El profesionalismo y la eficacia requieren de la cooperación cohesionada en todas las esferas de especialización funcional.
若要实现专业效率,就必须在专门知识的所有职能领域开展协调一致的合作。
El profesionalismo y la eficacia requieren de la cooperación cohesionada en todas las esferas de especialización funcional.
若要实现专业效率,就必须在专门知识的所有职能领域开展协调一致的合作。
Para que haya misiones sobre el terreno integradas y cohesionadas tiene que haber cohesión e integración en la Sede.
协调一致的综合外勤特派团需要有协调一致的综合总部。
27.36 Gracias a una estrategia cohesionada de promoción y distribución se establecerán asociaciones más innovadoras con emisoras de radio y televisión importantes.
36 将通过一项统一的宣传发
战略与各大广播公司建立更具有新意的伙伴关系。
Es apropiado, por consiguiente, que la cooperación y la asistencia técnica y financiera se cohesionen en un mismo esfuerzo, contando, asimismo, con el acompañamiento de las organizaciones multilaterales de financiamiento.
因此,需要在国际金融机构的支持下,使合作与技术政援助成为同一努力的一部分。
La fuerza de policía permanente funcionará como un equipo cohesionado, que rendirá cuentas, por conducto de su Director, al Asesor de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
常备警务能力将作为一个协调一致的小组履职能,通过一名司长向维持
动部警务顾问负责。
Lo que es aún peor, la falta de procesos cohesionados de planificación y apoyo puede conducir a deficiencias en la supervisión o a omisiones que pueden perjudicar el éxito de una misión.
更糟糕的是,缺乏协调一致的规划支助过程,可能导致在监督上出现漏洞或不作为,削弱特派团的成就。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz deberá seguir adaptando sus procesos y estructuras durante los próximos cinco años a fin de sacar el máximo provecho a esa tendencia, institucionalizar los conocimientos y la experiencia, aprovechar bien los escasos recursos y prestar apoyo eficaz y cohesionado a las operaciones sobre el terreno.
在今后五年中,维持动部必须继续对其程序
架构进
调整,使这一趋势臻于完善,将知识
经验制度化,充分利用稀少资源,向外勤
动提供高效、协调一致的支助。
Habría que crear en la Sede equipos plenamente integrados y cohesionados formados por personal militar, civil y de policía para dirigir y dar apoyo a las operaciones sobre el terreno; estos equipos ofrecerían un respaldo unificado que se adecuaría a las necesidades de cada misión y se ampliarían o reducirían según las necesidades de ésta.
他建议在总部建立完全一体化的、协调的团队,包括部队、警察文职人员,来指导
支持外地
动。
El Secretario General señala que la división de dependencias cohesionadas afectaría negativamente a los productos operacionales de las dependencias que se desprendieran de los puestos y limitaría mucho la capacidad de la administración para realinear recursos de personal a fin de abordar eficientemente las necesidades en los períodos de máxima demanda y hacer frente a los cambios de prioridades, en particular en las circunstancias actuales, en las que la mayor parte del personal que se trasladaría desempeña múltiples funciones.
秘书长指出,切分关系密切的单位会扰乱员额释出单位的业务产出,还会严重削弱管理部门调整人力资源以有效应对激增需求满足易变优先事项的能力,更何况需搬迁的工作人员目前大都身兼数职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El profesionalismo y la eficacia requieren de la cooperación cohesionada en todas las esferas de especialización funcional.
若要实现专业神和效率,就必须在专门知识的所有职能领域开展协调一致的合作。
Para que haya misiones sobre el terreno integradas y cohesionadas tiene que haber cohesión e integración en la Sede.
协调一致的综合外勤特派团需要有协调一致的综合总。
27.36 Gracias a una estrategia cohesionada de promoción y distribución se establecerán asociaciones más innovadoras con emisoras de radio y televisión importantes.
36 将通过一项统一的宣传和发战略与各大广播公司建立更具有新意的伙伴关系。
Es apropiado, por consiguiente, que la cooperación y la asistencia técnica y financiera se cohesionen en un mismo esfuerzo, contando, asimismo, con el acompañamiento de las organizaciones multilaterales de financiamiento.
因此,需要在国际金融机构的支持下,使合作与技术和政援助成为同一努力的一
分。
La fuerza de policía permanente funcionará como un equipo cohesionado, que rendirá cuentas, por conducto de su Director, al Asesor de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
常备警务能力将作为一个协调一致的小组履职能,通过一名司长向维持和平
警务顾问负责。
Lo que es aún peor, la falta de procesos cohesionados de planificación y apoyo puede conducir a deficiencias en la supervisión o a omisiones que pueden perjudicar el éxito de una misión.
更糟糕的是,缺乏协调一致的规划和支助过程,可能导致在监督上出现漏洞或不作为,削弱特派团的成就。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz deberá seguir adaptando sus procesos y estructuras durante los próximos cinco años a fin de sacar el máximo provecho a esa tendencia, institucionalizar los conocimientos y la experiencia, aprovechar bien los escasos recursos y prestar apoyo eficaz y cohesionado a las operaciones sobre el terreno.
在今后五年中,维持和平必须继续对其程序和架构进
调整,使这一趋势臻于完善,将知识和经验制度化,充分利用稀少资源,向外勤
提供高效、协调一致的支助。
Habría que crear en la Sede equipos plenamente integrados y cohesionados formados por personal militar, civil y de policía para dirigir y dar apoyo a las operaciones sobre el terreno; estos equipos ofrecerían un respaldo unificado que se adecuaría a las necesidades de cada misión y se ampliarían o reducirían según las necesidades de ésta.
他建议在总建立完全一体化的、协调的团队,包括
队、警察和文职人员,来指导和支持外地
。
El Secretario General señala que la división de dependencias cohesionadas afectaría negativamente a los productos operacionales de las dependencias que se desprendieran de los puestos y limitaría mucho la capacidad de la administración para realinear recursos de personal a fin de abordar eficientemente las necesidades en los períodos de máxima demanda y hacer frente a los cambios de prioridades, en particular en las circunstancias actuales, en las que la mayor parte del personal que se trasladaría desempeña múltiples funciones.
秘书长指出,切分关系密切的单位会扰乱员额释出单位的业务产出,还会严重削弱管理门调整人力资源以有效应对激增需求和满足易变优先事项的能力,更何况需搬迁的工作人员目前大都身兼数职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El profesionalismo y la eficacia requieren de la cooperación cohesionada en todas las esferas de especialización funcional.
若要实现专业精神和效率,就必须在专门知识所有职能领域开展协调一
合作。
Para que haya misiones sobre el terreno integradas y cohesionadas tiene que haber cohesión e integración en la Sede.
协调一合外勤特派团需要有协调一
合总部。
27.36 Gracias a una estrategia cohesionada de promoción y distribución se establecerán asociaciones más innovadoras con emisoras de radio y televisión importantes.
36 将通过一项统一宣传和发行战略与各大广播公司建立更具有新意
伙伴关系。
Es apropiado, por consiguiente, que la cooperación y la asistencia técnica y financiera se cohesionen en un mismo esfuerzo, contando, asimismo, con el acompañamiento de las organizaciones multilaterales de financiamiento.
因此,需要在国际金融机构支持下,使合作与技术和
政援助成为同一努力
一部分。
La fuerza de policía permanente funcionará como un equipo cohesionado, que rendirá cuentas, por conducto de su Director, al Asesor de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
常备警务能力将作为一个协调一小组履行职能,通过一名司长向维持和平行动部警务顾问负责。
Lo que es aún peor, la falta de procesos cohesionados de planificación y apoyo puede conducir a deficiencias en la supervisión o a omisiones que pueden perjudicar el éxito de una misión.
更糟糕,
协调一
规划和支助过程,可能导
在监督上出现漏洞或不作为,削弱特派团
成就。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz deberá seguir adaptando sus procesos y estructuras durante los próximos cinco años a fin de sacar el máximo provecho a esa tendencia, institucionalizar los conocimientos y la experiencia, aprovechar bien los escasos recursos y prestar apoyo eficaz y cohesionado a las operaciones sobre el terreno.
在今后五年中,维持和平行动部必须继续对其程序和架构进行调整,使这一趋势臻于完善,将知识和经验制度化,充分利用稀少资源,向外勤行动提供高效、协调一支助。
Habría que crear en la Sede equipos plenamente integrados y cohesionados formados por personal militar, civil y de policía para dirigir y dar apoyo a las operaciones sobre el terreno; estos equipos ofrecerían un respaldo unificado que se adecuaría a las necesidades de cada misión y se ampliarían o reducirían según las necesidades de ésta.
他建议在总部建立完全一体化、协调
团队,包括部队、警察和文职人员,来指导和支持外地行动。
El Secretario General señala que la división de dependencias cohesionadas afectaría negativamente a los productos operacionales de las dependencias que se desprendieran de los puestos y limitaría mucho la capacidad de la administración para realinear recursos de personal a fin de abordar eficientemente las necesidades en los períodos de máxima demanda y hacer frente a los cambios de prioridades, en particular en las circunstancias actuales, en las que la mayor parte del personal que se trasladaría desempeña múltiples funciones.
秘书长指出,切分关系密切单位会扰乱员额释出单位
业务产出,还会严重削弱管理部门调整人力资源以有效应对激增需求和满足易变优先事项
能力,更何况需搬迁
工作人员目前大都身兼数职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El profesionalismo y la eficacia requieren de la cooperación cohesionada en todas las esferas de especialización funcional.
若要实现专业精神和效率,就必须在专门知识的所有职能领域开展协调一致的合作。
Para que haya misiones sobre el terreno integradas y cohesionadas tiene que haber cohesión e integración en la Sede.
协调一致的综合外勤特派团需要有协调一致的综合总部。
27.36 Gracias a una estrategia cohesionada de promoción y distribución se establecerán asociaciones más innovadoras con emisoras de radio y televisión importantes.
36 将通过一项统一的宣传和发行战略各大广播公司建立更具有新意的伙伴关系。
Es apropiado, por consiguiente, que la cooperación y la asistencia técnica y financiera se cohesionen en un mismo esfuerzo, contando, asimismo, con el acompañamiento de las organizaciones multilaterales de financiamiento.
因此,需要在国际金融机构的支持下,使合作和
政
助
为同一努力的一部分。
La fuerza de policía permanente funcionará como un equipo cohesionado, que rendirá cuentas, por conducto de su Director, al Asesor de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
常备警务能力将作为一个协调一致的小组履行职能,通过一名司长向维持和平行动部警务顾问负责。
Lo que es aún peor, la falta de procesos cohesionados de planificación y apoyo puede conducir a deficiencias en la supervisión o a omisiones que pueden perjudicar el éxito de una misión.
更糟糕的是,缺乏协调一致的规划和支助过程,可能导致在监督上出现漏洞或不作为,削弱特派团的就。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz deberá seguir adaptando sus procesos y estructuras durante los próximos cinco años a fin de sacar el máximo provecho a esa tendencia, institucionalizar los conocimientos y la experiencia, aprovechar bien los escasos recursos y prestar apoyo eficaz y cohesionado a las operaciones sobre el terreno.
在今后五年中,维持和平行动部必须继续对其程序和架构进行调整,使这一趋势臻于完善,将知识和经验制度化,充分利用稀少资源,向外勤行动提供高效、协调一致的支助。
Habría que crear en la Sede equipos plenamente integrados y cohesionados formados por personal militar, civil y de policía para dirigir y dar apoyo a las operaciones sobre el terreno; estos equipos ofrecerían un respaldo unificado que se adecuaría a las necesidades de cada misión y se ampliarían o reducirían según las necesidades de ésta.
他建议在总部建立完全一体化的、协调的团队,包括部队、警察和文职人员,来指导和支持外地行动。
El Secretario General señala que la división de dependencias cohesionadas afectaría negativamente a los productos operacionales de las dependencias que se desprendieran de los puestos y limitaría mucho la capacidad de la administración para realinear recursos de personal a fin de abordar eficientemente las necesidades en los períodos de máxima demanda y hacer frente a los cambios de prioridades, en particular en las circunstancias actuales, en las que la mayor parte del personal que se trasladaría desempeña múltiples funciones.
秘书长指出,切分关系密切的单位会扰乱员额释出单位的业务产出,还会严重削弱管理部门调整人力资源以有效应对激增需求和满足易变优先事项的能力,更何况需搬迁的工作人员目前大都身兼数职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El profesionalismo y la eficacia requieren de la cooperación cohesionada en todas las esferas de especialización funcional.
若要实现专业精神和效率,就必须在专门知识的所有能领域开展协调一致的合作。
Para que haya misiones sobre el terreno integradas y cohesionadas tiene que haber cohesión e integración en la Sede.
协调一致的综合外勤特派团需要有协调一致的综合总部。
27.36 Gracias a una estrategia cohesionada de promoción y distribución se establecerán asociaciones más innovadoras con emisoras de radio y televisión importantes.
36 将通过一项统一的宣传和发战略与各大广播公司
具有新意的伙伴关系。
Es apropiado, por consiguiente, que la cooperación y la asistencia técnica y financiera se cohesionen en un mismo esfuerzo, contando, asimismo, con el acompañamiento de las organizaciones multilaterales de financiamiento.
因此,需要在国际金融机构的支持下,使合作与技术和政援助成为同一努力的一部分。
La fuerza de policía permanente funcionará como un equipo cohesionado, que rendirá cuentas, por conducto de su Director, al Asesor de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
常备警务能力将作为一个协调一致的小组能,通过一名司长向维持和平
动部警务顾问负责。
Lo que es aún peor, la falta de procesos cohesionados de planificación y apoyo puede conducir a deficiencias en la supervisión o a omisiones que pueden perjudicar el éxito de una misión.
糟糕的是,缺乏协调一致的规划和支助过程,可能导致在监督上出现漏洞或不作为,削弱特派团的成就。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz deberá seguir adaptando sus procesos y estructuras durante los próximos cinco años a fin de sacar el máximo provecho a esa tendencia, institucionalizar los conocimientos y la experiencia, aprovechar bien los escasos recursos y prestar apoyo eficaz y cohesionado a las operaciones sobre el terreno.
在今后五年中,维持和平动部必须继续对其程序和架构进
调整,使这一趋势臻于完善,将知识和经验制度化,充分利用稀少资源,向外勤
动提供高效、协调一致的支助。
Habría que crear en la Sede equipos plenamente integrados y cohesionados formados por personal militar, civil y de policía para dirigir y dar apoyo a las operaciones sobre el terreno; estos equipos ofrecerían un respaldo unificado que se adecuaría a las necesidades de cada misión y se ampliarían o reducirían según las necesidades de ésta.
他议在总部
完全一体化的、协调的团队,包括部队、警察和文
人员,来指导和支持外地
动。
El Secretario General señala que la división de dependencias cohesionadas afectaría negativamente a los productos operacionales de las dependencias que se desprendieran de los puestos y limitaría mucho la capacidad de la administración para realinear recursos de personal a fin de abordar eficientemente las necesidades en los períodos de máxima demanda y hacer frente a los cambios de prioridades, en particular en las circunstancias actuales, en las que la mayor parte del personal que se trasladaría desempeña múltiples funciones.
秘书长指出,切分关系密切的单位会扰乱员额释出单位的业务产出,还会严重削弱管理部门调整人力资源以有效应对激增需求和满足易变优先事项的能力,何况需搬迁的工作人员目前大都身兼数
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El profesionalismo y la eficacia requieren de la cooperación cohesionada en todas las esferas de especialización funcional.
若要实现专业精神和效率,就必须在专门知识所有职
领域开展协调
合作。
Para que haya misiones sobre el terreno integradas y cohesionadas tiene que haber cohesión e integración en la Sede.
协调综合外勤特派团需要有协调
综合总部。
27.36 Gracias a una estrategia cohesionada de promoción y distribución se establecerán asociaciones más innovadoras con emisoras de radio y televisión importantes.
36 将通过项统
宣传和发行战略与各大广播公司建立更具有新意
伙伴关系。
Es apropiado, por consiguiente, que la cooperación y la asistencia técnica y financiera se cohesionen en un mismo esfuerzo, contando, asimismo, con el acompañamiento de las organizaciones multilaterales de financiamiento.
因此,需要在国际金融机构支持下,使合作与技术和
政援助成为同
努力
部分。
La fuerza de policía permanente funcionará como un equipo cohesionado, que rendirá cuentas, por conducto de su Director, al Asesor de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
常备警务力将作为
个协调
小组履行职
,通过
名司长向维持和平行动部警务顾问负责。
Lo que es aún peor, la falta de procesos cohesionados de planificación y apoyo puede conducir a deficiencias en la supervisión o a omisiones que pueden perjudicar el éxito de una misión.
更糟糕是,缺乏协调
规划和支助过程,可
在监督上出现漏洞或不作为,削弱特派团
成就。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz deberá seguir adaptando sus procesos y estructuras durante los próximos cinco años a fin de sacar el máximo provecho a esa tendencia, institucionalizar los conocimientos y la experiencia, aprovechar bien los escasos recursos y prestar apoyo eficaz y cohesionado a las operaciones sobre el terreno.
在今后五年中,维持和平行动部必须继续对其程序和架构进行调整,使这趋势臻于完善,将知识和经验制度化,充分利用稀少资源,向外勤行动提供高效、协调
支助。
Habría que crear en la Sede equipos plenamente integrados y cohesionados formados por personal militar, civil y de policía para dirigir y dar apoyo a las operaciones sobre el terreno; estos equipos ofrecerían un respaldo unificado que se adecuaría a las necesidades de cada misión y se ampliarían o reducirían según las necesidades de ésta.
他建议在总部建立完全体化
、协调
团队,包括部队、警察和文职人员,来指
和支持外地行动。
El Secretario General señala que la división de dependencias cohesionadas afectaría negativamente a los productos operacionales de las dependencias que se desprendieran de los puestos y limitaría mucho la capacidad de la administración para realinear recursos de personal a fin de abordar eficientemente las necesidades en los períodos de máxima demanda y hacer frente a los cambios de prioridades, en particular en las circunstancias actuales, en las que la mayor parte del personal que se trasladaría desempeña múltiples funciones.
秘书长指出,切分关系密切单位会扰乱员额释出单位
业务产出,还会严重削弱管理部门调整人力资源以有效应对激增需求和满足易变优先事项
力,更何况需搬迁
工作人员目前大都身兼数职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El profesionalismo y la eficacia requieren de la cooperación cohesionada en todas las esferas de especialización funcional.
若要实现专业精神效率,就必须在专门知识的所有职能领域开展协调一致的合作。
Para que haya misiones sobre el terreno integradas y cohesionadas tiene que haber cohesión e integración en la Sede.
协调一致的综合外勤特派团需要有协调一致的综合总部。
27.36 Gracias a una estrategia cohesionada de promoción y distribución se establecerán asociaciones más innovadoras con emisoras de radio y televisión importantes.
36 将通过一项统一的发
战略与各大广播公司建立更具有新意的伙伴关系。
Es apropiado, por consiguiente, que la cooperación y la asistencia técnica y financiera se cohesionen en un mismo esfuerzo, contando, asimismo, con el acompañamiento de las organizaciones multilaterales de financiamiento.
因此,需要在国际金融机构的支持下,使合作与技术政援助成为同一努力的一部分。
La fuerza de policía permanente funcionará como un equipo cohesionado, que rendirá cuentas, por conducto de su Director, al Asesor de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
常备警务能力将作为一个协调一致的小组履职能,通过一名司长向维持
部警务顾问负责。
Lo que es aún peor, la falta de procesos cohesionados de planificación y apoyo puede conducir a deficiencias en la supervisión o a omisiones que pueden perjudicar el éxito de una misión.
更糟糕的是,缺乏协调一致的规划支助过程,可能导致在监督上出现漏洞或不作为,削弱特派团的成就。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz deberá seguir adaptando sus procesos y estructuras durante los próximos cinco años a fin de sacar el máximo provecho a esa tendencia, institucionalizar los conocimientos y la experiencia, aprovechar bien los escasos recursos y prestar apoyo eficaz y cohesionado a las operaciones sobre el terreno.
在今后五年中,维持部必须继续对其程序
架构进
调整,使这一趋势臻于完善,将知识
经验制度化,充分利用稀少资源,向外勤
提供高效、协调一致的支助。
Habría que crear en la Sede equipos plenamente integrados y cohesionados formados por personal militar, civil y de policía para dirigir y dar apoyo a las operaciones sobre el terreno; estos equipos ofrecerían un respaldo unificado que se adecuaría a las necesidades de cada misión y se ampliarían o reducirían según las necesidades de ésta.
他建议在总部建立完全一体化的、协调的团队,包括部队、警察文职人员,来指导
支持外地
。
El Secretario General señala que la división de dependencias cohesionadas afectaría negativamente a los productos operacionales de las dependencias que se desprendieran de los puestos y limitaría mucho la capacidad de la administración para realinear recursos de personal a fin de abordar eficientemente las necesidades en los períodos de máxima demanda y hacer frente a los cambios de prioridades, en particular en las circunstancias actuales, en las que la mayor parte del personal que se trasladaría desempeña múltiples funciones.
秘书长指出,切分关系密切的单位会扰乱员额释出单位的业务产出,还会严重削弱管理部门调整人力资源以有效应对激增需求满足易变优先事项的能力,更何况需搬迁的工作人员目前大都身兼数职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El profesionalismo y la eficacia requieren de la cooperación cohesionada en todas las esferas de especialización funcional.
若要实现专业精神和效率,就必须在专门知识的所有职能领域开展致的合作。
Para que haya misiones sobre el terreno integradas y cohesionadas tiene que haber cohesión e integración en la Sede.
致的综合外勤特派团需要有
致的综合总部。
27.36 Gracias a una estrategia cohesionada de promoción y distribución se establecerán asociaciones más innovadoras con emisoras de radio y televisión importantes.
36 将通过项统
的宣传和发行战略与各大广播公司建立更具有新意的伙伴关系。
Es apropiado, por consiguiente, que la cooperación y la asistencia técnica y financiera se cohesionen en un mismo esfuerzo, contando, asimismo, con el acompañamiento de las organizaciones multilaterales de financiamiento.
因此,需要在国际金融机构的支持下,使合作与技术和政援助成为同
努力的
部分。
La fuerza de policía permanente funcionará como un equipo cohesionado, que rendirá cuentas, por conducto de su Director, al Asesor de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
常备警务能力将作为个
致的小组履行职能,通过
名司长向维持和平行动部警务顾问负责。
Lo que es aún peor, la falta de procesos cohesionados de planificación y apoyo puede conducir a deficiencias en la supervisión o a omisiones que pueden perjudicar el éxito de una misión.
更糟糕的是,缺乏致的规划和支助过程,可能导致在监督上出现
不作为,削弱特派团的成就。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz deberá seguir adaptando sus procesos y estructuras durante los próximos cinco años a fin de sacar el máximo provecho a esa tendencia, institucionalizar los conocimientos y la experiencia, aprovechar bien los escasos recursos y prestar apoyo eficaz y cohesionado a las operaciones sobre el terreno.
在今后五年中,维持和平行动部必须继续对其程序和架构进行整,使这
趋势臻于完善,将知识和经验制度化,充分利用稀少资源,向外勤行动提供高效、
致的支助。
Habría que crear en la Sede equipos plenamente integrados y cohesionados formados por personal militar, civil y de policía para dirigir y dar apoyo a las operaciones sobre el terreno; estos equipos ofrecerían un respaldo unificado que se adecuaría a las necesidades de cada misión y se ampliarían o reducirían según las necesidades de ésta.
他建议在总部建立完全体化的、
的团队,包括部队、警察和文职人员,来指导和支持外地行动。
El Secretario General señala que la división de dependencias cohesionadas afectaría negativamente a los productos operacionales de las dependencias que se desprendieran de los puestos y limitaría mucho la capacidad de la administración para realinear recursos de personal a fin de abordar eficientemente las necesidades en los períodos de máxima demanda y hacer frente a los cambios de prioridades, en particular en las circunstancias actuales, en las que la mayor parte del personal que se trasladaría desempeña múltiples funciones.
秘书长指出,切分关系密切的单位会扰乱员额释出单位的业务产出,还会严重削弱管理部门整人力资源以有效应对激增需求和满足易变优先事项的能力,更何况需搬迁的工作人员目前大都身兼数职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El profesionalismo y la eficacia requieren de la cooperación cohesionada en todas las esferas de especialización funcional.
若要实现专业精神效率,就必须在专门知识的所有职能领域开展协调一致的合作。
Para que haya misiones sobre el terreno integradas y cohesionadas tiene que haber cohesión e integración en la Sede.
协调一致的综合外勤特派团需要有协调一致的综合总部。
27.36 Gracias a una estrategia cohesionada de promoción y distribución se establecerán asociaciones más innovadoras con emisoras de radio y televisión importantes.
36 将通过一项统一的宣战略与各大广播公司建立更具有新意的伙伴关系。
Es apropiado, por consiguiente, que la cooperación y la asistencia técnica y financiera se cohesionen en un mismo esfuerzo, contando, asimismo, con el acompañamiento de las organizaciones multilaterales de financiamiento.
因此,需要在国际金融机构的支持下,使合作与技术政援助成为同一努力的一部分。
La fuerza de policía permanente funcionará como un equipo cohesionado, que rendirá cuentas, por conducto de su Director, al Asesor de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
常备警务能力将作为一个协调一致的小组履职能,通过一名司长向维持
动部警务顾问负责。
Lo que es aún peor, la falta de procesos cohesionados de planificación y apoyo puede conducir a deficiencias en la supervisión o a omisiones que pueden perjudicar el éxito de una misión.
更糟糕的是,缺乏协调一致的规划支助过程,可能导致在监督上出现漏洞或不作为,削弱特派团的成就。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz deberá seguir adaptando sus procesos y estructuras durante los próximos cinco años a fin de sacar el máximo provecho a esa tendencia, institucionalizar los conocimientos y la experiencia, aprovechar bien los escasos recursos y prestar apoyo eficaz y cohesionado a las operaciones sobre el terreno.
在今后五年中,维持动部必须继续对其程序
架构进
调整,使这一趋势臻于完善,将知识
经验制度化,充分利用稀少资源,向外勤
动提供高效、协调一致的支助。
Habría que crear en la Sede equipos plenamente integrados y cohesionados formados por personal militar, civil y de policía para dirigir y dar apoyo a las operaciones sobre el terreno; estos equipos ofrecerían un respaldo unificado que se adecuaría a las necesidades de cada misión y se ampliarían o reducirían según las necesidades de ésta.
他建议在总部建立完全一体化的、协调的团队,包括部队、警察文职人员,来指导
支持外地
动。
El Secretario General señala que la división de dependencias cohesionadas afectaría negativamente a los productos operacionales de las dependencias que se desprendieran de los puestos y limitaría mucho la capacidad de la administración para realinear recursos de personal a fin de abordar eficientemente las necesidades en los períodos de máxima demanda y hacer frente a los cambios de prioridades, en particular en las circunstancias actuales, en las que la mayor parte del personal que se trasladaría desempeña múltiples funciones.
秘书长指出,切分关系密切的单位会扰乱员额释出单位的业务产出,还会严重削弱管理部门调整人力资源以有效应对激增需求满足易变优先事项的能力,更何况需搬迁的工作人员目前大都身兼数职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。