene el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9.
但法律并不因为提出诸如第9条第3(b)款一般可靠性要求而使此种熟悉度
缺失有任何改观。
En muchas respuestas recibidas se considera el párrafo 2 del artículo 3 aceptable, pues colma la “laguna” que podría producirse debido a las exclusiones enunciadas en el párrafo 1.
在许多收到答复中,第3(2)条被认为是可以接受
,该条填补了由于第3(1)条中
除外情形而有可
产生
“空档”。
Esta laguna se colma, de cierta manera, con la resolución 1625 (2005), que fue negociada por mi delegación en estrecha colaboración con otros países africanos miembros del Consejo, y que fue aprobada por los Jefes de Estado y de Gobierno el 14 de septiembre 2005.
第1625(2005)号决议在某种程度填补了这一空白。 该决议是我国代表团与作为安理会成员国
其它非洲国家密切合作而经谈判拟定
,并由各国元首和政府首脑于2005年9月14日通过。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este traje es el colmo de la elegante.
这套衣服真是漂亮极。
Esta actitud es el colmo de la descortesía.
这种态度是极其没有礼貌.
Llevaba un cesto de frutas con colmo.
他拎着冒尖一筐苹果.
Nos llevaron un cesto lleno de fruta con colmo.
他们给我们一篮子
水果。
Lo que hemos producido no colma todas las exigencias de ningún grupo, pero es lo mejor que se pudo ofrecer basado en las negociaciones y el consenso.
我们产生结果并不
足任何团体
所有要求,但这是在谈判和协商一致基础上能够达成
最好
交易。
En todo caso, constituye un punto de partida, aunque no colma todas las expectativas de un mundo que anhela la estabilidad, el progreso, la justicia y la paz.
无论如何,这是一个出发点,尽管它没有足渴望稳定、进步、正义与和平
世界
所有期望。
No obstante, el derecho no colma esta falta de conocimiento introduciendo un requisito general de fiabilidad, como el que contiene el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9.
但法律并不因为提出诸如第9条第3(b)款一般可靠性要求而使此种熟悉度
缺失有任何改观。
En muchas respuestas recibidas se considera el párrafo 2 del artículo 3 aceptable, pues colma la “laguna” que podría producirse debido a las exclusiones enunciadas en el párrafo 1.
在许多收到答复中,第3(2)条被认为是可以接受
,该条填补
由于第3(1)条中
除外情形而有可能产生
“空档”。
Esta laguna se colma, de cierta manera, con la resolución 1625 (2005), que fue negociada por mi delegación en estrecha colaboración con otros países africanos miembros del Consejo, y que fue aprobada por los Jefes de Estado y de Gobierno el 14 de septiembre 2005.
第1625(2005)号决议在某种程度上填补这一空白。 该决议是我国代表团与作为安理会成员国
其它非洲国家密切合作而经谈判拟定
,并由各国元首和政府首脑于2005年9月14日通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este traje es el colmo de la elegante.
这套衣服真是漂亮极了。
Esta actitud es el colmo de la descortesía.
这种态度是极其没有礼貌.
Llevaba un cesto de frutas con colmo.
他拎着冒尖一筐苹果.
Nos llevaron un cesto lleno de fruta con colmo.
他们给我们带了满满一篮子水果。
Lo que hemos producido no colma todas las exigencias de ningún grupo, pero es lo mejor que se pudo ofrecer basado en las negociaciones y el consenso.
我们产生结果并不满足任何团体
所有要求,但这是在谈判和协商一致基础上能够达成
最好
交易。
En todo caso, constituye un punto de partida, aunque no colma todas las expectativas de un mundo que anhela la estabilidad, el progreso, la justicia y la paz.
无论如何,这是一个出发点,尽管它没有满足渴望稳定、进步、正义与和平世界
所有期望。
No obstante, el derecho no colma esta falta de conocimiento introduciendo un requisito general de fiabilidad, como el que contiene el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9.
但法律并不因为提出诸如第9条第3(b)款一般可靠性要求而使此种熟悉度
缺失有任何改观。
En muchas respuestas recibidas se considera el párrafo 2 del artículo 3 aceptable, pues colma la “laguna” que podría producirse debido a las exclusiones enunciadas en el párrafo 1.
在许多收到答复中,第3(2)条被认为是可以接受
,该条填补了由于第3(1)条中
除外情形而有可能产生
“空档”。
Esta laguna se colma, de cierta manera, con la resolución 1625 (2005), que fue negociada por mi delegación en estrecha colaboración con otros países africanos miembros del Consejo, y que fue aprobada por los Jefes de Estado y de Gobierno el 14 de septiembre 2005.
第1625(2005)号决议在某种程度上填补了这一空白。 该决议是我国代表团与作为安理会成员国其它非洲国家密切合作而经谈判拟定
,并由各国元首和政府首脑于2005年9月14日通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este traje es el colmo de la elegante.
这套衣服真是漂亮极了。
Esta actitud es el colmo de la descortesía.
这种态度是极其没有礼貌.
Llevaba un cesto de frutas con colmo.
他拎着尖
一筐苹果.
Nos llevaron un cesto lleno de fruta con colmo.
他们给我们带了满满一篮子水果。
Lo que hemos producido no colma todas las exigencias de ningún grupo, pero es lo mejor que se pudo ofrecer basado en las negociaciones y el consenso.
我们产生结果并不满足任何团体
所有要求,但这是在谈判和协商一致基础上能够达成
最
易。
En todo caso, constituye un punto de partida, aunque no colma todas las expectativas de un mundo que anhela la estabilidad, el progreso, la justicia y la paz.
无论如何,这是一个发点,尽管它没有满足渴望稳定、进步、正义与和平
世界
所有期望。
No obstante, el derecho no colma esta falta de conocimiento introduciendo un requisito general de fiabilidad, como el que contiene el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9.
但法律并不因为提诸如第9条第3(b)款
一般可靠性要求而使此种熟悉度
缺失有任何改观。
En muchas respuestas recibidas se considera el párrafo 2 del artículo 3 aceptable, pues colma la “laguna” que podría producirse debido a las exclusiones enunciadas en el párrafo 1.
在许多收到答复中,第3(2)条被认为是可以接受
,该条填补了由于第3(1)条中
除外情形而有可能产生
“空档”。
Esta laguna se colma, de cierta manera, con la resolución 1625 (2005), que fue negociada por mi delegación en estrecha colaboración con otros países africanos miembros del Consejo, y que fue aprobada por los Jefes de Estado y de Gobierno el 14 de septiembre 2005.
第1625(2005)号决议在某种程度上填补了这一空白。 该决议是我国代表团与作为安理会成员国其它非洲国家密切合作而经谈判拟定
,并由各国元首和政府首脑于2005年9月14日通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este traje es el colmo de la elegante.
这套衣服真是漂亮极了。
Esta actitud es el colmo de la descortesía.
这种态度是极其有
貌
.
Llevaba un cesto de frutas con colmo.
他拎着冒尖一筐苹果.
Nos llevaron un cesto lleno de fruta con colmo.
他们给我们带了一篮子
水果。
Lo que hemos producido no colma todas las exigencias de ningún grupo, pero es lo mejor que se pudo ofrecer basado en las negociaciones y el consenso.
我们产生结果并不
何团体
所有要求,但这是在谈判和协商一致基础上能够达成
最好
交易。
En todo caso, constituye un punto de partida, aunque no colma todas las expectativas de un mundo que anhela la estabilidad, el progreso, la justicia y la paz.
无论如何,这是一个出发点,尽管它有
渴望稳定、进步、正义与和平
世界
所有期望。
No obstante, el derecho no colma esta falta de conocimiento introduciendo un requisito general de fiabilidad, como el que contiene el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9.
但法律并不因为提出诸如第9条第3(b)款一般可靠性要求而使此种熟悉度
缺失有
何改观。
En muchas respuestas recibidas se considera el párrafo 2 del artículo 3 aceptable, pues colma la “laguna” que podría producirse debido a las exclusiones enunciadas en el párrafo 1.
在许多收到答复中,第3(2)条被认为是可以接受
,该条填补了由于第3(1)条中
除外情形而有可能产生
“空档”。
Esta laguna se colma, de cierta manera, con la resolución 1625 (2005), que fue negociada por mi delegación en estrecha colaboración con otros países africanos miembros del Consejo, y que fue aprobada por los Jefes de Estado y de Gobierno el 14 de septiembre 2005.
第1625(2005)号决议在某种程度上填补了这一空白。 该决议是我国代表团与作为安理会成员国其它非洲国家密切合作而经谈判拟定
,并由各国元首和政府首脑于2005年9月14日通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este traje es el colmo de la elegante.
这套衣服真是漂亮极了。
Esta actitud es el colmo de la descortesía.
这种态度是极其没有礼貌.
Llevaba un cesto de frutas con colmo.
他拎着冒尖一筐苹果.
Nos llevaron un cesto lleno de fruta con colmo.
他们给我们带了满满一篮子水果。
Lo que hemos producido no colma todas las exigencias de ningún grupo, pero es lo mejor que se pudo ofrecer basado en las negociaciones y el consenso.
我们产生结果并不满足任何团体
所有要求,但这是在谈判和协商一致基础上能够达成
最好
交易。
En todo caso, constituye un punto de partida, aunque no colma todas las expectativas de un mundo que anhela la estabilidad, el progreso, la justicia y la paz.
无论如何,这是一个出发点,尽管它没有满足渴望稳定、进步、正义与和平世界
所有期望。
No obstante, el derecho no colma esta falta de conocimiento introduciendo un requisito general de fiabilidad, como el que contiene el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9.
但法律并不因为提出诸如第9条第3(b)款一般可靠性要求而使此种熟悉度
缺失有任何改观。
En muchas respuestas recibidas se considera el párrafo 2 del artículo 3 aceptable, pues colma la “laguna” que podría producirse debido a las exclusiones enunciadas en el párrafo 1.
在许多收到答复中,第3(2)条被认为是可以接受
,该条填补了由于第3(1)条中
除外情形而有可能产生
“空档”。
Esta laguna se colma, de cierta manera, con la resolución 1625 (2005), que fue negociada por mi delegación en estrecha colaboración con otros países africanos miembros del Consejo, y que fue aprobada por los Jefes de Estado y de Gobierno el 14 de septiembre 2005.
第1625(2005)号决议在某种程度上填补了这一空白。 该决议是我国代表团与作为安理会成员国其它非洲国家密切合作而经谈判拟定
,并由各国元首和政府首脑于2005年9月14日通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este traje es el colmo de la elegante.
这套衣服真是漂亮极。
Esta actitud es el colmo de la descortesía.
这种态度是极其没有.
Llevaba un cesto de frutas con colmo.
他拎着冒尖一筐苹果.
Nos llevaron un cesto lleno de fruta con colmo.
他们给我们带满满一篮子
水果。
Lo que hemos producido no colma todas las exigencias de ningún grupo, pero es lo mejor que se pudo ofrecer basado en las negociaciones y el consenso.
我们产生结果并不满足任何团体
所有要求,但这是在谈判和协商一致基础上能够达成
最好
交易。
En todo caso, constituye un punto de partida, aunque no colma todas las expectativas de un mundo que anhela la estabilidad, el progreso, la justicia y la paz.
无论如何,这是一个出发点,尽管它没有满足渴望稳定、进步、正义与和平世界
所有期望。
No obstante, el derecho no colma esta falta de conocimiento introduciendo un requisito general de fiabilidad, como el que contiene el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9.
但法律并不因为提出诸如第9条第3(b)款一般可靠性要求而使此种熟悉度
缺失有任何改观。
En muchas respuestas recibidas se considera el párrafo 2 del artículo 3 aceptable, pues colma la “laguna” que podría producirse debido a las exclusiones enunciadas en el párrafo 1.
在许多收到答复中,第3(2)条被认为是可以接受
,该条填补
由于第3(1)条中
除外情形而有可能产生
“空档”。
Esta laguna se colma, de cierta manera, con la resolución 1625 (2005), que fue negociada por mi delegación en estrecha colaboración con otros países africanos miembros del Consejo, y que fue aprobada por los Jefes de Estado y de Gobierno el 14 de septiembre 2005.
第1625(2005)号决议在某种程度上填补这一空白。 该决议是我国代表团与作为安理会成员国
其它非洲国家密切合作而经谈判拟定
,并由各国元首和政府首脑于2005年9月14日通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este traje es el colmo de la elegante.
这套衣服真是漂亮极了。
Esta actitud es el colmo de la descortesía.
这种态度是极其没有礼貌.
Llevaba un cesto de frutas con colmo.
他拎着冒尖一筐苹果.
Nos llevaron un cesto lleno de fruta con colmo.
他带了满满一篮子
水果。
Lo que hemos producido no colma todas las exigencias de ningún grupo, pero es lo mejor que se pudo ofrecer basado en las negociaciones y el consenso.
产生
结果并不满足任何团体
所有要求,但这是在谈判和协商一致基础上能够达成
最好
交易。
En todo caso, constituye un punto de partida, aunque no colma todas las expectativas de un mundo que anhela la estabilidad, el progreso, la justicia y la paz.
无论如何,这是一个出发点,尽管它没有满足渴望稳定、进步、正义与和平世界
所有期望。
No obstante, el derecho no colma esta falta de conocimiento introduciendo un requisito general de fiabilidad, como el que contiene el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9.
但法律并不因为提出诸如第9条第3(b)款一般可靠性要求而使此种熟悉度
缺失有任何改观。
En muchas respuestas recibidas se considera el párrafo 2 del artículo 3 aceptable, pues colma la “laguna” que podría producirse debido a las exclusiones enunciadas en el párrafo 1.
在许多收到答复中,第3(2)条被认为是可以接受
,该条填补了由于第3(1)条中
除外情形而有可能产生
“空档”。
Esta laguna se colma, de cierta manera, con la resolución 1625 (2005), que fue negociada por mi delegación en estrecha colaboración con otros países africanos miembros del Consejo, y que fue aprobada por los Jefes de Estado y de Gobierno el 14 de septiembre 2005.
第1625(2005)号决议在某种程度上填补了这一空白。 该决议是国代
团与作为安理会成员国
其它非洲国家密切合作而经谈判拟定
,并由各国元首和政府首脑于2005年9月14日通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Este traje es el colmo de la elegante.
这套衣服真是漂亮极了。
Esta actitud es el colmo de la descortesía.
这种态度是极其没有礼.
Llevaba un cesto de frutas con colmo.
他拎着冒尖一筐苹
.
Nos llevaron un cesto lleno de fruta con colmo.
他们给我们带了满满一篮子水
。
Lo que hemos producido no colma todas las exigencias de ningún grupo, pero es lo mejor que se pudo ofrecer basado en las negociaciones y el consenso.
我们产生结
满足任何团体
所有要求,但这是
谈判和协商一致基础上能够达成
最好
交易。
En todo caso, constituye un punto de partida, aunque no colma todas las expectativas de un mundo que anhela la estabilidad, el progreso, la justicia y la paz.
无论如何,这是一个出发点,尽管它没有满足渴望稳定、进步、正义与和平世界
所有期望。
No obstante, el derecho no colma esta falta de conocimiento introduciendo un requisito general de fiabilidad, como el que contiene el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9.
但法律因为提出诸如第9条第3(b)款
一般可靠性要求而使此种熟悉度
缺失有任何改观。
En muchas respuestas recibidas se considera el párrafo 2 del artículo 3 aceptable, pues colma la “laguna” que podría producirse debido a las exclusiones enunciadas en el párrafo 1.
许多收到
答复中,第3(2)条被认为是可以接受
,该条填补了由于第3(1)条中
除外情形而有可能产生
“空档”。
Esta laguna se colma, de cierta manera, con la resolución 1625 (2005), que fue negociada por mi delegación en estrecha colaboración con otros países africanos miembros del Consejo, y que fue aprobada por los Jefes de Estado y de Gobierno el 14 de septiembre 2005.
第1625(2005)号决议某种程度上填补了这一空白。 该决议是我国代表团与作为安理会成员国
其它非洲国家密切合作而经谈判拟定
,
由各国元首和政府首脑于2005年9月14日通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este traje es el colmo de la elegante.
套衣服真是漂亮极了。
Esta actitud es el colmo de la descortesía.
态度是极其没有礼貌
.
Llevaba un cesto de frutas con colmo.
他拎着冒尖一筐苹果.
Nos llevaron un cesto lleno de fruta con colmo.
他们给我们带了满满一篮子水果。
Lo que hemos producido no colma todas las exigencias de ningún grupo, pero es lo mejor que se pudo ofrecer basado en las negociaciones y el consenso.
我们产生结果并不满足任何团体
所有
,但
是在谈判和协商一致基础上能够达成
最好
交易。
En todo caso, constituye un punto de partida, aunque no colma todas las expectativas de un mundo que anhela la estabilidad, el progreso, la justicia y la paz.
无论如何,是一个出发
,尽管它没有满足渴望稳定、进步、正义与和平
世界
所有期望。
No obstante, el derecho no colma esta falta de conocimiento introduciendo un requisito general de fiabilidad, como el que contiene el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9.
但法律并不因为提出诸如第9条第3(b)款一般可靠性
而使此
熟悉度
缺失有任何改观。
En muchas respuestas recibidas se considera el párrafo 2 del artículo 3 aceptable, pues colma la “laguna” que podría producirse debido a las exclusiones enunciadas en el párrafo 1.
在许多收到答复中,第3(2)条被认为是可以接受
,该条填补了由于第3(1)条中
除外情形而有可能产生
“空档”。
Esta laguna se colma, de cierta manera, con la resolución 1625 (2005), que fue negociada por mi delegación en estrecha colaboración con otros países africanos miembros del Consejo, y que fue aprobada por los Jefes de Estado y de Gobierno el 14 de septiembre 2005.
第1625(2005)号决议在某程度上填补了
一空白。 该决议是我国代表团与作为安理会成员国
其它非洲国家密切合作而经谈判拟定
,并由各国元首和政府首脑于2005年9月14日通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。