Se quedó viudo a los pocos años de casarse.
他结婚没几年老婆就死。
Se quedó viudo a los pocos años de casarse.
他结婚没几年老婆就死。
Tuvo la suerte de casarse con una mujer muy económica.
他很幸运,位会精打细算的妻子。
La decisión de casarse o no era personal y las parejas deberían tomarla libremente.
决定结婚与否是个人问题,应由两人自由决定。
Están arreglando los papeles para casarse.
他们正在办理结婚证件。
Se indica además que las mujeres al casarse aceptan la poligamia.
还报告说,妇女在缔结婚约时同意多妻制。
Además, las trabajadoras del sector de la confección acostumbraban a casarse y tener hijos más tarde.
此外,制衣业的女工通常会结婚生子。
La Ley no requiere que la mujer pakistaní pierda su nacionalidad por casarse con un hombre no pakistaní.
法律不要求位嫁给非巴基斯坦人的妇女失去她的巴基斯坦国籍。
Cada vez es más frecuente que se obligue a mujeres de la segunda generación de emigrantes a casarse contra su voluntad.
移民第二妇女的婚姻日益有违其本人的意愿。
Un menor de 15 a 18 años de edad puede casarse con el consentimiento escrito de sus padres o de su tutor.
18岁的未成年人凭其父母或监护人的书面同意可以结婚。
La trata de mujeres y niñas para obligarlas a realizar trabajos domésticos, pedir limosna, casarse, prostituirse o tejer alfombras es un problema crítico.
贩运妇女和女孩——以便从事家务工作,乞讨,逼婚、性交易和织地毯——是非常严重的问题。
Va en aumento el número de niñas y muchachas obligadas a casarse con hombres elegidos por la familia, incluso en los países occidentales.
现在越来越多的女童和年轻妇女,包括西方国家的女童和妇女,都会与其家庭选择的男子结婚。
Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.
女孩般年龄很小就结婚,有损于女孩的教育。
Hay niñas que, con tan sólo 7 años, son obligadas a casarse con hombres mucho mayores, a veces 30 ó 40 años mayores que ellas.
年仅7岁的女童要嫁给比自己年长许多、有时大30到40岁的男子。
Se denunció la venta, por una empresa transnacional a otra, de Puerto Casado (Paraguay) (incluidas la población, las tierras, el pueblo y la iglesia de ese lugar).
同时还披露将家跨国公司卖给Puerto Casado(巴拉圭)的另
家跨国公司(包括人口、土地、村庄和教堂)的事件。
La única excepción es que, en el Pakistán, un empleado público (hombre o mujer) no puede casarse con una persona extranjera.
只有个例外,就是巴基斯坦政府雇员(不论男女)不得与外国人结婚。
Se han recibido denuncias de que niñas de hasta 12 años han sido dadas en matrimonio, en una sociedad en que la edad para otorgar el consentimiento para casarse son los 14 años.
据收到的报告表明,有儿童卖婚,年仅12岁,而法定的自主承诺年龄为14岁。
Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).
但是,如果他无子女,婚前所立遗嘱将在丈夫或妻子分得法定财产份额后再执行。
El legislador ha ampliado recientemente las facultades otorgadas al Tribunal Rabínico al tratar con un esposo reacio a otorgar a su esposa un “Get” (decreto de divorcio), lo que la impide volver a casarse.
立法部门最近扩大犹太教法院的权力,由其处理不愿给予妻子“自由”以阻止其再婚的丈夫(离婚令)。
A las mujeres (y los hombres) se les obliga por lo general a aceptar como consorte a una persona escogida por sus familiares y las viudas sólo pueden casarse con el hermano o el primo del marido difunto.
妇女(以及男子)普遍接受其家人为其选定的婚姻伴侣,而寡妇只能嫁给已故丈夫的兄弟或堂亲。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明的是,法律不允许夫多妻制,和男子
样,妇女有权决定她们是否要结婚,以及在什么时候和谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se quedó viudo a los pocos años de casarse.
他结婚没几年老婆就死了。
Tuvo la suerte de casarse con una mujer muy económica.
他很幸运,娶了一位会精打细算的妻子。
La decisión de casarse o no era personal y las parejas deberían tomarla libremente.
决定结婚与否是个人问题,应由两人自由决定。
Están arreglando los papeles para casarse.
他们正在办理结婚证件。
Se indica además que las mujeres al casarse aceptan la poligamia.
还报告说,妇女在缔结婚约时同意多妻制。
Además, las trabajadoras del sector de la confección acostumbraban a casarse y tener hijos más tarde.
此外,制衣业的女工通常会结婚生子。
La Ley no requiere que la mujer pakistaní pierda su nacionalidad por casarse con un hombre no pakistaní.
法律不要求一位非巴基斯坦人的妇女失去她的巴基斯坦国籍。
Cada vez es más frecuente que se obligue a mujeres de la segunda generación de emigrantes a casarse contra su voluntad.
移民第二妇女的婚姻日益有违其本人的意愿。
Un menor de 15 a 18 años de edad puede casarse con el consentimiento escrito de sus padres o de su tutor.
18岁的未成年人凭其父母或监护人的书面同意可以结婚。
La trata de mujeres y niñas para obligarlas a realizar trabajos domésticos, pedir limosna, casarse, prostituirse o tejer alfombras es un problema crítico.
贩运妇女和女孩——以便从事家务工作,强迫乞讨,逼婚、性交易和织地毯——是非常严重的问题。
Va en aumento el número de niñas y muchachas obligadas a casarse con hombres elegidos por la familia, incluso en los países occidentales.
现在越来越多的女童和年轻妇女,包括西方国家的女童和妇女,都会被强迫与其家庭选择的男子结婚。
Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.
女孩一般年龄很小就结婚,有损于女孩的教育。
Hay niñas que, con tan sólo 7 años, son obligadas a casarse con hombres mucho mayores, a veces 30 ó 40 años mayores que ellas.
年仅7岁的女童要自己年长许多、有时大30到40岁的男子。
Se denunció la venta, por una empresa transnacional a otra, de Puerto Casado (Paraguay) (incluidas la población, las tierras, el pueblo y la iglesia de ese lugar).
同时还披露将一家跨国公司卖Puerto Casado(巴拉圭)的另一家跨国公司(包括人口、土地、村庄和教堂)的事件。
La única excepción es que, en el Pakistán, un empleado público (hombre o mujer) no puede casarse con una persona extranjera.
只有一个例外,就是巴基斯坦政府雇员(不论男女)不得与外国人结婚。
Se han recibido denuncias de que niñas de hasta 12 años han sido dadas en matrimonio, en una sociedad en que la edad para otorgar el consentimiento para casarse son los 14 años.
据收到的报告表明,有儿童被卖婚,年仅12岁,而法定的自主承诺年龄为14岁。
Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).
但是,如果他无子女,婚前所立遗嘱将在丈夫或妻子分得法定财产份额后再执行。
El legislador ha ampliado recientemente las facultades otorgadas al Tribunal Rabínico al tratar con un esposo reacio a otorgar a su esposa un “Get” (decreto de divorcio), lo que la impide volver a casarse.
立法部门最近扩大了犹太教法院的权力,由其处理不愿予妻子“自由”以阻止其再婚的丈夫(离婚令)。
A las mujeres (y los hombres) se les obliga por lo general a aceptar como consorte a una persona escogida por sus familiares y las viudas sólo pueden casarse con el hermano o el primo del marido difunto.
妇女(以及男子)普遍被迫接受其家人为其选定的婚姻伴侣,而寡妇只能已故丈夫的兄弟或堂亲。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明的是,法律不允许一夫多妻制,和男子一样,妇女有权决定她们是否要结婚,以及在什么时候和谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se quedó viudo a los pocos años de casarse.
他结婚没几年老婆就死了。
Tuvo la suerte de casarse con una mujer muy económica.
他很幸运,娶了一位会精打细算的妻子。
La decisión de casarse o no era personal y las parejas deberían tomarla libremente.
决定结婚与否是个人问题,应由两人自由决定。
Están arreglando los papeles para casarse.
他们正在办理结婚证件。
Se indica además que las mujeres al casarse aceptan la poligamia.
还报告说,妇女在缔结婚约时同意多妻制。
Además, las trabajadoras del sector de la confección acostumbraban a casarse y tener hijos más tarde.
此外,制衣业的女工通常会结婚生子。
La Ley no requiere que la mujer pakistaní pierda su nacionalidad por casarse con un hombre no pakistaní.
法律不要求一位嫁给非巴基人的妇女失去她的巴基
籍。
Cada vez es más frecuente que se obligue a mujeres de la segunda generación de emigrantes a casarse contra su voluntad.
移民第二妇女的婚姻
有违其本人的意愿。
Un menor de 15 a 18 años de edad puede casarse con el consentimiento escrito de sus padres o de su tutor.
18岁的未成年人凭其父母或监护人的书面同意可以结婚。
La trata de mujeres y niñas para obligarlas a realizar trabajos domésticos, pedir limosna, casarse, prostituirse o tejer alfombras es un problema crítico.
贩运妇女和女孩——以便从事家务工作,强迫乞讨,逼婚、性交易和织地毯——是非常严重的问题。
Va en aumento el número de niñas y muchachas obligadas a casarse con hombres elegidos por la familia, incluso en los países occidentales.
现在越来越多的女童和年轻妇女,包括西方家的女童和妇女,都会被强迫与其家庭选择的男子结婚。
Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.
女孩一般年龄很小就结婚,有损于女孩的教育。
Hay niñas que, con tan sólo 7 años, son obligadas a casarse con hombres mucho mayores, a veces 30 ó 40 años mayores que ellas.
年仅7岁的女童要嫁给比自己年长许多、有时大30到40岁的男子。
Se denunció la venta, por una empresa transnacional a otra, de Puerto Casado (Paraguay) (incluidas la población, las tierras, el pueblo y la iglesia de ese lugar).
同时还披露将一家跨公司卖给Puerto Casado(巴拉圭)的另一家跨
公司(包括人口、土地、村庄和教堂)的事件。
La única excepción es que, en el Pakistán, un empleado público (hombre o mujer) no puede casarse con una persona extranjera.
只有一个例外,就是巴基政府雇员(不论男女)不得与外
人结婚。
Se han recibido denuncias de que niñas de hasta 12 años han sido dadas en matrimonio, en una sociedad en que la edad para otorgar el consentimiento para casarse son los 14 años.
据收到的报告表明,有儿童被卖婚,年仅12岁,而法定的自主承诺年龄为14岁。
Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).
但是,如果他无子女,婚前所立遗嘱将在丈夫或妻子分得法定财产份额后再执行。
El legislador ha ampliado recientemente las facultades otorgadas al Tribunal Rabínico al tratar con un esposo reacio a otorgar a su esposa un “Get” (decreto de divorcio), lo que la impide volver a casarse.
立法部门最近扩大了犹太教法院的权力,由其处理不愿给予妻子“自由”以阻止其再婚的丈夫(离婚令)。
A las mujeres (y los hombres) se les obliga por lo general a aceptar como consorte a una persona escogida por sus familiares y las viudas sólo pueden casarse con el hermano o el primo del marido difunto.
妇女(以及男子)普遍被迫接受其家人为其选定的婚姻伴侣,而寡妇只能嫁给已故丈夫的兄弟或堂亲。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明的是,法律不允许一夫多妻制,和男子一样,妇女有权决定她们是否要结婚,以及在什么时候和谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se quedó viudo a los pocos años de casarse.
他结婚没几老婆就死了。
Tuvo la suerte de casarse con una mujer muy económica.
他很幸运,娶了一位会精打细算的妻子。
La decisión de casarse o no era personal y las parejas deberían tomarla libremente.
决定结婚与否是个人问题,应由两人自由决定。
Están arreglando los papeles para casarse.
他们正办理结婚证件。
Se indica además que las mujeres al casarse aceptan la poligamia.
还报告说,妇女缔结婚约时同意多妻制。
Además, las trabajadoras del sector de la confección acostumbraban a casarse y tener hijos más tarde.
此外,制衣业的女工通常会结婚生子。
La Ley no requiere que la mujer pakistaní pierda su nacionalidad por casarse con un hombre no pakistaní.
法律不要求一位嫁给非巴基斯坦人的妇女失去她的巴基斯坦国籍。
Cada vez es más frecuente que se obligue a mujeres de la segunda generación de emigrantes a casarse contra su voluntad.
移民第二妇女的婚姻日益有违其本人的意愿。
Un menor de 15 a 18 años de edad puede casarse con el consentimiento escrito de sus padres o de su tutor.
18岁的未成人凭其父母或监护人的书面同意可以结婚。
La trata de mujeres y niñas para obligarlas a realizar trabajos domésticos, pedir limosna, casarse, prostituirse o tejer alfombras es un problema crítico.
贩运妇女和女孩——以便从事家务工作,强迫乞讨,逼婚、性交易和织地毯——是非常严重的问题。
Va en aumento el número de niñas y muchachas obligadas a casarse con hombres elegidos por la familia, incluso en los países occidentales.
现越来越多的女童和
轻妇女,包括西方国家的女童和妇女,都会被强迫与其家庭选择的男子结婚。
Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.
女孩一般龄很小就结婚,有损于女孩的教
。
Hay niñas que, con tan sólo 7 años, son obligadas a casarse con hombres mucho mayores, a veces 30 ó 40 años mayores que ellas.
7岁的女童要嫁给比自己
长许多、有时大30到40岁的男子。
Se denunció la venta, por una empresa transnacional a otra, de Puerto Casado (Paraguay) (incluidas la población, las tierras, el pueblo y la iglesia de ese lugar).
同时还披露将一家跨国公司卖给Puerto Casado(巴拉圭)的另一家跨国公司(包括人口、土地、村庄和教堂)的事件。
La única excepción es que, en el Pakistán, un empleado público (hombre o mujer) no puede casarse con una persona extranjera.
只有一个例外,就是巴基斯坦政府雇员(不论男女)不得与外国人结婚。
Se han recibido denuncias de que niñas de hasta 12 años han sido dadas en matrimonio, en una sociedad en que la edad para otorgar el consentimiento para casarse son los 14 años.
据收到的报告表明,有儿童被卖婚,12岁,而法定的自主承诺
龄为14岁。
Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).
但是,如果他无子女,婚前所立遗嘱将丈夫或妻子分得法定财产份额后再执行。
El legislador ha ampliado recientemente las facultades otorgadas al Tribunal Rabínico al tratar con un esposo reacio a otorgar a su esposa un “Get” (decreto de divorcio), lo que la impide volver a casarse.
立法部门最近扩大了犹太教法院的权力,由其处理不愿给予妻子“自由”以阻止其再婚的丈夫(离婚令)。
A las mujeres (y los hombres) se les obliga por lo general a aceptar como consorte a una persona escogida por sus familiares y las viudas sólo pueden casarse con el hermano o el primo del marido difunto.
妇女(以及男子)普遍被迫接受其家人为其选定的婚姻伴侣,而寡妇只能嫁给已故丈夫的兄弟或堂亲。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明的是,法律不允许一夫多妻制,和男子一样,妇女有权决定她们是否要结婚,以及什么时候和谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se quedó viudo a los pocos años de casarse.
他结婚没几年老婆就死了。
Tuvo la suerte de casarse con una mujer muy económica.
他很幸运,娶了一位会精打细算的妻子。
La decisión de casarse o no era personal y las parejas deberían tomarla libremente.
决定结婚与否是个人问题,应由两人自由决定。
Están arreglando los papeles para casarse.
他们正在办理结婚证件。
Se indica además que las mujeres al casarse aceptan la poligamia.
还报告说,妇女在缔结婚约时同意多妻制。
Además, las trabajadoras del sector de la confección acostumbraban a casarse y tener hijos más tarde.
此外,制衣业的女工通常会结婚生子。
La Ley no requiere que la mujer pakistaní pierda su nacionalidad por casarse con un hombre no pakistaní.
法律不要求一位嫁给非巴基人的妇女失去她的巴基
籍。
Cada vez es más frecuente que se obligue a mujeres de la segunda generación de emigrantes a casarse contra su voluntad.
移民第二妇女的婚姻
有违其本人的意愿。
Un menor de 15 a 18 años de edad puede casarse con el consentimiento escrito de sus padres o de su tutor.
18岁的未成年人凭其父母或监护人的书面同意可以结婚。
La trata de mujeres y niñas para obligarlas a realizar trabajos domésticos, pedir limosna, casarse, prostituirse o tejer alfombras es un problema crítico.
贩运妇女和女孩——以便从事家务工作,强迫乞讨,逼婚、性交易和织地毯——是非常严重的问题。
Va en aumento el número de niñas y muchachas obligadas a casarse con hombres elegidos por la familia, incluso en los países occidentales.
现在越来越多的女童和年轻妇女,包括西方家的女童和妇女,都会被强迫与其家庭选择的男子结婚。
Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.
女孩一般年龄很小就结婚,有损于女孩的教育。
Hay niñas que, con tan sólo 7 años, son obligadas a casarse con hombres mucho mayores, a veces 30 ó 40 años mayores que ellas.
年仅7岁的女童要嫁给比自己年长许多、有时大30到40岁的男子。
Se denunció la venta, por una empresa transnacional a otra, de Puerto Casado (Paraguay) (incluidas la población, las tierras, el pueblo y la iglesia de ese lugar).
同时还披露将一家跨公司卖给Puerto Casado(巴拉圭)的另一家跨
公司(包括人口、土地、村庄和教堂)的事件。
La única excepción es que, en el Pakistán, un empleado público (hombre o mujer) no puede casarse con una persona extranjera.
只有一个例外,就是巴基政府雇员(不论男女)不得与外
人结婚。
Se han recibido denuncias de que niñas de hasta 12 años han sido dadas en matrimonio, en una sociedad en que la edad para otorgar el consentimiento para casarse son los 14 años.
据收到的报告表明,有儿童被卖婚,年仅12岁,而法定的自主承诺年龄为14岁。
Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).
但是,如果他无子女,婚前所立遗嘱将在丈夫或妻子分得法定财产份额后再执行。
El legislador ha ampliado recientemente las facultades otorgadas al Tribunal Rabínico al tratar con un esposo reacio a otorgar a su esposa un “Get” (decreto de divorcio), lo que la impide volver a casarse.
立法部门最近扩大了犹太教法院的权力,由其处理不愿给予妻子“自由”以阻止其再婚的丈夫(离婚令)。
A las mujeres (y los hombres) se les obliga por lo general a aceptar como consorte a una persona escogida por sus familiares y las viudas sólo pueden casarse con el hermano o el primo del marido difunto.
妇女(以及男子)普遍被迫接受其家人为其选定的婚姻伴侣,而寡妇只能嫁给已故丈夫的兄弟或堂亲。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明的是,法律不允许一夫多妻制,和男子一样,妇女有权决定她们是否要结婚,以及在什么时候和谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se quedó viudo a los pocos años de casarse.
他结婚没几年老婆就死了。
Tuvo la suerte de casarse con una mujer muy económica.
他很幸运,娶了一位会精打细算妻子。
La decisión de casarse o no era personal y las parejas deberían tomarla libremente.
决定结婚与否是个人问题,应由两人自由决定。
Están arreglando los papeles para casarse.
他们理结婚证件。
Se indica además que las mujeres al casarse aceptan la poligamia.
还报告说,妇女缔结婚约时同意多妻制。
Además, las trabajadoras del sector de la confección acostumbraban a casarse y tener hijos más tarde.
此外,制衣业女工通常会结婚生子。
La Ley no requiere que la mujer pakistaní pierda su nacionalidad por casarse con un hombre no pakistaní.
法律不要求一位嫁给非巴基斯坦人妇女失去她
巴基斯坦国籍。
Cada vez es más frecuente que se obligue a mujeres de la segunda generación de emigrantes a casarse contra su voluntad.
移民第二妇女
婚姻日益有违其本人
意愿。
Un menor de 15 a 18 años de edad puede casarse con el consentimiento escrito de sus padres o de su tutor.
18岁未成年人凭其父母或监护人
书面同意可以结婚。
La trata de mujeres y niñas para obligarlas a realizar trabajos domésticos, pedir limosna, casarse, prostituirse o tejer alfombras es un problema crítico.
贩运妇女和女孩——以便从事家务工作,强迫乞讨,逼婚、性交易和织地毯——是非常问题。
Va en aumento el número de niñas y muchachas obligadas a casarse con hombres elegidos por la familia, incluso en los países occidentales.
现越来越多
女童和年轻妇女,包括西方国家
女童和妇女,都会被强迫与其家庭选择
男子结婚。
Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.
女孩一般年龄很小就结婚,有损于女孩教育。
Hay niñas que, con tan sólo 7 años, son obligadas a casarse con hombres mucho mayores, a veces 30 ó 40 años mayores que ellas.
年仅7岁女童要嫁给比自己年长许多、有时大30到40岁
男子。
Se denunció la venta, por una empresa transnacional a otra, de Puerto Casado (Paraguay) (incluidas la población, las tierras, el pueblo y la iglesia de ese lugar).
同时还披露将一家跨国公司卖给Puerto Casado(巴拉圭)另一家跨国公司(包括人口、土地、村庄和教堂)
事件。
La única excepción es que, en el Pakistán, un empleado público (hombre o mujer) no puede casarse con una persona extranjera.
只有一个例外,就是巴基斯坦政府雇员(不论男女)不得与外国人结婚。
Se han recibido denuncias de que niñas de hasta 12 años han sido dadas en matrimonio, en una sociedad en que la edad para otorgar el consentimiento para casarse son los 14 años.
据收到报告表明,有儿童被卖婚,年仅12岁,而法定
自主承诺年龄为14岁。
Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).
但是,如果他无子女,婚前所立遗嘱将丈夫或妻子分得法定财产份额后再执行。
El legislador ha ampliado recientemente las facultades otorgadas al Tribunal Rabínico al tratar con un esposo reacio a otorgar a su esposa un “Get” (decreto de divorcio), lo que la impide volver a casarse.
立法部门最近扩大了犹太教法院权力,由其处理不愿给予妻子“自由”以阻止其再婚
丈夫(离婚令)。
A las mujeres (y los hombres) se les obliga por lo general a aceptar como consorte a una persona escogida por sus familiares y las viudas sólo pueden casarse con el hermano o el primo del marido difunto.
妇女(以及男子)普遍被迫接受其家人为其选定婚姻伴侣,而寡妇只能嫁给已故丈夫
兄弟或堂亲。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当点说明
是,法律不允许一夫多妻制,和男子一样,妇女有权决定她们是否要结婚,以及
什么时候和谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Se quedó viudo a los pocos años de casarse.
他结婚没几年老婆就死了。
Tuvo la suerte de casarse con una mujer muy económica.
他很幸运,娶了一位会精打细算的妻子。
La decisión de casarse o no era personal y las parejas deberían tomarla libremente.
决定结婚与否是个人问题,应由两人由决定。
Están arreglando los papeles para casarse.
他们正在办理结婚证件。
Se indica además que las mujeres al casarse aceptan la poligamia.
还报告说,妇女在缔结婚约时同意多妻制。
Además, las trabajadoras del sector de la confección acostumbraban a casarse y tener hijos más tarde.
此外,制衣业的女工通常会结婚生子。
La Ley no requiere que la mujer pakistaní pierda su nacionalidad por casarse con un hombre no pakistaní.
法律不要求一位嫁非巴基斯坦人的妇女失去她的巴基斯坦国籍。
Cada vez es más frecuente que se obligue a mujeres de la segunda generación de emigrantes a casarse contra su voluntad.
移民第二妇女的婚姻日益有违其本人的意愿。
Un menor de 15 a 18 años de edad puede casarse con el consentimiento escrito de sus padres o de su tutor.
18岁的未成年人凭其父母或监护人的书面同意可以结婚。
La trata de mujeres y niñas para obligarlas a realizar trabajos domésticos, pedir limosna, casarse, prostituirse o tejer alfombras es un problema crítico.
贩运妇女和女孩——以便从事家务工作,强迫乞讨,逼婚、性交易和织地毯——是非常严重的问题。
Va en aumento el número de niñas y muchachas obligadas a casarse con hombres elegidos por la familia, incluso en los países occidentales.
现在越来越多的女童和年轻妇女,包括西方国家的女童和妇女,都会被强迫与其家庭选择的男子结婚。
Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.
女孩一般年龄很小就结婚,有损于女孩的教育。
Hay niñas que, con tan sólo 7 años, son obligadas a casarse con hombres mucho mayores, a veces 30 ó 40 años mayores que ellas.
年仅7岁的女童要嫁己年长许多、有时大30到40岁的男子。
Se denunció la venta, por una empresa transnacional a otra, de Puerto Casado (Paraguay) (incluidas la población, las tierras, el pueblo y la iglesia de ese lugar).
同时还披露将一家跨国公司卖Puerto Casado(巴拉圭)的另一家跨国公司(包括人口、土地、村庄和教堂)的事件。
La única excepción es que, en el Pakistán, un empleado público (hombre o mujer) no puede casarse con una persona extranjera.
只有一个例外,就是巴基斯坦政府雇员(不论男女)不得与外国人结婚。
Se han recibido denuncias de que niñas de hasta 12 años han sido dadas en matrimonio, en una sociedad en que la edad para otorgar el consentimiento para casarse son los 14 años.
据收到的报告表明,有儿童被卖婚,年仅12岁,而法定的主承诺年龄为14岁。
Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).
但是,如果他无子女,婚前所立遗嘱将在丈夫或妻子分得法定财产份额后再执行。
El legislador ha ampliado recientemente las facultades otorgadas al Tribunal Rabínico al tratar con un esposo reacio a otorgar a su esposa un “Get” (decreto de divorcio), lo que la impide volver a casarse.
立法部门最近扩大了犹太教法院的权力,由其处理不愿予妻子“
由”以阻止其再婚的丈夫(离婚令)。
A las mujeres (y los hombres) se les obliga por lo general a aceptar como consorte a una persona escogida por sus familiares y las viudas sólo pueden casarse con el hermano o el primo del marido difunto.
妇女(以及男子)普遍被迫接受其家人为其选定的婚姻伴侣,而寡妇只能嫁已故丈夫的兄弟或堂亲。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明的是,法律不允许一夫多妻制,和男子一样,妇女有权决定她们是否要结婚,以及在什么时候和谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se quedó viudo a los pocos años de casarse.
他结婚没几年老婆就死了。
Tuvo la suerte de casarse con una mujer muy económica.
他很,
了一位会精打细算的妻子。
La decisión de casarse o no era personal y las parejas deberían tomarla libremente.
决定结婚否是个人问题,应由两人自由决定。
Están arreglando los papeles para casarse.
他们正在办理结婚证件。
Se indica además que las mujeres al casarse aceptan la poligamia.
还报告说,妇女在缔结婚约时同意多妻制。
Además, las trabajadoras del sector de la confección acostumbraban a casarse y tener hijos más tarde.
此外,制衣业的女工通常会结婚生子。
La Ley no requiere que la mujer pakistaní pierda su nacionalidad por casarse con un hombre no pakistaní.
法律不要求一位嫁给非巴基斯坦人的妇女失去她的巴基斯坦国籍。
Cada vez es más frecuente que se obligue a mujeres de la segunda generación de emigrantes a casarse contra su voluntad.
移民第二妇女的婚姻日益有违
本人的意愿。
Un menor de 15 a 18 años de edad puede casarse con el consentimiento escrito de sus padres o de su tutor.
18岁的未成年人凭父母或监护人的书面同意可以结婚。
La trata de mujeres y niñas para obligarlas a realizar trabajos domésticos, pedir limosna, casarse, prostituirse o tejer alfombras es un problema crítico.
贩妇女和女孩——以便从事家务工作,强
乞讨,逼婚、性交易和织地毯——是非常严重的问题。
Va en aumento el número de niñas y muchachas obligadas a casarse con hombres elegidos por la familia, incluso en los países occidentales.
现在越来越多的女童和年轻妇女,包括西方国家的女童和妇女,都会被强家庭选择的男子结婚。
Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.
女孩一般年龄很小就结婚,有损于女孩的教育。
Hay niñas que, con tan sólo 7 años, son obligadas a casarse con hombres mucho mayores, a veces 30 ó 40 años mayores que ellas.
年仅7岁的女童要嫁给比自己年长许多、有时大30到40岁的男子。
Se denunció la venta, por una empresa transnacional a otra, de Puerto Casado (Paraguay) (incluidas la población, las tierras, el pueblo y la iglesia de ese lugar).
同时还披露将一家跨国公司卖给Puerto Casado(巴拉圭)的另一家跨国公司(包括人口、土地、村庄和教堂)的事件。
La única excepción es que, en el Pakistán, un empleado público (hombre o mujer) no puede casarse con una persona extranjera.
只有一个例外,就是巴基斯坦政府雇员(不论男女)不得外国人结婚。
Se han recibido denuncias de que niñas de hasta 12 años han sido dadas en matrimonio, en una sociedad en que la edad para otorgar el consentimiento para casarse son los 14 años.
据收到的报告表明,有儿童被卖婚,年仅12岁,而法定的自主承诺年龄为14岁。
Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).
但是,如果他无子女,婚前所立遗嘱将在丈夫或妻子分得法定财产份额后再执行。
El legislador ha ampliado recientemente las facultades otorgadas al Tribunal Rabínico al tratar con un esposo reacio a otorgar a su esposa un “Get” (decreto de divorcio), lo que la impide volver a casarse.
立法部门最近扩大了犹太教法院的权力,由处理不愿给予妻子“自由”以阻止
再婚的丈夫(离婚令)。
A las mujeres (y los hombres) se les obliga por lo general a aceptar como consorte a una persona escogida por sus familiares y las viudas sólo pueden casarse con el hermano o el primo del marido difunto.
妇女(以及男子)普遍被接受
家人为
选定的婚姻伴侣,而寡妇只能嫁给已故丈夫的兄弟或堂亲。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明的是,法律不允许一夫多妻制,和男子一样,妇女有权决定她们是否要结婚,以及在什么时候和谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se quedó viudo a los pocos años de casarse.
他结婚没几年死了。
Tuvo la suerte de casarse con una mujer muy económica.
他很幸运,娶了一位会精打细算妻
。
La decisión de casarse o no era personal y las parejas deberían tomarla libremente.
决定结婚与否是个人问题,应由两人自由决定。
Están arreglando los papeles para casarse.
他们正在办理结婚证件。
Se indica además que las mujeres al casarse aceptan la poligamia.
还报告说,妇女在缔结婚约时同意多妻制。
Además, las trabajadoras del sector de la confección acostumbraban a casarse y tener hijos más tarde.
此外,制衣业女工通常会结婚生
。
La Ley no requiere que la mujer pakistaní pierda su nacionalidad por casarse con un hombre no pakistaní.
法律不要求一位嫁给非巴基斯坦人妇女失去她
巴基斯坦国籍。
Cada vez es más frecuente que se obligue a mujeres de la segunda generación de emigrantes a casarse contra su voluntad.
移民第二妇女
婚姻日益有违其本人
意愿。
Un menor de 15 a 18 años de edad puede casarse con el consentimiento escrito de sus padres o de su tutor.
18岁未成年人凭其父母或监护人
书面同意可以结婚。
La trata de mujeres y niñas para obligarlas a realizar trabajos domésticos, pedir limosna, casarse, prostituirse o tejer alfombras es un problema crítico.
贩运妇女和女孩——以便从事家务工作,强迫乞讨,逼婚、性交易和织地毯——是非常严重问题。
Va en aumento el número de niñas y muchachas obligadas a casarse con hombres elegidos por la familia, incluso en los países occidentales.
现在越来越多女童和年轻妇女,包括西方国家
女童和妇女,都会被强迫与其家庭选择
结婚。
Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.
女孩一般年龄很小结婚,有损于女孩
教育。
Hay niñas que, con tan sólo 7 años, son obligadas a casarse con hombres mucho mayores, a veces 30 ó 40 años mayores que ellas.
年仅7岁女童要嫁给比自己年长许多、有时大30到40岁
。
Se denunció la venta, por una empresa transnacional a otra, de Puerto Casado (Paraguay) (incluidas la población, las tierras, el pueblo y la iglesia de ese lugar).
同时还披露将一家跨国公司卖给Puerto Casado(巴拉圭)另一家跨国公司(包括人口、土地、村庄和教堂)
事件。
La única excepción es que, en el Pakistán, un empleado público (hombre o mujer) no puede casarse con una persona extranjera.
只有一个例外,是巴基斯坦政府雇员(不论
女)不得与外国人结婚。
Se han recibido denuncias de que niñas de hasta 12 años han sido dadas en matrimonio, en una sociedad en que la edad para otorgar el consentimiento para casarse son los 14 años.
据收到报告表明,有儿童被卖婚,年仅12岁,而法定
自主承诺年龄为14岁。
Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).
但是,如果他无女,婚前所立遗嘱将在丈夫或妻
分得法定财产份额后再执行。
El legislador ha ampliado recientemente las facultades otorgadas al Tribunal Rabínico al tratar con un esposo reacio a otorgar a su esposa un “Get” (decreto de divorcio), lo que la impide volver a casarse.
立法部门最近扩大了犹太教法院权力,由其处理不愿给予妻
“自由”以阻止其再婚
丈夫(离婚令)。
A las mujeres (y los hombres) se les obliga por lo general a aceptar como consorte a una persona escogida por sus familiares y las viudas sólo pueden casarse con el hermano o el primo del marido difunto.
妇女(以及)普遍被迫接受其家人为其选定
婚姻伴侣,而寡妇只能嫁给已故丈夫
兄弟或堂亲。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明是,法律不允许一夫多妻制,和
一样,妇女有权决定她们是否要结婚,以及在什么时候和谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。