El vendedor de bienes raíces me convenció de comprar una casa nueva.
售楼商劝我买下了新房子。
El vendedor de bienes raíces me convenció de comprar una casa nueva.
售楼商劝我买下了新房子。
En muchos países en desarrollo, una gran parte de los bienes raíces no está oficialmente registrada.
许多发展中国家中,土
没有进行正式登记。
Los bienes raíces, los valores bursátiles y los salarios son tipos de bienes objeto de una exclusión categórica.
不动、证券和工资是几类完全排除
外的资
。
Cada uno está formado por dos componentes principales: los bienes raíces y el desarrollo del comercio.
一个世界贸易中心主要有两个组成部分:房和贸易发展。
Y nada indica que la República Checa, en relación con los nuevos adquirentes de bienes raíces, haya exigido la nacionalidad o la residencia permanente.
也不清楚捷克共和国是否已经规定房的新业主必须拥有捷克国籍或者必须是捷克的永久居民。
No se puede denegar a nadie el acceso al agua y al saneamiento en razón de su situación en materia de vivienda o bienes raíces.
4 任何人都不应由于其住房或土状况而被剥夺用水和卫
设施的机会。
El hecho de que en muchos países en desarrollo gran parte de los bienes raíces no estén registrados formalmente, supone un obstáculo para financiar las iniciativas empresariales.
很多发展中国家,很大一部分土
财
没有正式登记,从而对商业投资的融资形成障碍。
Los centros ponen de relieve los dos en grados distintos; algunos se dedican exclusivamente a los bienes raíces, mientras que otros son oficinas encargadas únicamente del desarrollo del comercio.
不同的世界贸易中心对这两个领域的强调程度各不相同,有的完全并仅仅面向房,有的是严格意义上的贸易发展办事处。
Los servicios de distribución sirven de intermediarios y están interconectados con otros servicios como los transportes, el acondicionamiento, el almacenamiento, los servicios financieros y el desarrollo del sector de los bienes raíces comerciales.
分销服务起到中介的作用,并与运输、包装、仓储、金融服务以及商业不动开发等其他服务业
系密切。
La relación de las mujeres con los bienes raíces se funda en los valores tradicionales de propiedad familiar de las tierras, con arreglo a los cuales el usufructo se practica en mayor medida.
妇女与土的
系建
于土
家庭所有权的传统社会标准上,通常她们对土
只有用益权。
Con respecto a las garantías reales sobre bienes inmuebles por destino, el régimen debería disponer que la inscripción en él prevista no excluirá la inscripción prevista en el régimen de los bienes raíces.
于不动
定着物上的担保权,法律应规定,根据本法进行登记并不排除根据不动
法进行登记。
La definición del término "bienes" como "todo tipo de cosas distintas de los bienes raíces, el dinero, los valores o los derechos inmateriales" crea un problema, ya que puede significar que todo el sector de servicios financieros está exceptuado de la ley de competencia leal.
将“财”一词界定为“除不动
、货币、证券或诉讼涉及的财
以外的各类财
”,引起了一个问题,因为这一界定可以意味着整个金融服务部门不受《公平竞争法》的约束。
Las funciones de adquisición comprenderán las actividades necesarias para adquirir, mediante compra o alquiler, bienes, con inclusión de productos y bienes raíces, y servicios, con inclusión de obras. Al ejercer las funciones de adquisición en el Tribunal se tendrán debidamente en cuenta los siguientes principios generales
采购职能包括为通过购买和租赁取得包括品和不动
内的各种财
以及包括工程
内的各种服务而必须进行的一切活动。
Los bienes raíces (salvo los bienes incorporados, que están comprendidos en el ámbito de la Guía y pueden estar sujetos a garantías reales) se excluyen porque plantean cuestiones diferentes y están regulados por un sistema especial de registro de la titularidad indizado según el bien de que se trate y no según el otorgante.
不动(定着物除外,本指南涵盖定着物,其可作担保权的标的)排除
外,因为其引起不同的问题,由特别的所有权登记制度管理,登记册按资
而不是设保人编排索引。
El régimen debería disponer que todo acreedor respaldado por una garantía real sobre bienes inmuebles por destino que surta efecto frente a terceros en virtud del régimen de los bienes raíces tendrá prelación frente al acreedor respaldado por una garantía real sobre esos bienes que haya adquirido eficacia frente a terceros mediante uno de los métodos a que se hace referencia en la recomendación 55.
法律应规定,享有不动定着物上担保权的有担保债权人,其担保权如果是根据不动
法而获得对抗第三方效力的,相对于以建议55所述方法之一获得对抗第三方效力的这些定着物担保权的有担保债权人具有优先权。
Entre los obstáculos más habituales pueden citarse: la limitación de la participación del capital extranjero en las empresas; las limitaciones para la compra o el alquiler de bienes raíces; los requisitos en materia de personalidad jurídica, especialmente cuando la única posibilidad de establecerse es mediante la constitución de empresas conjuntas; los requisitos de carácter localista (incluida la compra a proveedores locales); las restricciones en el número, el tamaño y la situación de los establecimientos; las limitaciones establecidas por la zonificación; y las limitaciones de la venta de determinadas categorías de productos.
最常见的障碍如下:外国股本限制;对购买和租用不动的限制;法律实体要求,特别是只能通过合资设
;当
含量要求(包括从当
供货商采购);销售店数目、规模和
点限制;分区限制;以及对销售某些类别
品的限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El vendedor de bienes raíces me convenció de comprar una casa nueva.
售楼商劝我买下了新房子。
En muchos países en desarrollo, una gran parte de los bienes raíces no está oficialmente registrada.
在许多发展中国家中,土地没有进行正式登记。
Los bienes raíces, los valores bursátiles y los salarios son tipos de bienes objeto de una exclusión categórica.
不动产、证券和工资是几类完全排除在外的资产。
Cada uno está formado por dos componentes principales: los bienes raíces y el desarrollo del comercio.
个世界贸易中心主要有两个组成
分:房地产和贸易发展。
Y nada indica que la República Checa, en relación con los nuevos adquirentes de bienes raíces, haya exigido la nacionalidad o la residencia permanente.
也不清楚捷克共和国是否已经规定房地产的新业主必须拥有捷克国籍或者必须是捷克的永久居民。
No se puede denegar a nadie el acceso al agua y al saneamiento en razón de su situación en materia de vivienda o bienes raíces.
4 任何人都不应由房或土地状况而被剥夺用水和卫
设施的机会。
El hecho de que en muchos países en desarrollo gran parte de los bienes raíces no estén registrados formalmente, supone un obstáculo para financiar las iniciativas empresariales.
在很多发展中国家,很分土地财产没有正式登记,从而对商业投资的融资形成障碍。
Los centros ponen de relieve los dos en grados distintos; algunos se dedican exclusivamente a los bienes raíces, mientras que otros son oficinas encargadas únicamente del desarrollo del comercio.
不同的世界贸易中心对这两个领域的强调程度各不相同,有的完全并仅仅面向房地产,有的是严格意义上的贸易发展办事处。
Los servicios de distribución sirven de intermediarios y están interconectados con otros servicios como los transportes, el acondicionamiento, el almacenamiento, los servicios financieros y el desarrollo del sector de los bienes raíces comerciales.
分销服务起到中介的作用,并与运输、包装、仓储、金融服务以及商业不动产开发等他服务业关系密切。
La relación de las mujeres con los bienes raíces se funda en los valores tradicionales de propiedad familiar de las tierras, con arreglo a los cuales el usufructo se practica en mayor medida.
妇女与土地的关系建立在关土地家庭所有权的传统社会标准上,通常她们对土地只有用益权。
Con respecto a las garantías reales sobre bienes inmuebles por destino, el régimen debería disponer que la inscripción en él prevista no excluirá la inscripción prevista en el régimen de los bienes raíces.
关不动产定着物上的担保权,法律应规定,根据本法进行登记并不排除根据不动产法进行登记。
La definición del término "bienes" como "todo tipo de cosas distintas de los bienes raíces, el dinero, los valores o los derechos inmateriales" crea un problema, ya que puede significar que todo el sector de servicios financieros está exceptuado de la ley de competencia leal.
将“财产”词界定为“除不动产、货币、证券或诉讼涉及的财产以外的各类财产”,引起了
个问题,因为这
界定可以意味着整个金融服务
门不受《公平竞争法》的约束。
Las funciones de adquisición comprenderán las actividades necesarias para adquirir, mediante compra o alquiler, bienes, con inclusión de productos y bienes raíces, y servicios, con inclusión de obras. Al ejercer las funciones de adquisición en el Tribunal se tendrán debidamente en cuenta los siguientes principios generales
采购职能包括为通过购买和租赁取得包括产品和不动产在内的各种财产以及包括工程在内的各种服务而必须进行的切活动。
Los bienes raíces (salvo los bienes incorporados, que están comprendidos en el ámbito de la Guía y pueden estar sujetos a garantías reales) se excluyen porque plantean cuestiones diferentes y están regulados por un sistema especial de registro de la titularidad indizado según el bien de que se trate y no según el otorgante.
不动产(定着物除外,本指南涵盖定着物,可作担保权的标的)排除在外,因为
引起不同的问题,由特别的所有权登记制度管理,登记册按资产而不是设保人编排索引。
El régimen debería disponer que todo acreedor respaldado por una garantía real sobre bienes inmuebles por destino que surta efecto frente a terceros en virtud del régimen de los bienes raíces tendrá prelación frente al acreedor respaldado por una garantía real sobre esos bienes que haya adquirido eficacia frente a terceros mediante uno de los métodos a que se hace referencia en la recomendación 55.
法律应规定,享有不动产定着物上担保权的有担保债权人,担保权如果是根据不动产法而获得对抗第三方效力的,相对
以建议55所述方法之
获得对抗第三方效力的这些定着物担保权的有担保债权人具有优先权。
Entre los obstáculos más habituales pueden citarse: la limitación de la participación del capital extranjero en las empresas; las limitaciones para la compra o el alquiler de bienes raíces; los requisitos en materia de personalidad jurídica, especialmente cuando la única posibilidad de establecerse es mediante la constitución de empresas conjuntas; los requisitos de carácter localista (incluida la compra a proveedores locales); las restricciones en el número, el tamaño y la situación de los establecimientos; las limitaciones establecidas por la zonificación; y las limitaciones de la venta de determinadas categorías de productos.
最常见的障碍如下:外国股本限制;对购买和租用不动产的限制;法律实体要求,特别是只能通过合资设立;当地含量要求(包括从当地供货商采购);销售店数目、规模和地点限制;分区限制;以及对销售某些类别产品的限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,
分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El vendedor de bienes raíces me convenció de comprar una casa nueva.
售楼商劝我买下了新房子。
En muchos países en desarrollo, una gran parte de los bienes raíces no está oficialmente registrada.
在许多发展中国家中,土地没有进行正式登记。
Los bienes raíces, los valores bursátiles y los salarios son tipos de bienes objeto de una exclusión categórica.
不动产、证券和工资是几类完全排除在外的资产。
Cada uno está formado por dos componentes principales: los bienes raíces y el desarrollo del comercio.
一个世界贸易中心主要有两个组部分:房地产和贸易发展。
Y nada indica que la República Checa, en relación con los nuevos adquirentes de bienes raíces, haya exigido la nacionalidad o la residencia permanente.
也不清楚共和国是否已经规定房地产的新业主必须拥有
国籍或者必须是
的永久居民。
No se puede denegar a nadie el acceso al agua y al saneamiento en razón de su situación en materia de vivienda o bienes raíces.
4 任何人都不应由于其住房或土地状况而被剥夺用水和卫设施的机会。
El hecho de que en muchos países en desarrollo gran parte de los bienes raíces no estén registrados formalmente, supone un obstáculo para financiar las iniciativas empresariales.
在很多发展中国家,很大一部分土地财产没有正式登记,从而对商业投资的融资碍。
Los centros ponen de relieve los dos en grados distintos; algunos se dedican exclusivamente a los bienes raíces, mientras que otros son oficinas encargadas únicamente del desarrollo del comercio.
不同的世界贸易中心对这两个领域的强调程度各不相同,有的完全并仅仅面向房地产,有的是严格意义上的贸易发展办事处。
Los servicios de distribución sirven de intermediarios y están interconectados con otros servicios como los transportes, el acondicionamiento, el almacenamiento, los servicios financieros y el desarrollo del sector de los bienes raíces comerciales.
分销服务起到中介的作用,并与运输、包装、仓储、金融服务以及商业不动产开发等其他服务业关系密切。
La relación de las mujeres con los bienes raíces se funda en los valores tradicionales de propiedad familiar de las tierras, con arreglo a los cuales el usufructo se practica en mayor medida.
妇女与土地的关系建立在关于土地家庭所有权的传统社会标准上,通常她们对土地只有用益权。
Con respecto a las garantías reales sobre bienes inmuebles por destino, el régimen debería disponer que la inscripción en él prevista no excluirá la inscripción prevista en el régimen de los bienes raíces.
关于不动产定着物上的担保权,法律应规定,根据本法进行登记并不排除根据不动产法进行登记。
La definición del término "bienes" como "todo tipo de cosas distintas de los bienes raíces, el dinero, los valores o los derechos inmateriales" crea un problema, ya que puede significar que todo el sector de servicios financieros está exceptuado de la ley de competencia leal.
将“财产”一词界定为“除不动产、货币、证券或诉讼涉及的财产以外的各类财产”,引起了一个问题,因为这一界定可以意味着整个金融服务部门不受《公平竞争法》的约束。
Las funciones de adquisición comprenderán las actividades necesarias para adquirir, mediante compra o alquiler, bienes, con inclusión de productos y bienes raíces, y servicios, con inclusión de obras. Al ejercer las funciones de adquisición en el Tribunal se tendrán debidamente en cuenta los siguientes principios generales
采购职能包括为通过购买和租赁取得包括产品和不动产在内的各种财产以及包括工程在内的各种服务而必须进行的一切活动。
Los bienes raíces (salvo los bienes incorporados, que están comprendidos en el ámbito de la Guía y pueden estar sujetos a garantías reales) se excluyen porque plantean cuestiones diferentes y están regulados por un sistema especial de registro de la titularidad indizado según el bien de que se trate y no según el otorgante.
不动产(定着物除外,本指南涵盖定着物,其可作担保权的标的)排除在外,因为其引起不同的问题,由特别的所有权登记制度管理,登记册按资产而不是设保人编排索引。
El régimen debería disponer que todo acreedor respaldado por una garantía real sobre bienes inmuebles por destino que surta efecto frente a terceros en virtud del régimen de los bienes raíces tendrá prelación frente al acreedor respaldado por una garantía real sobre esos bienes que haya adquirido eficacia frente a terceros mediante uno de los métodos a que se hace referencia en la recomendación 55.
法律应规定,享有不动产定着物上担保权的有担保债权人,其担保权如果是根据不动产法而获得对抗第三方效力的,相对于以建议55所述方法之一获得对抗第三方效力的这些定着物担保权的有担保债权人具有优先权。
Entre los obstáculos más habituales pueden citarse: la limitación de la participación del capital extranjero en las empresas; las limitaciones para la compra o el alquiler de bienes raíces; los requisitos en materia de personalidad jurídica, especialmente cuando la única posibilidad de establecerse es mediante la constitución de empresas conjuntas; los requisitos de carácter localista (incluida la compra a proveedores locales); las restricciones en el número, el tamaño y la situación de los establecimientos; las limitaciones establecidas por la zonificación; y las limitaciones de la venta de determinadas categorías de productos.
最常见的碍如下:外国股本限制;对购买和租用不动产的限制;法律实体要求,特别是只能通过合资设立;当地含量要求(包括从当地供货商采购);销售店数目、规模和地点限制;分区限制;以及对销售某些类别产品的限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El vendedor de bienes raíces me convenció de comprar una casa nueva.
售楼商劝我买下了新房子。
En muchos países en desarrollo, una gran parte de los bienes raíces no está oficialmente registrada.
在许多发展中国家中,土地没有进行正式登记。
Los bienes raíces, los valores bursátiles y los salarios son tipos de bienes objeto de una exclusión categórica.
不动产、证券工资是几类完全排除在外的资产。
Cada uno está formado por dos componentes principales: los bienes raíces y el desarrollo del comercio.
一个世界贸易中心主要有两个组成部分:房地产贸易发展。
Y nada indica que la República Checa, en relación con los nuevos adquirentes de bienes raíces, haya exigido la nacionalidad o la residencia permanente.
也不清楚捷国是否已经规定房地产的新业主必须拥有捷
国籍或者必须是捷
的永久居民。
No se puede denegar a nadie el acceso al agua y al saneamiento en razón de su situación en materia de vivienda o bienes raíces.
4 任何人都不应由于其住房或土地状况而被剥夺用水卫
设施的机会。
El hecho de que en muchos países en desarrollo gran parte de los bienes raíces no estén registrados formalmente, supone un obstáculo para financiar las iniciativas empresariales.
在很多发展中国家,很大一部分土地财产没有正式登记,从而对商业投资的融资形成障碍。
Los centros ponen de relieve los dos en grados distintos; algunos se dedican exclusivamente a los bienes raíces, mientras que otros son oficinas encargadas únicamente del desarrollo del comercio.
不同的世界贸易中心对这两个领域的度各不相同,有的完全并仅仅面向房地产,有的是严格意义上的贸易发展办事处。
Los servicios de distribución sirven de intermediarios y están interconectados con otros servicios como los transportes, el acondicionamiento, el almacenamiento, los servicios financieros y el desarrollo del sector de los bienes raíces comerciales.
分销服务起到中介的作用,并与运输、包装、仓储、金融服务以及商业不动产开发等其他服务业关系密切。
La relación de las mujeres con los bienes raíces se funda en los valores tradicionales de propiedad familiar de las tierras, con arreglo a los cuales el usufructo se practica en mayor medida.
妇女与土地的关系建立在关于土地家庭所有权的传统社会标准上,通常她们对土地只有用益权。
Con respecto a las garantías reales sobre bienes inmuebles por destino, el régimen debería disponer que la inscripción en él prevista no excluirá la inscripción prevista en el régimen de los bienes raíces.
关于不动产定着物上的担保权,法律应规定,根据本法进行登记并不排除根据不动产法进行登记。
La definición del término "bienes" como "todo tipo de cosas distintas de los bienes raíces, el dinero, los valores o los derechos inmateriales" crea un problema, ya que puede significar que todo el sector de servicios financieros está exceptuado de la ley de competencia leal.
将“财产”一词界定为“除不动产、货币、证券或诉讼涉及的财产以外的各类财产”,引起了一个问题,因为这一界定可以意味着整个金融服务部门不受《公平竞争法》的约束。
Las funciones de adquisición comprenderán las actividades necesarias para adquirir, mediante compra o alquiler, bienes, con inclusión de productos y bienes raíces, y servicios, con inclusión de obras. Al ejercer las funciones de adquisición en el Tribunal se tendrán debidamente en cuenta los siguientes principios generales
采购职能包括为通过购买租赁取得包括产品
不动产在内的各种财产以及包括工
在内的各种服务而必须进行的一切活动。
Los bienes raíces (salvo los bienes incorporados, que están comprendidos en el ámbito de la Guía y pueden estar sujetos a garantías reales) se excluyen porque plantean cuestiones diferentes y están regulados por un sistema especial de registro de la titularidad indizado según el bien de que se trate y no según el otorgante.
不动产(定着物除外,本指南涵盖定着物,其可作担保权的标的)排除在外,因为其引起不同的问题,由特别的所有权登记制度管理,登记册按资产而不是设保人编排索引。
El régimen debería disponer que todo acreedor respaldado por una garantía real sobre bienes inmuebles por destino que surta efecto frente a terceros en virtud del régimen de los bienes raíces tendrá prelación frente al acreedor respaldado por una garantía real sobre esos bienes que haya adquirido eficacia frente a terceros mediante uno de los métodos a que se hace referencia en la recomendación 55.
法律应规定,享有不动产定着物上担保权的有担保债权人,其担保权如果是根据不动产法而获得对抗第三方效力的,相对于以建议55所述方法之一获得对抗第三方效力的这些定着物担保权的有担保债权人具有优先权。
Entre los obstáculos más habituales pueden citarse: la limitación de la participación del capital extranjero en las empresas; las limitaciones para la compra o el alquiler de bienes raíces; los requisitos en materia de personalidad jurídica, especialmente cuando la única posibilidad de establecerse es mediante la constitución de empresas conjuntas; los requisitos de carácter localista (incluida la compra a proveedores locales); las restricciones en el número, el tamaño y la situación de los establecimientos; las limitaciones establecidas por la zonificación; y las limitaciones de la venta de determinadas categorías de productos.
最常见的障碍如下:外国股本限制;对购买租用不动产的限制;法律实体要求,特别是只能通过合资设立;当地含量要求(包括从当地供货商采购);销售店数目、规模
地点限制;分区限制;以及对销售某些类别产品的限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El vendedor de bienes raíces me convenció de comprar una casa nueva.
售楼商劝我买下了新房子。
En muchos países en desarrollo, una gran parte de los bienes raíces no está oficialmente registrada.
在许多发展中国家中,土没有进行正式登记。
Los bienes raíces, los valores bursátiles y los salarios son tipos de bienes objeto de una exclusión categórica.
动
、证券和工资是几类完全排除在外的资
。
Cada uno está formado por dos componentes principales: los bienes raíces y el desarrollo del comercio.
一个世界贸易中心主要有两个组成部分:房和贸易发展。
Y nada indica que la República Checa, en relación con los nuevos adquirentes de bienes raíces, haya exigido la nacionalidad o la residencia permanente.
也清楚捷克共和国是否已经规定房
的新业主必须拥有捷克国籍或者必须是捷克的永久居民。
No se puede denegar a nadie el acceso al agua y al saneamiento en razón de su situación en materia de vivienda o bienes raíces.
4 任何应由于其住房或土
状况而被剥夺用水和卫
设施的机会。
El hecho de que en muchos países en desarrollo gran parte de los bienes raíces no estén registrados formalmente, supone un obstáculo para financiar las iniciativas empresariales.
在很多发展中国家,很大一部分土没有正式登记,从而对商业投资的融资形成障碍。
Los centros ponen de relieve los dos en grados distintos; algunos se dedican exclusivamente a los bienes raíces, mientras que otros son oficinas encargadas únicamente del desarrollo del comercio.
同的世界贸易中心对这两个领域的强调程度各
相同,有的完全并仅仅面向房
,有的是严格意义上的贸易发展办事处。
Los servicios de distribución sirven de intermediarios y están interconectados con otros servicios como los transportes, el acondicionamiento, el almacenamiento, los servicios financieros y el desarrollo del sector de los bienes raíces comerciales.
分销服务起到中介的作用,并与运输、包装、仓储、金融服务以及商业动
开发等其他服务业关系密切。
La relación de las mujeres con los bienes raíces se funda en los valores tradicionales de propiedad familiar de las tierras, con arreglo a los cuales el usufructo se practica en mayor medida.
妇女与土的关系建立在关于土
家庭所有权的传统社会标准上,通常她们对土
只有用益权。
Con respecto a las garantías reales sobre bienes inmuebles por destino, el régimen debería disponer que la inscripción en él prevista no excluirá la inscripción prevista en el régimen de los bienes raíces.
关于动
定着物上的担保权,法律应规定,根据本法进行登记并
排除根据
动
法进行登记。
La definición del término "bienes" como "todo tipo de cosas distintas de los bienes raíces, el dinero, los valores o los derechos inmateriales" crea un problema, ya que puede significar que todo el sector de servicios financieros está exceptuado de la ley de competencia leal.
将“”一词界定为“除
动
、货币、证券或诉讼涉及的
以外的各类
”,引起了一个问题,因为这一界定可以意味着整个金融服务部门
受《公平竞争法》的约束。
Las funciones de adquisición comprenderán las actividades necesarias para adquirir, mediante compra o alquiler, bienes, con inclusión de productos y bienes raíces, y servicios, con inclusión de obras. Al ejercer las funciones de adquisición en el Tribunal se tendrán debidamente en cuenta los siguientes principios generales
采购职能包括为通过购买和租赁取得包括品和
动
在内的各种
以及包括工程在内的各种服务而必须进行的一切活动。
Los bienes raíces (salvo los bienes incorporados, que están comprendidos en el ámbito de la Guía y pueden estar sujetos a garantías reales) se excluyen porque plantean cuestiones diferentes y están regulados por un sistema especial de registro de la titularidad indizado según el bien de que se trate y no según el otorgante.
动
(定着物除外,本指南涵盖定着物,其可作担保权的标的)排除在外,因为其引起
同的问题,由特别的所有权登记制度管理,登记册按资
而
是设保
编排索引。
El régimen debería disponer que todo acreedor respaldado por una garantía real sobre bienes inmuebles por destino que surta efecto frente a terceros en virtud del régimen de los bienes raíces tendrá prelación frente al acreedor respaldado por una garantía real sobre esos bienes que haya adquirido eficacia frente a terceros mediante uno de los métodos a que se hace referencia en la recomendación 55.
法律应规定,享有动
定着物上担保权的有担保债权
,其担保权如果是根据
动
法而获得对抗第三方效力的,相对于以建议55所述方法之一获得对抗第三方效力的这些定着物担保权的有担保债权
具有优先权。
Entre los obstáculos más habituales pueden citarse: la limitación de la participación del capital extranjero en las empresas; las limitaciones para la compra o el alquiler de bienes raíces; los requisitos en materia de personalidad jurídica, especialmente cuando la única posibilidad de establecerse es mediante la constitución de empresas conjuntas; los requisitos de carácter localista (incluida la compra a proveedores locales); las restricciones en el número, el tamaño y la situación de los establecimientos; las limitaciones establecidas por la zonificación; y las limitaciones de la venta de determinadas categorías de productos.
最常见的障碍如下:外国股本限制;对购买和租用动
的限制;法律实体要求,特别是只能通过合资设立;当
含量要求(包括从当
供货商采购);销售店数目、规模和
点限制;分区限制;以及对销售某些类别
品的限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El vendedor de bienes raíces me convenció de comprar una casa nueva.
售楼商劝我买下了新房子。
En muchos países en desarrollo, una gran parte de los bienes raíces no está oficialmente registrada.
在许多发展中国家中,没有进行正式登记。
Los bienes raíces, los valores bursátiles y los salarios son tipos de bienes objeto de una exclusión categórica.
动产、证券和工资是几类完全排除在外的资产。
Cada uno está formado por dos componentes principales: los bienes raíces y el desarrollo del comercio.
一个世界贸易中心主要有两个组成部:房
产和贸易发展。
Y nada indica que la República Checa, en relación con los nuevos adquirentes de bienes raíces, haya exigido la nacionalidad o la residencia permanente.
也清楚捷克共和国是否已经规定房
产的新业主必须拥有捷克国籍或者必须是捷克的永久居民。
No se puede denegar a nadie el acceso al agua y al saneamiento en razón de su situación en materia de vivienda o bienes raíces.
4 任何人都于其住房或
状况而被剥夺用水和卫
设施的机会。
El hecho de que en muchos países en desarrollo gran parte de los bienes raíces no estén registrados formalmente, supone un obstáculo para financiar las iniciativas empresariales.
在很多发展中国家,很大一部财产没有正式登记,从而对商业投资的融资形成障碍。
Los centros ponen de relieve los dos en grados distintos; algunos se dedican exclusivamente a los bienes raíces, mientras que otros son oficinas encargadas únicamente del desarrollo del comercio.
同的世界贸易中心对这两个领域的强调程度各
相同,有的完全并仅仅面向房
产,有的是严格意义上的贸易发展办事处。
Los servicios de distribución sirven de intermediarios y están interconectados con otros servicios como los transportes, el acondicionamiento, el almacenamiento, los servicios financieros y el desarrollo del sector de los bienes raíces comerciales.
销服务起到中介的作用,并与运输、包装、仓储、金融服务以及商业
动产开发等其他服务业关系密切。
La relación de las mujeres con los bienes raíces se funda en los valores tradicionales de propiedad familiar de las tierras, con arreglo a los cuales el usufructo se practica en mayor medida.
妇女与的关系建立在关于
家庭所有权的传统社会标准上,通常她们对
只有用益权。
Con respecto a las garantías reales sobre bienes inmuebles por destino, el régimen debería disponer que la inscripción en él prevista no excluirá la inscripción prevista en el régimen de los bienes raíces.
关于动产定着物上的担保权,法律
规定,根据本法进行登记并
排除根据
动产法进行登记。
La definición del término "bienes" como "todo tipo de cosas distintas de los bienes raíces, el dinero, los valores o los derechos inmateriales" crea un problema, ya que puede significar que todo el sector de servicios financieros está exceptuado de la ley de competencia leal.
将“财产”一词界定为“除动产、货币、证券或诉讼涉及的财产以外的各类财产”,引起了一个问题,因为这一界定可以意味着整个金融服务部门
受《公平竞争法》的约束。
Las funciones de adquisición comprenderán las actividades necesarias para adquirir, mediante compra o alquiler, bienes, con inclusión de productos y bienes raíces, y servicios, con inclusión de obras. Al ejercer las funciones de adquisición en el Tribunal se tendrán debidamente en cuenta los siguientes principios generales
采购职能包括为通过购买和租赁取得包括产品和动产在内的各种财产以及包括工程在内的各种服务而必须进行的一切活动。
Los bienes raíces (salvo los bienes incorporados, que están comprendidos en el ámbito de la Guía y pueden estar sujetos a garantías reales) se excluyen porque plantean cuestiones diferentes y están regulados por un sistema especial de registro de la titularidad indizado según el bien de que se trate y no según el otorgante.
动产(定着物除外,本指南涵盖定着物,其可作担保权的标的)排除在外,因为其引起
同的问题,
特别的所有权登记制度管理,登记册按资产而
是设保人编排索引。
El régimen debería disponer que todo acreedor respaldado por una garantía real sobre bienes inmuebles por destino que surta efecto frente a terceros en virtud del régimen de los bienes raíces tendrá prelación frente al acreedor respaldado por una garantía real sobre esos bienes que haya adquirido eficacia frente a terceros mediante uno de los métodos a que se hace referencia en la recomendación 55.
法律规定,享有
动产定着物上担保权的有担保债权人,其担保权如果是根据
动产法而获得对抗第三方效力的,相对于以建议55所述方法之一获得对抗第三方效力的这些定着物担保权的有担保债权人具有优先权。
Entre los obstáculos más habituales pueden citarse: la limitación de la participación del capital extranjero en las empresas; las limitaciones para la compra o el alquiler de bienes raíces; los requisitos en materia de personalidad jurídica, especialmente cuando la única posibilidad de establecerse es mediante la constitución de empresas conjuntas; los requisitos de carácter localista (incluida la compra a proveedores locales); las restricciones en el número, el tamaño y la situación de los establecimientos; las limitaciones establecidas por la zonificación; y las limitaciones de la venta de determinadas categorías de productos.
最常见的障碍如下:外国股本限制;对购买和租用动产的限制;法律实体要求,特别是只能通过合资设立;当
含量要求(包括从当
供货商采购);销售店数目、规模和
点限制;
区限制;以及对销售某些类别产品的限制。
声明:以上例句、词性类均
互联网资源自动
成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El vendedor de bienes raíces me convenció de comprar una casa nueva.
售楼商劝我买下了新房子。
En muchos países en desarrollo, una gran parte de los bienes raíces no está oficialmente registrada.
在许多发展中国家中,土地没有进行正式。
Los bienes raíces, los valores bursátiles y los salarios son tipos de bienes objeto de una exclusión categórica.
不动产、证券和工资是几类完全排除在外资产。
Cada uno está formado por dos componentes principales: los bienes raíces y el desarrollo del comercio.
一个世界贸易中心主要有两个组成部分:房地产和贸易发展。
Y nada indica que la República Checa, en relación con los nuevos adquirentes de bienes raíces, haya exigido la nacionalidad o la residencia permanente.
也不清楚捷克共和国是否已经规定房地产新业主必须拥有捷克国籍或者必须是捷克
居民。
No se puede denegar a nadie el acceso al agua y al saneamiento en razón de su situación en materia de vivienda o bienes raíces.
4 任何人都不应由于其住房或土地状况而被剥夺用水和卫设施
机会。
El hecho de que en muchos países en desarrollo gran parte de los bienes raíces no estén registrados formalmente, supone un obstáculo para financiar las iniciativas empresariales.
在很多发展中国家,很大一部分土地财产没有正式,
而对商业投资
融资形成障碍。
Los centros ponen de relieve los dos en grados distintos; algunos se dedican exclusivamente a los bienes raíces, mientras que otros son oficinas encargadas únicamente del desarrollo del comercio.
不同世界贸易中心对这两个领域
强调程度各不相同,有
完全并仅仅面向房地产,有
是严格意义上
贸易发展办事处。
Los servicios de distribución sirven de intermediarios y están interconectados con otros servicios como los transportes, el acondicionamiento, el almacenamiento, los servicios financieros y el desarrollo del sector de los bienes raíces comerciales.
分销服务起到中介作用,并与运输、包装、仓储、金融服务以及商业不动产开发等其他服务业关系密切。
La relación de las mujeres con los bienes raíces se funda en los valores tradicionales de propiedad familiar de las tierras, con arreglo a los cuales el usufructo se practica en mayor medida.
妇女与土地关系建立在关于土地家庭所有权
传统社会标准上,通常她们对土地只有用益权。
Con respecto a las garantías reales sobre bienes inmuebles por destino, el régimen debería disponer que la inscripción en él prevista no excluirá la inscripción prevista en el régimen de los bienes raíces.
关于不动产定着物上担保权,法律应规定,根据本法进行
并不排除根据不动产法进行
。
La definición del término "bienes" como "todo tipo de cosas distintas de los bienes raíces, el dinero, los valores o los derechos inmateriales" crea un problema, ya que puede significar que todo el sector de servicios financieros está exceptuado de la ley de competencia leal.
将“财产”一词界定为“除不动产、货币、证券或诉讼涉及财产以外
各类财产”,引起了一个问题,因为这一界定可以意味着整个金融服务部门不受《公平竞争法》
约束。
Las funciones de adquisición comprenderán las actividades necesarias para adquirir, mediante compra o alquiler, bienes, con inclusión de productos y bienes raíces, y servicios, con inclusión de obras. Al ejercer las funciones de adquisición en el Tribunal se tendrán debidamente en cuenta los siguientes principios generales
采购职能包括为通过购买和租赁取得包括产品和不动产在内各种财产以及包括工程在内
各种服务而必须进行
一切活动。
Los bienes raíces (salvo los bienes incorporados, que están comprendidos en el ámbito de la Guía y pueden estar sujetos a garantías reales) se excluyen porque plantean cuestiones diferentes y están regulados por un sistema especial de registro de la titularidad indizado según el bien de que se trate y no según el otorgante.
不动产(定着物除外,本指南涵盖定着物,其可作担保权标
)排除在外,因为其引起不同
问题,由特别
所有权
制度管理,
册按资产而不是设保人编排索引。
El régimen debería disponer que todo acreedor respaldado por una garantía real sobre bienes inmuebles por destino que surta efecto frente a terceros en virtud del régimen de los bienes raíces tendrá prelación frente al acreedor respaldado por una garantía real sobre esos bienes que haya adquirido eficacia frente a terceros mediante uno de los métodos a que se hace referencia en la recomendación 55.
法律应规定,享有不动产定着物上担保权有担保债权人,其担保权如果是根据不动产法而获得对抗第三方效力
,相对于以建议55所述方法之一获得对抗第三方效力
这些定着物担保权
有担保债权人具有优先权。
Entre los obstáculos más habituales pueden citarse: la limitación de la participación del capital extranjero en las empresas; las limitaciones para la compra o el alquiler de bienes raíces; los requisitos en materia de personalidad jurídica, especialmente cuando la única posibilidad de establecerse es mediante la constitución de empresas conjuntas; los requisitos de carácter localista (incluida la compra a proveedores locales); las restricciones en el número, el tamaño y la situación de los establecimientos; las limitaciones establecidas por la zonificación; y las limitaciones de la venta de determinadas categorías de productos.
最常见障碍如下:外国股本限制;对购买和租用不动产
限制;法律实体要求,特别是只能通过合资设立;当地含量要求(包括
当地供货商采购);销售店数目、规模和地点限制;分区限制;以及对销售某些类别产品
限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El vendedor de bienes raíces me convenció de comprar una casa nueva.
售楼商劝我买下了新子。
En muchos países en desarrollo, una gran parte de los bienes raíces no está oficialmente registrada.
在许多发展中国家中,土地没有进行正式登记。
Los bienes raíces, los valores bursátiles y los salarios son tipos de bienes objeto de una exclusión categórica.
不动产、证券和工资是几类完全排除在外的资产。
Cada uno está formado por dos componentes principales: los bienes raíces y el desarrollo del comercio.
一个世界贸易中主要有两个组成部分:
地产和贸易发展。
Y nada indica que la República Checa, en relación con los nuevos adquirentes de bienes raíces, haya exigido la nacionalidad o la residencia permanente.
也不清楚捷克共和国是否已经地产的新业主必须拥有捷克国籍或者必须是捷克的永久居民。
No se puede denegar a nadie el acceso al agua y al saneamiento en razón de su situación en materia de vivienda o bienes raíces.
4 任何人都不应由于其住或土地状况而被剥夺用水和卫
设施的机会。
El hecho de que en muchos países en desarrollo gran parte de los bienes raíces no estén registrados formalmente, supone un obstáculo para financiar las iniciativas empresariales.
在很多发展中国家,很大一部分土地财产没有正式登记,从而商业投资的融资形成障碍。
Los centros ponen de relieve los dos en grados distintos; algunos se dedican exclusivamente a los bienes raíces, mientras que otros son oficinas encargadas únicamente del desarrollo del comercio.
不同的世界贸易中两个领域的强调程度各不相同,有的完全并仅仅面向
地产,有的是严格意义上的贸易发展办事处。
Los servicios de distribución sirven de intermediarios y están interconectados con otros servicios como los transportes, el acondicionamiento, el almacenamiento, los servicios financieros y el desarrollo del sector de los bienes raíces comerciales.
分销服务起到中介的作用,并与运输、包装、仓储、金融服务以及商业不动产开发等其他服务业关系密切。
La relación de las mujeres con los bienes raíces se funda en los valores tradicionales de propiedad familiar de las tierras, con arreglo a los cuales el usufructo se practica en mayor medida.
妇女与土地的关系建立在关于土地家庭所有权的传统社会标准上,通常她们土地只有用益权。
Con respecto a las garantías reales sobre bienes inmuebles por destino, el régimen debería disponer que la inscripción en él prevista no excluirá la inscripción prevista en el régimen de los bienes raíces.
关于不动产着物上的担保权,法律应
,根据本法进行登记并不排除根据不动产法进行登记。
La definición del término "bienes" como "todo tipo de cosas distintas de los bienes raíces, el dinero, los valores o los derechos inmateriales" crea un problema, ya que puede significar que todo el sector de servicios financieros está exceptuado de la ley de competencia leal.
将“财产”一词界为“除不动产、货币、证券或诉讼涉及的财产以外的各类财产”,引起了一个问题,因为
一界
可以意味着整个金融服务部门不受《公平竞争法》的约束。
Las funciones de adquisición comprenderán las actividades necesarias para adquirir, mediante compra o alquiler, bienes, con inclusión de productos y bienes raíces, y servicios, con inclusión de obras. Al ejercer las funciones de adquisición en el Tribunal se tendrán debidamente en cuenta los siguientes principios generales
采购职能包括为通过购买和租赁取得包括产品和不动产在内的各种财产以及包括工程在内的各种服务而必须进行的一切活动。
Los bienes raíces (salvo los bienes incorporados, que están comprendidos en el ámbito de la Guía y pueden estar sujetos a garantías reales) se excluyen porque plantean cuestiones diferentes y están regulados por un sistema especial de registro de la titularidad indizado según el bien de que se trate y no según el otorgante.
不动产(着物除外,本指南涵盖
着物,其可作担保权的标的)排除在外,因为其引起不同的问题,由特别的所有权登记制度管理,登记册按资产而不是设保人编排索引。
El régimen debería disponer que todo acreedor respaldado por una garantía real sobre bienes inmuebles por destino que surta efecto frente a terceros en virtud del régimen de los bienes raíces tendrá prelación frente al acreedor respaldado por una garantía real sobre esos bienes que haya adquirido eficacia frente a terceros mediante uno de los métodos a que se hace referencia en la recomendación 55.
法律应,享有不动产
着物上担保权的有担保债权人,其担保权如果是根据不动产法而获得
抗第三方效力的,相
于以建议55所述方法之一获得
抗第三方效力的
些
着物担保权的有担保债权人具有优先权。
Entre los obstáculos más habituales pueden citarse: la limitación de la participación del capital extranjero en las empresas; las limitaciones para la compra o el alquiler de bienes raíces; los requisitos en materia de personalidad jurídica, especialmente cuando la única posibilidad de establecerse es mediante la constitución de empresas conjuntas; los requisitos de carácter localista (incluida la compra a proveedores locales); las restricciones en el número, el tamaño y la situación de los establecimientos; las limitaciones establecidas por la zonificación; y las limitaciones de la venta de determinadas categorías de productos.
最常见的障碍如下:外国股本限制;购买和租用不动产的限制;法律实体要求,特别是只能通过合资设立;当地含量要求(包括从当地供货商采购);销售店数目、
模和地点限制;分区限制;以及
销售某些类别产品的限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El vendedor de bienes raíces me convenció de comprar una casa nueva.
售楼商劝我买下了新房子。
En muchos países en desarrollo, una gran parte de los bienes raíces no está oficialmente registrada.
在许多发展中国家中,土地没有进行正式登记。
Los bienes raíces, los valores bursátiles y los salarios son tipos de bienes objeto de una exclusión categórica.
不动产、证券和工资是几类完全排除在外资产。
Cada uno está formado por dos componentes principales: los bienes raíces y el desarrollo del comercio.
一个世界贸易中心主要有两个组成部分:房地产和贸易发展。
Y nada indica que la República Checa, en relación con los nuevos adquirentes de bienes raíces, haya exigido la nacionalidad o la residencia permanente.
也不清楚捷克共和国是否已经规定房地产新业主必须拥有捷克国籍或者必须是捷克
永久居民。
No se puede denegar a nadie el acceso al agua y al saneamiento en razón de su situación en materia de vivienda o bienes raíces.
4 任何人都不应由于其住房或土地状况而被剥和卫
设施
。
El hecho de que en muchos países en desarrollo gran parte de los bienes raíces no estén registrados formalmente, supone un obstáculo para financiar las iniciativas empresariales.
在很多发展中国家,很大一部分土地财产没有正式登记,从而对商业投资融资形成障碍。
Los centros ponen de relieve los dos en grados distintos; algunos se dedican exclusivamente a los bienes raíces, mientras que otros son oficinas encargadas únicamente del desarrollo del comercio.
不同世界贸易中心对这两个领域
强调程度各不相同,有
完全并仅仅面向房地产,有
是严格意义上
贸易发展办事处。
Los servicios de distribución sirven de intermediarios y están interconectados con otros servicios como los transportes, el acondicionamiento, el almacenamiento, los servicios financieros y el desarrollo del sector de los bienes raíces comerciales.
分销服务起到中介作
,并与运输、包装、仓储、金融服务以及商业不动产开发等其他服务业关系密切。
La relación de las mujeres con los bienes raíces se funda en los valores tradicionales de propiedad familiar de las tierras, con arreglo a los cuales el usufructo se practica en mayor medida.
妇女与土地关系建立在关于土地家庭所有权
传统社
标准上,通常她们对土地只有
益权。
Con respecto a las garantías reales sobre bienes inmuebles por destino, el régimen debería disponer que la inscripción en él prevista no excluirá la inscripción prevista en el régimen de los bienes raíces.
关于不动产定着物上担保权,法律应规定,根据本法进行登记并不排除根据不动产法进行登记。
La definición del término "bienes" como "todo tipo de cosas distintas de los bienes raíces, el dinero, los valores o los derechos inmateriales" crea un problema, ya que puede significar que todo el sector de servicios financieros está exceptuado de la ley de competencia leal.
将“财产”一词界定为“除不动产、货币、证券或诉讼涉及财产以外
各类财产”,引起了一个问题,因为这一界定可以意味着整个金融服务部门不受《公平竞争法》
约束。
Las funciones de adquisición comprenderán las actividades necesarias para adquirir, mediante compra o alquiler, bienes, con inclusión de productos y bienes raíces, y servicios, con inclusión de obras. Al ejercer las funciones de adquisición en el Tribunal se tendrán debidamente en cuenta los siguientes principios generales
采购职能包括为通过购买和租赁取得包括产品和不动产在内各种财产以及包括工程在内
各种服务而必须进行
一切活动。
Los bienes raíces (salvo los bienes incorporados, que están comprendidos en el ámbito de la Guía y pueden estar sujetos a garantías reales) se excluyen porque plantean cuestiones diferentes y están regulados por un sistema especial de registro de la titularidad indizado según el bien de que se trate y no según el otorgante.
不动产(定着物除外,本指南涵盖定着物,其可作担保权标
)排除在外,因为其引起不同
问题,由特别
所有权登记制度管理,登记册按资产而不是设保人编排索引。
El régimen debería disponer que todo acreedor respaldado por una garantía real sobre bienes inmuebles por destino que surta efecto frente a terceros en virtud del régimen de los bienes raíces tendrá prelación frente al acreedor respaldado por una garantía real sobre esos bienes que haya adquirido eficacia frente a terceros mediante uno de los métodos a que se hace referencia en la recomendación 55.
法律应规定,享有不动产定着物上担保权有担保债权人,其担保权如果是根据不动产法而获得对抗第三方效力
,相对于以建议55所述方法之一获得对抗第三方效力
这些定着物担保权
有担保债权人具有优先权。
Entre los obstáculos más habituales pueden citarse: la limitación de la participación del capital extranjero en las empresas; las limitaciones para la compra o el alquiler de bienes raíces; los requisitos en materia de personalidad jurídica, especialmente cuando la única posibilidad de establecerse es mediante la constitución de empresas conjuntas; los requisitos de carácter localista (incluida la compra a proveedores locales); las restricciones en el número, el tamaño y la situación de los establecimientos; las limitaciones establecidas por la zonificación; y las limitaciones de la venta de determinadas categorías de productos.
最常见障碍如下:外国股本限制;对购买和租
不动产
限制;法律实体要求,特别是只能通过合资设立;当地含量要求(包括从当地供货商采购);销售店数目、规模和地点限制;分区限制;以及对销售某些类别产品
限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。