Es menester instar a los partidos políticos a respaldar esos programas de registro automático de votantes.
因此,应当敦促各个政党支持此种自选民登记方案。
Es menester instar a los partidos políticos a respaldar esos programas de registro automático de votantes.
因此,应当敦促各个政党支持此种自选民登记方案。
El Reino Unido no cree que haya un vínculo automático entre el desarme y el desarrollo.
联合王国不认为,在裁军和间有自
的联系。
Australia considera que toda notificación de retirada justifica un examen inmediato y automático por el Consejo de Seguridad.
澳大利亚认为,一旦提出退出通知,就应由安全理事会立即、自加以审议。
El restablecimiento de la condición de entidad consultiva era automático de conformidad con el dictamen jurídico de las Naciones Unidas.
根据联合国的法律意见,恢复地位就自效。
En lo relativo a la labor de la OCDE sobre el intercambio automático de información, véase el párrafo 59 infra.
于经合组织在自
交换信息方面的工作,见下文第59段。
El movimiento de un tipo de contrato a otro no es automático y se rige por procedimientos de selección transparentes y públicos.
合同转类并非自进行,而应通过透明和公开的甄选程序进行。
El inicio de las conversaciones sobre el estatuto final no debía ser automático.
不应自于最后地位的谈判。
Cada fondo se mantiene como una entidad financiera y contable distinta, con un grupo de cuentas separadas de balance automático que se lleva por partida doble.
每项基金是一个单独的财务和会计实体,编有一套单独的自平衡复式簿记账本。
Irónicamente, la cuestión de si el efecto de un conflicto armado es o no automático ha dado lugar, sorprendentemente, a muy pocos debates entre los comentaristas.
奇怪的是,武装冲突影响问题是可援引的还是自的问题,这在评注者中引起了很少讨论,这真是出人意料。
Los autores proponen que quede constancia de ello en el título de la sección, que podría ser: “Comercio electrónico y otras actividades realizadas con equipo automático”.
作者建议在次章的标题中这样表述:“电子商务以及其他以自设备进行的活
”。
Por ejemplo, incluyen medidas eximentes de la paralización y el derecho automático del representante extranjero del procedimiento principal a realizar las actividades de la empresa del deudor.
例如,其中包括于提供救济免于中止措施的理由,以及主要程序中的外国代表享有经营债务人业务的自
权利。
No estoy suponiendo que la Conferencia de Desarme debería disponer de una función automática, o de un mecanismo automático, para resolver los problemas de desarme de nuestro tiempo.
我没有认为裁谈会在解决我们时代的裁军问题方面有自化的作用,或者自
化的机制。
En primer lugar, se debería iniciar —o intensificarse, si es que ya está en marcha—, un intercambio de información fiscal entre gobiernos, en especial un intercambio automático de información.
第一,应开政府间税务信息交流,尤其是信息的自
交流,如已有此类交流,则应予以加强。
Algunos miembros afirmaron que la definición de ese tipo de procedimientos debía carecer de ambigüedades y en modo alguno debería permitir el paso automático de una categoría a otra.
一些成员主张,对这种程序作出的规定应该清楚明确,不应含有自从一类合同安排转为另一类合同安排的意思。
Los enlaces automáticos resultantes con las organizaciones afiliadas reducirán considerablemente las labores de procesamiento manual necesarias en la actualidad y, además, proporcionarán mejoras en materia de resultados, productividad y calidad del servicio.
所产的自
联系将能够极大地减少目前仍然需要进行手工处理的工作,并能够加强绩效、
产力和服务的质量。
Es de elogiar este modo de aplicar la definición, precisamente porque evita considerar que la existencia de un conflicto armado surta efectos automáticos en todas las relaciones contractuales entre los Estados en cuestión.
这种措词是结构性的,应当假设它显示裁定者需要考虑两项因素:(a) 武装行的性质或范围;(b) 所涉条约的内容和缔约国的意图。
El depósito principal (600 metros cuadrados en el cuarto subsuelo) tiene rociadores automáticos y una puerta de entrada reforzada; éste y otros dos locales más se usarán para almacenar documentos durante el bienio 2006-2007.
主要存放地点(位于地下4层的600平方米)安装了喷淋设备和一道强化安全门;此处及另外两处地点将作为2006-2007两年期的存放地。
La Comisión espera que el sistema se siga perfeccionando para hacerlo más automático eliminando la necesidad de que el funcionario encargado del caso tenga que pasar revista a los candidatos incluidos en la lista.
委员会相信,该系统会进一步得到改进,提高其自化程度,办案干事不必再对列入名册的候选人进行审查。
Como se ha indicado anteriormente, la OCDE ha señalado efectivamente que este sistema de información automático es el método más eficaz para que un gobierno pueda obtener la información que necesita acerca de los impuestos.
如上所述,经合组织实际上已经指出,这类自报告是政府获得相
的涉税信息的最有效的办法。
En este sentido, la Comisión reitera su observación anterior de que la cooperación entre las dependencias de la Secretaría debe ser algo automático; toda indicación en sentido contrario revelaría la existencia de problemas de gestión.
在这方面,委员会重申以往的意见,即秘书处各单位给予合作是无条件的;否则就说明存在管理问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Es menester instar a los partidos políticos a respaldar esos programas de registro automático de votantes.
因此,应当敦促各个政党支持此种动选民登记方案。
El Reino Unido no cree que haya un vínculo automático entre el desarme y el desarrollo.
联合王国不认为,在裁军和发展之间有动
联系。
Australia considera que toda notificación de retirada justifica un examen inmediato y automático por el Consejo de Seguridad.
澳大利亚认为,一旦提出退出通知,就应由安全理事会立即、动加以审议。
El restablecimiento de la condición de entidad consultiva era automático de conformidad con el dictamen jurídico de las Naciones Unidas.
根据联合国法律意见,恢复地位就
动
效。
En lo relativo a la labor de la OCDE sobre el intercambio automático de información, véase el párrafo 59 infra.
关于经合组织在动交换信息方面
工作,见下文第59段。
El movimiento de un tipo de contrato a otro no es automático y se rige por procedimientos de selección transparentes y públicos.
合同转类并非动进行,而应通过透明和公开
甄选程序进行。
El inicio de las conversaciones sobre el estatuto final no debía ser automático.
不应动启动关于最后地位
谈判。
Cada fondo se mantiene como una entidad financiera y contable distinta, con un grupo de cuentas separadas de balance automático que se lleva por partida doble.
每项基金是一个单独财务和会计实体,编有一套单独
平衡复式簿记账本。
Irónicamente, la cuestión de si el efecto de un conflicto armado es o no automático ha dado lugar, sorprendentemente, a muy pocos debates entre los comentaristas.
奇怪是,武装冲突影响问题是可
还是
动
问题,这在评注者中
起了很少讨论,这真是出人意料。
Los autores proponen que quede constancia de ello en el título de la sección, que podría ser: “Comercio electrónico y otras actividades realizadas con equipo automático”.
作者建议在次章标题中这样表述:“电子商务以及其他以
动设备进行
活动”。
Por ejemplo, incluyen medidas eximentes de la paralización y el derecho automático del representante extranjero del procedimiento principal a realizar las actividades de la empresa del deudor.
例如,其中包括关于提供救济免于中止措施理由,以及主要程序中
外国代表享有经营债务人业务
动权利。
No estoy suponiendo que la Conferencia de Desarme debería disponer de una función automática, o de un mecanismo automático, para resolver los problemas de desarme de nuestro tiempo.
我没有认为裁谈会在解决我们时代裁军问题方面有
动化
作用,或者
动化
机制。
En primer lugar, se debería iniciar —o intensificarse, si es que ya está en marcha—, un intercambio de información fiscal entre gobiernos, en especial un intercambio automático de información.
第一,应开展政府间税务信息交流,尤其是信息动交流,如已有此类交流,则应予以加强。
Algunos miembros afirmaron que la definición de ese tipo de procedimientos debía carecer de ambigüedades y en modo alguno debería permitir el paso automático de una categoría a otra.
一些成员主张,对这种程序作出规定应该清楚明确,不应含有
动从一类合同安排转为另一类合同安排
意思。
Los enlaces automáticos resultantes con las organizaciones afiliadas reducirán considerablemente las labores de procesamiento manual necesarias en la actualidad y, además, proporcionarán mejoras en materia de resultados, productividad y calidad del servicio.
所产动联系将能够极大地减少目前仍然需要进行手工处理
工作,并能够加强绩效、
产力和服务
质量。
Es de elogiar este modo de aplicar la definición, precisamente porque evita considerar que la existencia de un conflicto armado surta efectos automáticos en todas las relaciones contractuales entre los Estados en cuestión.
这种措词是结构性,应当假设它显示裁定者需要考虑两项因素:(a) 武装行动
性质或范围;(b) 所涉条约
内容和缔约国
意图。
El depósito principal (600 metros cuadrados en el cuarto subsuelo) tiene rociadores automáticos y una puerta de entrada reforzada; éste y otros dos locales más se usarán para almacenar documentos durante el bienio 2006-2007.
主要存放地点(位于地下4层600平方米)安装了喷淋设备和一道强化安全门;此处及另外两处地点将作为2006-2007两年期
存放地。
La Comisión espera que el sistema se siga perfeccionando para hacerlo más automático eliminando la necesidad de que el funcionario encargado del caso tenga que pasar revista a los candidatos incluidos en la lista.
委员会相信,该系统会进一步得到改进,提高其动化程度,办案干事不必再对列入名册
候选人进行审查。
Como se ha indicado anteriormente, la OCDE ha señalado efectivamente que este sistema de información automático es el método más eficaz para que un gobierno pueda obtener la información que necesita acerca de los impuestos.
如上所述,经合组织实际上已经指出,这类动报告是政府获得相关
涉税信息
最有效
办法。
En este sentido, la Comisión reitera su observación anterior de que la cooperación entre las dependencias de la Secretaría debe ser algo automático; toda indicación en sentido contrario revelaría la existencia de problemas de gestión.
在这方面,委员会重申以往意见,即秘书处各单位给予合作是无条件
;否则就说明存在管理问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es menester instar a los partidos políticos a respaldar esos programas de registro automático de votantes.
因此,应当敦促各个政党支持此种动选民登记方案。
El Reino Unido no cree que haya un vínculo automático entre el desarme y el desarrollo.
联合王国不认为,在裁军和发展之间有动的联系。
Australia considera que toda notificación de retirada justifica un examen inmediato y automático por el Consejo de Seguridad.
澳大利亚认为,一旦提出退出通知,就应由安全理事会立即、动加以审议。
El restablecimiento de la condición de entidad consultiva era automático de conformidad con el dictamen jurídico de las Naciones Unidas.
根据联合国的法律意见,恢复地位就动
效。
En lo relativo a la labor de la OCDE sobre el intercambio automático de información, véase el párrafo 59 infra.
关于经合组织在动交换信息方面的工作,见下文第59段。
El movimiento de un tipo de contrato a otro no es automático y se rige por procedimientos de selección transparentes y públicos.
合同转类并非动进行,而应通过透明和公开的甄选程序进行。
El inicio de las conversaciones sobre el estatuto final no debía ser automático.
不应动启动关于最后地位的谈判。
Cada fondo se mantiene como una entidad financiera y contable distinta, con un grupo de cuentas separadas de balance automático que se lleva por partida doble.
每项基金是一个单独的财务和会计实体,编有一套单独的平衡复式簿记账本。
Irónicamente, la cuestión de si el efecto de un conflicto armado es o no automático ha dado lugar, sorprendentemente, a muy pocos debates entre los comentaristas.
奇怪的是,武装冲突影响问题是可援引的还是动的问题,这在评注者中引起了很
,这真是出人意料。
Los autores proponen que quede constancia de ello en el título de la sección, que podría ser: “Comercio electrónico y otras actividades realizadas con equipo automático”.
作者建议在次章的标题中这样表述:“电子商务以及其他以动设备进行的活动”。
Por ejemplo, incluyen medidas eximentes de la paralización y el derecho automático del representante extranjero del procedimiento principal a realizar las actividades de la empresa del deudor.
例如,其中包括关于提供救济免于中止措施的理由,以及主要程序中的外国代表享有经营债务人业务的动权利。
No estoy suponiendo que la Conferencia de Desarme debería disponer de una función automática, o de un mecanismo automático, para resolver los problemas de desarme de nuestro tiempo.
我没有认为裁谈会在解决我们时代的裁军问题方面有动化的作用,或者
动化的机制。
En primer lugar, se debería iniciar —o intensificarse, si es que ya está en marcha—, un intercambio de información fiscal entre gobiernos, en especial un intercambio automático de información.
第一,应开展政府间税务信息交流,尤其是信息的动交流,如已有此类交流,则应予以加强。
Algunos miembros afirmaron que la definición de ese tipo de procedimientos debía carecer de ambigüedades y en modo alguno debería permitir el paso automático de una categoría a otra.
一些成员主张,对这种程序作出的规定应该清楚明确,不应含有动从一类合同安排转为另一类合同安排的意思。
Los enlaces automáticos resultantes con las organizaciones afiliadas reducirán considerablemente las labores de procesamiento manual necesarias en la actualidad y, además, proporcionarán mejoras en materia de resultados, productividad y calidad del servicio.
所产的
动联系将能够极大地减
目前仍然需要进行手工处理的工作,并能够加强绩效、
产力和服务的质量。
Es de elogiar este modo de aplicar la definición, precisamente porque evita considerar que la existencia de un conflicto armado surta efectos automáticos en todas las relaciones contractuales entre los Estados en cuestión.
这种措词是结构性的,应当假设它显示裁定者需要考虑两项因素:(a) 武装行动的性质或范围;(b) 所涉条约的内容和缔约国的意图。
El depósito principal (600 metros cuadrados en el cuarto subsuelo) tiene rociadores automáticos y una puerta de entrada reforzada; éste y otros dos locales más se usarán para almacenar documentos durante el bienio 2006-2007.
主要存放地点(位于地下4层的600平方米)安装了喷淋设备和一道强化安全门;此处及另外两处地点将作为2006-2007两年期的存放地。
La Comisión espera que el sistema se siga perfeccionando para hacerlo más automático eliminando la necesidad de que el funcionario encargado del caso tenga que pasar revista a los candidatos incluidos en la lista.
委员会相信,该系统会进一步得到改进,提高其动化程度,办案干事不必再对列入名册的候选人进行审查。
Como se ha indicado anteriormente, la OCDE ha señalado efectivamente que este sistema de información automático es el método más eficaz para que un gobierno pueda obtener la información que necesita acerca de los impuestos.
如上所述,经合组织实际上已经指出,这类动报告是政府获得相关的涉税信息的最有效的办法。
En este sentido, la Comisión reitera su observación anterior de que la cooperación entre las dependencias de la Secretaría debe ser algo automático; toda indicación en sentido contrario revelaría la existencia de problemas de gestión.
在这方面,委员会重申以往的意见,即秘书处各单位给予合作是无条件的;否则就说明存在管理问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es menester instar a los partidos políticos a respaldar esos programas de registro automático de votantes.
因此,应当敦促各个政党支持此种自动选民登。
El Reino Unido no cree que haya un vínculo automático entre el desarme y el desarrollo.
联合王国不认为,在裁军和发展之间有自动的联系。
Australia considera que toda notificación de retirada justifica un examen inmediato y automático por el Consejo de Seguridad.
澳大利亚认为,旦提出退出通知,就应由安全理事会立即、自动加以审议。
El restablecimiento de la condición de entidad consultiva era automático de conformidad con el dictamen jurídico de las Naciones Unidas.
根据联合国的法律意见,恢复地位就自动效。
En lo relativo a la labor de la OCDE sobre el intercambio automático de información, véase el párrafo 59 infra.
关于经合组织在自动交换信息面的工作,见下文第59段。
El movimiento de un tipo de contrato a otro no es automático y se rige por procedimientos de selección transparentes y públicos.
合同转类并非自动进行,而应通过透明和公开的甄选程序进行。
El inicio de las conversaciones sobre el estatuto final no debía ser automático.
不应自动启动关于最后地位的谈判。
Cada fondo se mantiene como una entidad financiera y contable distinta, con un grupo de cuentas separadas de balance automático que se lleva por partida doble.
每项基个单独的财务和会计实体,编有
套单独的自平衡复式簿
账本。
Irónicamente, la cuestión de si el efecto de un conflicto armado es o no automático ha dado lugar, sorprendentemente, a muy pocos debates entre los comentaristas.
奇怪的,武装冲突影响问题
可援引的还
自动的问题,这在评注者中引起了很少讨论,这真
出人意料。
Los autores proponen que quede constancia de ello en el título de la sección, que podría ser: “Comercio electrónico y otras actividades realizadas con equipo automático”.
作者建议在次章的标题中这样表述:“电子商务以及其他以自动设备进行的活动”。
Por ejemplo, incluyen medidas eximentes de la paralización y el derecho automático del representante extranjero del procedimiento principal a realizar las actividades de la empresa del deudor.
例如,其中包括关于提供救济免于中止措施的理由,以及主要程序中的外国代表享有经营债务人业务的自动权利。
No estoy suponiendo que la Conferencia de Desarme debería disponer de una función automática, o de un mecanismo automático, para resolver los problemas de desarme de nuestro tiempo.
我没有认为裁谈会在解决我们时代的裁军问题面有自动化的作用,或者自动化的机制。
En primer lugar, se debería iniciar —o intensificarse, si es que ya está en marcha—, un intercambio de información fiscal entre gobiernos, en especial un intercambio automático de información.
第,应开展政府间税务信息交流,尤其
信息的自动交流,如已有此类交流,则应予以加强。
Algunos miembros afirmaron que la definición de ese tipo de procedimientos debía carecer de ambigüedades y en modo alguno debería permitir el paso automático de una categoría a otra.
些成员主张,对这种程序作出的规定应该清楚明确,不应含有自动从
类合同安排转为另
类合同安排的意思。
Los enlaces automáticos resultantes con las organizaciones afiliadas reducirán considerablemente las labores de procesamiento manual necesarias en la actualidad y, además, proporcionarán mejoras en materia de resultados, productividad y calidad del servicio.
所产的自动联系将能够极大地减少目前仍然需要进行手工处理的工作,并能够加强绩效、
产力和服务的质量。
Es de elogiar este modo de aplicar la definición, precisamente porque evita considerar que la existencia de un conflicto armado surta efectos automáticos en todas las relaciones contractuales entre los Estados en cuestión.
这种措词结构性的,应当假设它显示裁定者需要考虑两项因素:(a) 武装行动的性质或范围;(b) 所涉条约的内容和缔约国的意图。
El depósito principal (600 metros cuadrados en el cuarto subsuelo) tiene rociadores automáticos y una puerta de entrada reforzada; éste y otros dos locales más se usarán para almacenar documentos durante el bienio 2006-2007.
主要存放地点(位于地下4层的600平米)安装了喷淋设备和
道强化安全门;此处及另外两处地点将作为2006-2007两年期的存放地。
La Comisión espera que el sistema se siga perfeccionando para hacerlo más automático eliminando la necesidad de que el funcionario encargado del caso tenga que pasar revista a los candidatos incluidos en la lista.
委员会相信,该系统会进步得到改进,提高其自动化程度,办
干事不必再对列入名册的候选人进行审查。
Como se ha indicado anteriormente, la OCDE ha señalado efectivamente que este sistema de información automático es el método más eficaz para que un gobierno pueda obtener la información que necesita acerca de los impuestos.
如上所述,经合组织实际上已经指出,这类自动报告政府获得相关的涉税信息的最有效的办法。
En este sentido, la Comisión reitera su observación anterior de que la cooperación entre las dependencias de la Secretaría debe ser algo automático; toda indicación en sentido contrario revelaría la existencia de problemas de gestión.
在这面,委员会重申以往的意见,即秘书处各单位给予合作
无条件的;否则就说明存在管理问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es menester instar a los partidos políticos a respaldar esos programas de registro automático de votantes.
因此,应当敦促各个政党支持此种自动选民登记方案。
El Reino Unido no cree que haya un vínculo automático entre el desarme y el desarrollo.
联合王不认为,在裁军和发展之间有自动
联系。
Australia considera que toda notificación de retirada justifica un examen inmediato y automático por el Consejo de Seguridad.
澳大利亚认为,一旦提出退出通知,就应由安全理事会立即、自动加以审议。
El restablecimiento de la condición de entidad consultiva era automático de conformidad con el dictamen jurídico de las Naciones Unidas.
根据联合法律意见,恢复地位就自动
效。
En lo relativo a la labor de la OCDE sobre el intercambio automático de información, véase el párrafo 59 infra.
关于经合组织在自动息方面
工作,见下文第59段。
El movimiento de un tipo de contrato a otro no es automático y se rige por procedimientos de selección transparentes y públicos.
合同转类并非自动进行,而应通过透明和公开甄选程序进行。
El inicio de las conversaciones sobre el estatuto final no debía ser automático.
不应自动启动关于最后地位谈判。
Cada fondo se mantiene como una entidad financiera y contable distinta, con un grupo de cuentas separadas de balance automático que se lleva por partida doble.
每项基金是一个单独财务和会计实体,编有一套单独
自平衡复式簿记账本。
Irónicamente, la cuestión de si el efecto de un conflicto armado es o no automático ha dado lugar, sorprendentemente, a muy pocos debates entre los comentaristas.
奇怪是,武装冲突影响问题是可援引
还是自动
问题,这在评注者中引起了很少讨论,这真是出人意料。
Los autores proponen que quede constancia de ello en el título de la sección, que podría ser: “Comercio electrónico y otras actividades realizadas con equipo automático”.
作者建议在次章标题中这样表述:“电子商务以及其他以自动设备进行
活动”。
Por ejemplo, incluyen medidas eximentes de la paralización y el derecho automático del representante extranjero del procedimiento principal a realizar las actividades de la empresa del deudor.
例如,其中包括关于提供救济免于中止措施理由,以及主要程序中
外
代表享有经营债务人业务
自动权利。
No estoy suponiendo que la Conferencia de Desarme debería disponer de una función automática, o de un mecanismo automático, para resolver los problemas de desarme de nuestro tiempo.
我没有认为裁谈会在解决我们时代裁军问题方面有自动化
作用,或者自动化
机制。
En primer lugar, se debería iniciar —o intensificarse, si es que ya está en marcha—, un intercambio de información fiscal entre gobiernos, en especial un intercambio automático de información.
第一,应开展政府间税务息
流,尤其是
息
自动
流,如已有此类
流,则应予以加强。
Algunos miembros afirmaron que la definición de ese tipo de procedimientos debía carecer de ambigüedades y en modo alguno debería permitir el paso automático de una categoría a otra.
一些成员主张,对这种程序作出规定应该清楚明确,不应含有自动从一类合同安排转为另一类合同安排
意思。
Los enlaces automáticos resultantes con las organizaciones afiliadas reducirán considerablemente las labores de procesamiento manual necesarias en la actualidad y, además, proporcionarán mejoras en materia de resultados, productividad y calidad del servicio.
所产自动联系将能够极大地减少目前仍然需要进行手工处理
工作,并能够加强绩效、
产力和服务
质量。
Es de elogiar este modo de aplicar la definición, precisamente porque evita considerar que la existencia de un conflicto armado surta efectos automáticos en todas las relaciones contractuales entre los Estados en cuestión.
这种措词是结构性,应当假设它显示裁定者需要考虑两项因素:(a) 武装行动
性质或范围;(b) 所涉条约
内容和缔约
意图。
El depósito principal (600 metros cuadrados en el cuarto subsuelo) tiene rociadores automáticos y una puerta de entrada reforzada; éste y otros dos locales más se usarán para almacenar documentos durante el bienio 2006-2007.
主要存放地点(位于地下4层600平方米)安装了喷淋设备和一道强化安全门;此处及另外两处地点将作为2006-2007两年期
存放地。
La Comisión espera que el sistema se siga perfeccionando para hacerlo más automático eliminando la necesidad de que el funcionario encargado del caso tenga que pasar revista a los candidatos incluidos en la lista.
委员会相,该系统会进一步得到改进,提高其自动化程度,办案干事不必再对列入名册
候选人进行审查。
Como se ha indicado anteriormente, la OCDE ha señalado efectivamente que este sistema de información automático es el método más eficaz para que un gobierno pueda obtener la información que necesita acerca de los impuestos.
如上所述,经合组织实际上已经指出,这类自动报告是政府获得相关涉税
息
最有效
办法。
En este sentido, la Comisión reitera su observación anterior de que la cooperación entre las dependencias de la Secretaría debe ser algo automático; toda indicación en sentido contrario revelaría la existencia de problemas de gestión.
在这方面,委员会重申以往意见,即秘书处各单位给予合作是无条件
;否则就说明存在管理问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es menester instar a los partidos políticos a respaldar esos programas de registro automático de votantes.
因此,应当敦促各个政党支持此种自动选民登记方案。
El Reino Unido no cree que haya un vínculo automático entre el desarme y el desarrollo.
联合王国不认为,在裁军和发展之间有自动的联系。
Australia considera que toda notificación de retirada justifica un examen inmediato y automático por el Consejo de Seguridad.
澳大利亚认为,一旦提出退出通知,就应由安全理事会立即、自动加审议。
El restablecimiento de la condición de entidad consultiva era automático de conformidad con el dictamen jurídico de las Naciones Unidas.
根据联合国的法律见,恢复地位就自动
效。
En lo relativo a la labor de la OCDE sobre el intercambio automático de información, véase el párrafo 59 infra.
关于经合组织在自动交换信息方面的工作,见下文第59段。
El movimiento de un tipo de contrato a otro no es automático y se rige por procedimientos de selección transparentes y públicos.
合同转类并非自动进行,而应通过透明和公开的甄选程序进行。
El inicio de las conversaciones sobre el estatuto final no debía ser automático.
不应自动启动关于最后地位的谈判。
Cada fondo se mantiene como una entidad financiera y contable distinta, con un grupo de cuentas separadas de balance automático que se lleva por partida doble.
每项基金是一个单独的财和会计实体,编有一套单独的自平衡复式簿记账本。
Irónicamente, la cuestión de si el efecto de un conflicto armado es o no automático ha dado lugar, sorprendentemente, a muy pocos debates entre los comentaristas.
奇怪的是,武装冲突影响问题是可援引的还是自动的问题,这在评注者中引起了很少讨论,这真是出人料。
Los autores proponen que quede constancia de ello en el título de la sección, que podría ser: “Comercio electrónico y otras actividades realizadas con equipo automático”.
作者建议在次章的标题中这样表述:“电子及其他
自动设备进行的活动”。
Por ejemplo, incluyen medidas eximentes de la paralización y el derecho automático del representante extranjero del procedimiento principal a realizar las actividades de la empresa del deudor.
例如,其中包括关于提供救济免于中止措施的理由,及主要程序中的外国代表享有经营债
人业
的自动权利。
No estoy suponiendo que la Conferencia de Desarme debería disponer de una función automática, o de un mecanismo automático, para resolver los problemas de desarme de nuestro tiempo.
我没有认为裁谈会在解决我们时代的裁军问题方面有自动化的作用,或者自动化的机制。
En primer lugar, se debería iniciar —o intensificarse, si es que ya está en marcha—, un intercambio de información fiscal entre gobiernos, en especial un intercambio automático de información.
第一,应开展政府间税信息交流,尤其是信息的自动交流,如已有此类交流,则应予
加强。
Algunos miembros afirmaron que la definición de ese tipo de procedimientos debía carecer de ambigüedades y en modo alguno debería permitir el paso automático de una categoría a otra.
一些成员主张,对这种程序作出的规定应该清楚明确,不应含有自动从一类合同安排转为另一类合同安排的思。
Los enlaces automáticos resultantes con las organizaciones afiliadas reducirán considerablemente las labores de procesamiento manual necesarias en la actualidad y, además, proporcionarán mejoras en materia de resultados, productividad y calidad del servicio.
所产的自动联系将能够极大地减少目前仍然需要进行手工处理的工作,并能够加强绩效、
产力和服
的质量。
Es de elogiar este modo de aplicar la definición, precisamente porque evita considerar que la existencia de un conflicto armado surta efectos automáticos en todas las relaciones contractuales entre los Estados en cuestión.
这种措词是结构性的,应当假设它显示裁定者需要考虑两项因素:(a) 武装行动的性质或范围;(b) 所涉条约的内容和缔约国的图。
El depósito principal (600 metros cuadrados en el cuarto subsuelo) tiene rociadores automáticos y una puerta de entrada reforzada; éste y otros dos locales más se usarán para almacenar documentos durante el bienio 2006-2007.
主要存放地点(位于地下4层的600平方米)安装了喷淋设备和一道强化安全门;此处及另外两处地点将作为2006-2007两年期的存放地。
La Comisión espera que el sistema se siga perfeccionando para hacerlo más automático eliminando la necesidad de que el funcionario encargado del caso tenga que pasar revista a los candidatos incluidos en la lista.
委员会相信,该系统会进一步得到改进,提高其自动化程度,办案干事不必再对列入名册的候选人进行审查。
Como se ha indicado anteriormente, la OCDE ha señalado efectivamente que este sistema de información automático es el método más eficaz para que un gobierno pueda obtener la información que necesita acerca de los impuestos.
如上所述,经合组织实际上已经指出,这类自动报告是政府获得相关的涉税信息的最有效的办法。
En este sentido, la Comisión reitera su observación anterior de que la cooperación entre las dependencias de la Secretaría debe ser algo automático; toda indicación en sentido contrario revelaría la existencia de problemas de gestión.
在这方面,委员会重申往的
见,即秘书处各单位给予合作是
条件的;否则就说明存在管理问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es menester instar a los partidos políticos a respaldar esos programas de registro automático de votantes.
因此,应当敦促各个政党支持此种自动选民登。
El Reino Unido no cree que haya un vínculo automático entre el desarme y el desarrollo.
联合王国不认为,在裁军和发展之间有自动的联系。
Australia considera que toda notificación de retirada justifica un examen inmediato y automático por el Consejo de Seguridad.
澳大利亚认为,旦提出退出通知,就应由安全理事会立即、自动加以审议。
El restablecimiento de la condición de entidad consultiva era automático de conformidad con el dictamen jurídico de las Naciones Unidas.
根据联合国的法律意见,恢复地位就自动效。
En lo relativo a la labor de la OCDE sobre el intercambio automático de información, véase el párrafo 59 infra.
关于经合组织在自动交换信息面的工作,见下文第59段。
El movimiento de un tipo de contrato a otro no es automático y se rige por procedimientos de selección transparentes y públicos.
合同转类并非自动进行,而应通过透明和公开的甄选程序进行。
El inicio de las conversaciones sobre el estatuto final no debía ser automático.
不应自动启动关于最后地位的谈判。
Cada fondo se mantiene como una entidad financiera y contable distinta, con un grupo de cuentas separadas de balance automático que se lleva por partida doble.
每项基个单独的财务和会计实体,编有
套单独的自平衡复式簿
账本。
Irónicamente, la cuestión de si el efecto de un conflicto armado es o no automático ha dado lugar, sorprendentemente, a muy pocos debates entre los comentaristas.
奇怪的,武装冲突影响问题
可援引的还
自动的问题,这在评注者中引起了很少讨论,这真
出人意料。
Los autores proponen que quede constancia de ello en el título de la sección, que podría ser: “Comercio electrónico y otras actividades realizadas con equipo automático”.
作者建议在次章的标题中这样表述:“电子商务以及其他以自动设备进行的活动”。
Por ejemplo, incluyen medidas eximentes de la paralización y el derecho automático del representante extranjero del procedimiento principal a realizar las actividades de la empresa del deudor.
例如,其中包括关于提供救济免于中止措施的理由,以及主要程序中的外国代表享有经营债务人业务的自动权利。
No estoy suponiendo que la Conferencia de Desarme debería disponer de una función automática, o de un mecanismo automático, para resolver los problemas de desarme de nuestro tiempo.
我没有认为裁谈会在解决我们时代的裁军问题面有自动化的作用,或者自动化的机制。
En primer lugar, se debería iniciar —o intensificarse, si es que ya está en marcha—, un intercambio de información fiscal entre gobiernos, en especial un intercambio automático de información.
第,应开展政府间税务信息交流,尤其
信息的自动交流,如已有此类交流,则应予以加强。
Algunos miembros afirmaron que la definición de ese tipo de procedimientos debía carecer de ambigüedades y en modo alguno debería permitir el paso automático de una categoría a otra.
些成员主张,对这种程序作出的规定应该清楚明确,不应含有自动从
类合同安排转为另
类合同安排的意思。
Los enlaces automáticos resultantes con las organizaciones afiliadas reducirán considerablemente las labores de procesamiento manual necesarias en la actualidad y, además, proporcionarán mejoras en materia de resultados, productividad y calidad del servicio.
所产的自动联系将能够极大地减少目前仍然需要进行手工处理的工作,并能够加强绩效、
产力和服务的质量。
Es de elogiar este modo de aplicar la definición, precisamente porque evita considerar que la existencia de un conflicto armado surta efectos automáticos en todas las relaciones contractuales entre los Estados en cuestión.
这种措词结构性的,应当假设它显示裁定者需要考虑两项因素:(a) 武装行动的性质或范围;(b) 所涉条约的内容和缔约国的意图。
El depósito principal (600 metros cuadrados en el cuarto subsuelo) tiene rociadores automáticos y una puerta de entrada reforzada; éste y otros dos locales más se usarán para almacenar documentos durante el bienio 2006-2007.
主要存放地点(位于地下4层的600平米)安装了喷淋设备和
道强化安全门;此处及另外两处地点将作为2006-2007两年期的存放地。
La Comisión espera que el sistema se siga perfeccionando para hacerlo más automático eliminando la necesidad de que el funcionario encargado del caso tenga que pasar revista a los candidatos incluidos en la lista.
委员会相信,该系统会进步得到改进,提高其自动化程度,办
干事不必再对列入名册的候选人进行审查。
Como se ha indicado anteriormente, la OCDE ha señalado efectivamente que este sistema de información automático es el método más eficaz para que un gobierno pueda obtener la información que necesita acerca de los impuestos.
如上所述,经合组织实际上已经指出,这类自动报告政府获得相关的涉税信息的最有效的办法。
En este sentido, la Comisión reitera su observación anterior de que la cooperación entre las dependencias de la Secretaría debe ser algo automático; toda indicación en sentido contrario revelaría la existencia de problemas de gestión.
在这面,委员会重申以往的意见,即秘书处各单位给予合作
无条件的;否则就说明存在管理问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es menester instar a los partidos políticos a respaldar esos programas de registro automático de votantes.
因此,应当敦促各个政党支持此种自动选民登记方案。
El Reino Unido no cree que haya un vínculo automático entre el desarme y el desarrollo.
联合王国不认为,在裁军和发展之间有自动的联系。
Australia considera que toda notificación de retirada justifica un examen inmediato y automático por el Consejo de Seguridad.
澳大利亚认为,一旦提出退出通知,就应由安全理事会立即、自动加以审议。
El restablecimiento de la condición de entidad consultiva era automático de conformidad con el dictamen jurídico de las Naciones Unidas.
根据联合国的法律意见,恢复地位就自动效。
En lo relativo a la labor de la OCDE sobre el intercambio automático de información, véase el párrafo 59 infra.
关于经合组织在自动交换信息方面的工作,见下文第59段。
El movimiento de un tipo de contrato a otro no es automático y se rige por procedimientos de selección transparentes y públicos.
合同转类并非自动进行,而应通过透明和公开的甄选程序进行。
El inicio de las conversaciones sobre el estatuto final no debía ser automático.
不应自动启动关于最后地位的谈判。
Cada fondo se mantiene como una entidad financiera y contable distinta, con un grupo de cuentas separadas de balance automático que se lleva por partida doble.
每项基金是一个单独的财务和会计实体,编有一套单独的自平衡复式簿记账本。
Irónicamente, la cuestión de si el efecto de un conflicto armado es o no automático ha dado lugar, sorprendentemente, a muy pocos debates entre los comentaristas.
奇怪的是,武装冲突影响问题是可援引的还是自动的问题,这在评注者引起了很少讨论,这真是出人意料。
Los autores proponen que quede constancia de ello en el título de la sección, que podría ser: “Comercio electrónico y otras actividades realizadas con equipo automático”.
作者建议在次章的标题这样表述:“电子商务以及其他以自动设备进行的活动”。
Por ejemplo, incluyen medidas eximentes de la paralización y el derecho automático del representante extranjero del procedimiento principal a realizar las actividades de la empresa del deudor.
例如,其关于提供救济免于
止措施的理由,以及主要程序
的外国代表享有经营债务人业务的自动权利。
No estoy suponiendo que la Conferencia de Desarme debería disponer de una función automática, o de un mecanismo automático, para resolver los problemas de desarme de nuestro tiempo.
我没有认为裁谈会在解决我们时代的裁军问题方面有自动化的作用,或者自动化的机制。
En primer lugar, se debería iniciar —o intensificarse, si es que ya está en marcha—, un intercambio de información fiscal entre gobiernos, en especial un intercambio automático de información.
第一,应开展政府间税务信息交流,尤其是信息的自动交流,如已有此类交流,则应予以加强。
Algunos miembros afirmaron que la definición de ese tipo de procedimientos debía carecer de ambigüedades y en modo alguno debería permitir el paso automático de una categoría a otra.
一些成员主张,对这种程序作出的规定应该清楚明确,不应含有自动从一类合同安排转为另一类合同安排的意思。
Los enlaces automáticos resultantes con las organizaciones afiliadas reducirán considerablemente las labores de procesamiento manual necesarias en la actualidad y, además, proporcionarán mejoras en materia de resultados, productividad y calidad del servicio.
所产的自动联系将能够极大地减少目前仍然需要进行手工处理的工作,并能够加强绩效、
产力和服务的质量。
Es de elogiar este modo de aplicar la definición, precisamente porque evita considerar que la existencia de un conflicto armado surta efectos automáticos en todas las relaciones contractuales entre los Estados en cuestión.
这种措词是结构性的,应当假设它显示裁定者需要考虑两项因素:(a) 武装行动的性质或范围;(b) 所涉条约的内容和缔约国的意图。
El depósito principal (600 metros cuadrados en el cuarto subsuelo) tiene rociadores automáticos y una puerta de entrada reforzada; éste y otros dos locales más se usarán para almacenar documentos durante el bienio 2006-2007.
主要存放地点(位于地下4层的600平方米)安装了喷淋设备和一道强化安全门;此处及另外两处地点将作为2006-2007两年期的存放地。
La Comisión espera que el sistema se siga perfeccionando para hacerlo más automático eliminando la necesidad de que el funcionario encargado del caso tenga que pasar revista a los candidatos incluidos en la lista.
委员会相信,该系统会进一步得到改进,提高其自动化程度,办案干事不必再对列入名册的候选人进行审查。
Como se ha indicado anteriormente, la OCDE ha señalado efectivamente que este sistema de información automático es el método más eficaz para que un gobierno pueda obtener la información que necesita acerca de los impuestos.
如上所述,经合组织实际上已经指出,这类自动报告是政府获得相关的涉税信息的最有效的办法。
En este sentido, la Comisión reitera su observación anterior de que la cooperación entre las dependencias de la Secretaría debe ser algo automático; toda indicación en sentido contrario revelaría la existencia de problemas de gestión.
在这方面,委员会重申以往的意见,即秘书处各单位给予合作是无条件的;否则就说明存在管理问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es menester instar a los partidos políticos a respaldar esos programas de registro automático de votantes.
因此,应当敦促各个政党支持此种自动选民登记方案。
El Reino Unido no cree que haya un vínculo automático entre el desarme y el desarrollo.
联合王国不认为,在裁军和发展之间有自动的联系。
Australia considera que toda notificación de retirada justifica un examen inmediato y automático por el Consejo de Seguridad.
澳大利亚认为,一旦提出退出通知,就应由事会立即、自动加以审议。
El restablecimiento de la condición de entidad consultiva era automático de conformidad con el dictamen jurídico de las Naciones Unidas.
根据联合国的法律意见,恢复地位就自动效。
En lo relativo a la labor de la OCDE sobre el intercambio automático de información, véase el párrafo 59 infra.
关于经合组织在自动交换信息方面的工作,见下文第59段。
El movimiento de un tipo de contrato a otro no es automático y se rige por procedimientos de selección transparentes y públicos.
合同转自动进行,而应通过透明和公开的甄选程序进行。
El inicio de las conversaciones sobre el estatuto final no debía ser automático.
不应自动启动关于最后地位的谈判。
Cada fondo se mantiene como una entidad financiera y contable distinta, con un grupo de cuentas separadas de balance automático que se lleva por partida doble.
每项基金是一个单独的财务和会计实体,编有一套单独的自平衡复式簿记账本。
Irónicamente, la cuestión de si el efecto de un conflicto armado es o no automático ha dado lugar, sorprendentemente, a muy pocos debates entre los comentaristas.
奇怪的是,武装冲突影响问题是可援引的还是自动的问题,这在评注者中引起了很少讨论,这真是出人意料。
Los autores proponen que quede constancia de ello en el título de la sección, que podría ser: “Comercio electrónico y otras actividades realizadas con equipo automático”.
作者建议在次章的标题中这样表述:“电子商务以及其他以自动设备进行的活动”。
Por ejemplo, incluyen medidas eximentes de la paralización y el derecho automático del representante extranjero del procedimiento principal a realizar las actividades de la empresa del deudor.
例如,其中包括关于提供救济免于中止措施的由,以及主要程序中的外国代表享有经营债务人业务的自动权利。
No estoy suponiendo que la Conferencia de Desarme debería disponer de una función automática, o de un mecanismo automático, para resolver los problemas de desarme de nuestro tiempo.
我没有认为裁谈会在解决我们时代的裁军问题方面有自动化的作用,或者自动化的机制。
En primer lugar, se debería iniciar —o intensificarse, si es que ya está en marcha—, un intercambio de información fiscal entre gobiernos, en especial un intercambio automático de información.
第一,应开展政府间税务信息交流,尤其是信息的自动交流,如已有此交流,则应予以加强。
Algunos miembros afirmaron que la definición de ese tipo de procedimientos debía carecer de ambigüedades y en modo alguno debería permitir el paso automático de una categoría a otra.
一些成员主张,对这种程序作出的规定应该清楚明确,不应含有自动从一合同
排转为另一
合同
排的意思。
Los enlaces automáticos resultantes con las organizaciones afiliadas reducirán considerablemente las labores de procesamiento manual necesarias en la actualidad y, además, proporcionarán mejoras en materia de resultados, productividad y calidad del servicio.
所产的自动联系将能够极大地减少目前仍然需要进行手工处
的工作,
能够加强绩效、
产力和服务的质量。
Es de elogiar este modo de aplicar la definición, precisamente porque evita considerar que la existencia de un conflicto armado surta efectos automáticos en todas las relaciones contractuales entre los Estados en cuestión.
这种措词是结构性的,应当假设它显示裁定者需要考虑两项因素:(a) 武装行动的性质或范围;(b) 所涉条约的内容和缔约国的意图。
El depósito principal (600 metros cuadrados en el cuarto subsuelo) tiene rociadores automáticos y una puerta de entrada reforzada; éste y otros dos locales más se usarán para almacenar documentos durante el bienio 2006-2007.
主要存放地点(位于地下4层的600平方米)装了喷淋设备和一道强化
门;此处及另外两处地点将作为2006-2007两年期的存放地。
La Comisión espera que el sistema se siga perfeccionando para hacerlo más automático eliminando la necesidad de que el funcionario encargado del caso tenga que pasar revista a los candidatos incluidos en la lista.
委员会相信,该系统会进一步得到改进,提高其自动化程度,办案干事不必再对列入名册的候选人进行审查。
Como se ha indicado anteriormente, la OCDE ha señalado efectivamente que este sistema de información automático es el método más eficaz para que un gobierno pueda obtener la información que necesita acerca de los impuestos.
如上所述,经合组织实际上已经指出,这自动报告是政府获得相关的涉税信息的最有效的办法。
En este sentido, la Comisión reitera su observación anterior de que la cooperación entre las dependencias de la Secretaría debe ser algo automático; toda indicación en sentido contrario revelaría la existencia de problemas de gestión.
在这方面,委员会重申以往的意见,即秘书处各单位给予合作是无条件的;否则就说明存在管问题。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。