La audiencia de la radio no disminuye.
收听电台的人并没有减少。
La audiencia de la radio no disminuye.
收听电台的人并没有减少。
Es sin duda un honor para mí dirigirme a tan ilustre audiencia.
我能在这个声望卓著的讲坛讲话的确感到荣幸。
Los tribunales por otra parte siempre han dictado fallo en audiencia pública.
此外,区域法庭是在公开的法庭上宣布裁决的。
Posteriormente interpuso recurso de apelación ante la Audiencia Provincial de Murcia que también fue desestimado.
提交人然后向Murcia高级法院提出上诉,也被驳回。
La Sala celebró audiencias para resolver diligencias previas en cuatro causas.
分庭处了四个案件的预
。
Los 18 magistrados utilizan todas las salas de audiencia a su máxima capacidad.
法官已经最大限度使用了所有
判室。
Antes del debate, el Consejo organizó audiencias públicas y recibió unas 240 propuestas.
在辩论举行前,立法会安排了多次公听会,并接获大约240份意见书。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须从这一角度来看待卢旺达问题国际法庭的第四判室。
La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.
高级法院推翻了这一裁决,认为
实上存在盗窃钱财的意图。
El tribunal todavía no ha fijado la fecha y hora de la audiencia.
法院还没有确定讯的日期和时间。
Esperamos que estas oficinas exploren también la posibilidad de celebrar audiencias en las regiones afectadas.
我们希望,这两个办处也将探讨在受影响地区举行听证的可能性。
Sin embargo, las Salas seguirán haciendo todo lo posible por aumentar las horas de audiencia.
但各分庭将继续努力增加判时间。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行的讯会是保密的,但有关来文的决定将予以公布。
Sin embargo, las Salas seguirán haciendo todo lo posible por aumentar las horas de audiencia.
但各分庭将继续努力增加判时间。
Dos días antes de la primera audiencia del juicio la autora pidió la citación de testigos.
但是,在第一次庭讯前的两天,她却要求传讯证人。
La autora eligió deliberadamente no participar en esa audiencia rehusando aceptar la convocación y el dictamen del psiquiatra.
她故意拒绝若干次传唤和心医生的意见,不出庭听
。
Desde entonces la Sala ha celebrado varias audiencias y ha dictado varias decisiones en relación con esa situación.
自从做出该决定后,第一预分庭举行了若干次听讯并发出了若干
有关该局势的决定。
Se ha afirmado al Experto independiente que los magistrados se hacen conducir a las audiencias por los acusados.
有人明白告诉独立专家,法官是由受人接送到法庭。
Se ha invitado a la Comisión a audiencias del Congreso para examinar problemas relacionados con los pueblos indígenas.
委员会应邀出席议会听证会,讨论与土著人民有关的问题。
La sociedad civil continuó participando en la labor de la Asamblea mediante audiencias públicas sobre cuatro proyectos de ley.
公民社会参加了就四法律草案举行的听证会,以此方式继续参与议会工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La audiencia de la radio no disminuye.
收听电台的人并没有减少。
Es sin duda un honor para mí dirigirme a tan ilustre audiencia.
我能在这个声望卓著的讲坛讲话的确感到荣幸。
Los tribunales por otra parte siempre han dictado fallo en audiencia pública.
此外,域法庭是在公开的法庭上宣布裁决的。
Posteriormente interpuso recurso de apelación ante la Audiencia Provincial de Murcia que también fue desestimado.
提交人然后向Murcia省高级法院提出上诉,也被驳回。
La Sala celebró audiencias para resolver diligencias previas en cuatro causas.
分庭处理了四个案件的预审事项。
Los 18 magistrados utilizan todas las salas de audiencia a su máxima capacidad.
审理法官已经最大用了所有审判室。
Antes del debate, el Consejo organizó audiencias públicas y recibió unas 240 propuestas.
在辩论举行前,立法会安排了多次公听会,并接获大约240份意见书。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须从这一角来看待卢旺达问题国际法庭的第四审判室。
La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.
省高级法院推翻了这一裁决,认为事实上存在盗窃钱财的意图。
El tribunal todavía no ha fijado la fecha y hora de la audiencia.
法院还没有确定审讯的日期和时间。
Esperamos que estas oficinas exploren también la posibilidad de celebrar audiencias en las regiones afectadas.
我们希望,这两个办事处也将探讨在受影响地举行听证的可能性。
Sin embargo, las Salas seguirán haciendo todo lo posible por aumentar las horas de audiencia.
但各分庭将继续努力增加审判时间。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行的审讯会是保密的,但有关来文的决定将予以公布。
Sin embargo, las Salas seguirán haciendo todo lo posible por aumentar las horas de audiencia.
但各分庭将继续努力增加审判时间。
Dos días antes de la primera audiencia del juicio la autora pidió la citación de testigos.
但是,在第一次庭讯前的两天,她却要求传讯证人。
La autora eligió deliberadamente no participar en esa audiencia rehusando aceptar la convocación y el dictamen del psiquiatra.
她故意拒绝若干次传唤和心理医生的意见,不出庭听审。
Desde entonces la Sala ha celebrado varias audiencias y ha dictado varias decisiones en relación con esa situación.
自从做出该决定后,第一预审分庭举行了若干次听讯并发出了若干项有关该局势的决定。
Se ha afirmado al Experto independiente que los magistrados se hacen conducir a las audiencias por los acusados.
有人明白告诉独立专家,法官是由受审人接送到法庭。
Se ha invitado a la Comisión a audiencias del Congreso para examinar problemas relacionados con los pueblos indígenas.
委员会应邀出席议会听证会,讨论与土著人民有关的问题。
La sociedad civil continuó participando en la labor de la Asamblea mediante audiencias públicas sobre cuatro proyectos de ley.
公民社会参加了就四项法律草案举行的听证会,以此方式继续参与议会工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La audiencia de la radio no disminuye.
收听电台的人并没有减少。
Es sin duda un honor para mí dirigirme a tan ilustre audiencia.
我能在这个声望卓著的讲坛讲话的确感到荣幸。
Los tribunales por otra parte siempre han dictado fallo en audiencia pública.
此外,域法庭是在公开的法庭上宣布裁决的。
Posteriormente interpuso recurso de apelación ante la Audiencia Provincial de Murcia que también fue desestimado.
提交人然后向Murcia省高级法院提出上诉,也被驳回。
La Sala celebró audiencias para resolver diligencias previas en cuatro causas.
分庭处理了四个案件的预审事项。
Los 18 magistrados utilizan todas las salas de audiencia a su máxima capacidad.
审理法官已经最大限了所有审判室。
Antes del debate, el Consejo organizó audiencias públicas y recibió unas 240 propuestas.
在辩论举行前,立法会安排了多次公听会,并接获大约240份意见书。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须从这一角来看待卢旺达问题国际法庭的第四审判室。
La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.
省高级法院推翻了这一裁决,认为事实上存在盗窃钱财的意图。
El tribunal todavía no ha fijado la fecha y hora de la audiencia.
法院还没有确定审讯的日期和时间。
Esperamos que estas oficinas exploren también la posibilidad de celebrar audiencias en las regiones afectadas.
我们希望,这两个办事处也将探讨在受影响地举行听证的可能性。
Sin embargo, las Salas seguirán haciendo todo lo posible por aumentar las horas de audiencia.
但各分庭将继续努力增加审判时间。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行的审讯会是保密的,但有关来文的决定将予以公布。
Sin embargo, las Salas seguirán haciendo todo lo posible por aumentar las horas de audiencia.
但各分庭将继续努力增加审判时间。
Dos días antes de la primera audiencia del juicio la autora pidió la citación de testigos.
但是,在第一次庭讯前的两天,她却要求传讯证人。
La autora eligió deliberadamente no participar en esa audiencia rehusando aceptar la convocación y el dictamen del psiquiatra.
她故意拒绝若干次传唤和心理医生的意见,不出庭听审。
Desde entonces la Sala ha celebrado varias audiencias y ha dictado varias decisiones en relación con esa situación.
自从做出该决定后,第一预审分庭举行了若干次听讯并发出了若干项有关该局势的决定。
Se ha afirmado al Experto independiente que los magistrados se hacen conducir a las audiencias por los acusados.
有人明白告诉独立专家,法官是由受审人接送到法庭。
Se ha invitado a la Comisión a audiencias del Congreso para examinar problemas relacionados con los pueblos indígenas.
委员会应邀出席议会听证会,讨论与土著人民有关的问题。
La sociedad civil continuó participando en la labor de la Asamblea mediante audiencias públicas sobre cuatro proyectos de ley.
公民社会参加了就四项法律草案举行的听证会,以此方式继续参与议会工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La audiencia de la radio no disminuye.
收听电台的人并没有减少。
Es sin duda un honor para mí dirigirme a tan ilustre audiencia.
我能在这个声望卓著的讲坛讲话的确感到荣幸。
Los tribunales por otra parte siempre han dictado fallo en audiencia pública.
此外,区域法庭是在公开的法庭上宣布裁决的。
Posteriormente interpuso recurso de apelación ante la Audiencia Provincial de Murcia que también fue desestimado.
提交人然后向Murcia省高级法院提出上诉,也。
La Sala celebró audiencias para resolver diligencias previas en cuatro causas.
分庭处理了四个件的预审事项。
Los 18 magistrados utilizan todas las salas de audiencia a su máxima capacidad.
审理法官已经最大限度使用了所有审判室。
Antes del debate, el Consejo organizó audiencias públicas y recibió unas 240 propuestas.
在辩论举行前,立法会安排了多次公听会,并接获大约240份意见书。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须从这一角度来看待卢旺达问题国际法庭的第四审判室。
La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.
省高级法院推翻了这一裁决,认为事实上存在盗窃钱财的意图。
El tribunal todavía no ha fijado la fecha y hora de la audiencia.
法院还没有确定审讯的日期和时间。
Esperamos que estas oficinas exploren también la posibilidad de celebrar audiencias en las regiones afectadas.
我们希望,这两个办事处也将探讨在受影响地区举行听证的可能性。
Sin embargo, las Salas seguirán haciendo todo lo posible por aumentar las horas de audiencia.
但各分庭将继续努力增加审判时间。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行的审讯会是保密的,但有关来文的决定将予以公布。
Sin embargo, las Salas seguirán haciendo todo lo posible por aumentar las horas de audiencia.
但各分庭将继续努力增加审判时间。
Dos días antes de la primera audiencia del juicio la autora pidió la citación de testigos.
但是,在第一次庭讯前的两天,她却要求传讯证人。
La autora eligió deliberadamente no participar en esa audiencia rehusando aceptar la convocación y el dictamen del psiquiatra.
她故意拒绝若干次传唤和心理医生的意见,不出庭听审。
Desde entonces la Sala ha celebrado varias audiencias y ha dictado varias decisiones en relación con esa situación.
自从做出该决定后,第一预审分庭举行了若干次听讯并发出了若干项有关该局势的决定。
Se ha afirmado al Experto independiente que los magistrados se hacen conducir a las audiencias por los acusados.
有人明白告诉独立专家,法官是由受审人接送到法庭。
Se ha invitado a la Comisión a audiencias del Congreso para examinar problemas relacionados con los pueblos indígenas.
委员会应邀出席议会听证会,讨论与土著人民有关的问题。
La sociedad civil continuó participando en la labor de la Asamblea mediante audiencias públicas sobre cuatro proyectos de ley.
公民社会参加了就四项法律草举行的听证会,以此方式继续参与议会工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La audiencia de la radio no disminuye.
收听电台人并没有减少。
Es sin duda un honor para mí dirigirme a tan ilustre audiencia.
我能在这个声望讲坛讲话
确感到荣幸。
Los tribunales por otra parte siempre han dictado fallo en audiencia pública.
此外,区域法是在公开
法
上宣布裁决
。
Posteriormente interpuso recurso de apelación ante la Audiencia Provincial de Murcia que también fue desestimado.
提交人然后向Murcia省高级法院提上诉,也被驳回。
La Sala celebró audiencias para resolver diligencias previas en cuatro causas.
分处理了四个案件
预审事项。
Los 18 magistrados utilizan todas las salas de audiencia a su máxima capacidad.
审理法官已经最大限度使用了所有审判室。
Antes del debate, el Consejo organizó audiencias públicas y recibió unas 240 propuestas.
在辩论举行前,立法会安排了多次公听会,并接获大约240份意见书。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须从这一角度来看待卢旺达问题国际法第四审判室。
La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.
省高级法院推翻了这一裁决,认为事实上存在盗窃钱财意图。
El tribunal todavía no ha fijado la fecha y hora de la audiencia.
法院还没有确定审讯日期和时间。
Esperamos que estas oficinas exploren también la posibilidad de celebrar audiencias en las regiones afectadas.
我们希望,这两个办事处也将探讨在受影响地区举行听证可能性。
Sin embargo, las Salas seguirán haciendo todo lo posible por aumentar las horas de audiencia.
但各分将继续努力增加审判时间。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行审讯会是保密
,但有关来文
决定将予以公布。
Sin embargo, las Salas seguirán haciendo todo lo posible por aumentar las horas de audiencia.
但各分将继续努力增加审判时间。
Dos días antes de la primera audiencia del juicio la autora pidió la citación de testigos.
但是,在第一次讯前
两天,她却要求传讯证人。
La autora eligió deliberadamente no participar en esa audiencia rehusando aceptar la convocación y el dictamen del psiquiatra.
她故意拒绝若干次传唤和心理医生意见,不
听审。
Desde entonces la Sala ha celebrado varias audiencias y ha dictado varias decisiones en relación con esa situación.
自从做该决定后,第一预审分
举行了若干次听讯并
了若干项有关该局势
决定。
Se ha afirmado al Experto independiente que los magistrados se hacen conducir a las audiencias por los acusados.
有人明白告诉独立专家,法官是由受审人接送到法。
Se ha invitado a la Comisión a audiencias del Congreso para examinar problemas relacionados con los pueblos indígenas.
委员会应邀席议会听证会,讨论与土
人民有关
问题。
La sociedad civil continuó participando en la labor de la Asamblea mediante audiencias públicas sobre cuatro proyectos de ley.
公民社会参加了就四项法律草案举行听证会,以此方式继续参与议会工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La audiencia de la radio no disminuye.
收听电台的人并没有减少。
Es sin duda un honor para mí dirigirme a tan ilustre audiencia.
我能在这个声望卓著的讲坛讲话的确感到荣幸。
Los tribunales por otra parte siempre han dictado fallo en audiencia pública.
此外,区域法庭是在公开的法庭上宣布裁决的。
Posteriormente interpuso recurso de apelación ante la Audiencia Provincial de Murcia que también fue desestimado.
提交人然后向Murcia省高级法院提出上诉,也被驳回。
La Sala celebró audiencias para resolver diligencias previas en cuatro causas.
分庭处理了四个案件的预审事项。
Los 18 magistrados utilizan todas las salas de audiencia a su máxima capacidad.
审理法官已经最大限度使用了所有审判室。
Antes del debate, el Consejo organizó audiencias públicas y recibió unas 240 propuestas.
在辩论举行前,立法会安排了多次公听会,并接获大约240份意见书。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须从这一角度来看待卢旺达问题国际法庭的第四审判室。
La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.
省高级法院推翻了这一裁决,认为事实上存在盗窃钱财的意图。
El tribunal todavía no ha fijado la fecha y hora de la audiencia.
法院还没有确定审讯的日期和时间。
Esperamos que estas oficinas exploren también la posibilidad de celebrar audiencias en las regiones afectadas.
我们希望,这两个办事处也将探讨在受影响地区举行听证的可能性。
Sin embargo, las Salas seguirán haciendo todo lo posible por aumentar las horas de audiencia.
但各分庭将继续努力增加审判时间。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行的审讯会是保密的,但有关来文的决定将予以公布。
Sin embargo, las Salas seguirán haciendo todo lo posible por aumentar las horas de audiencia.
但各分庭将继续努力增加审判时间。
Dos días antes de la primera audiencia del juicio la autora pidió la citación de testigos.
但是,在第一次庭讯前的两天,她却要求传讯证人。
La autora eligió deliberadamente no participar en esa audiencia rehusando aceptar la convocación y el dictamen del psiquiatra.
她故意拒绝若干次传唤和心理医生的意见,不出庭听审。
Desde entonces la Sala ha celebrado varias audiencias y ha dictado varias decisiones en relación con esa situación.
自从做出该决定后,第一预审分庭举行了若干次听讯并发出了若干项有关该局势的决定。
Se ha afirmado al Experto independiente que los magistrados se hacen conducir a las audiencias por los acusados.
有人明白告诉独立专家,法官是由受审人接送到法庭。
Se ha invitado a la Comisión a audiencias del Congreso para examinar problemas relacionados con los pueblos indígenas.
委员会应邀出席议会听证会,讨论与土著人民有关的问题。
La sociedad civil continuó participando en la labor de la Asamblea mediante audiencias públicas sobre cuatro proyectos de ley.
公民社会参加了就四项法律草案举行的听证会,以此方式继续参与议会工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La audiencia de la radio no disminuye.
收听电台人并没有减少。
Es sin duda un honor para mí dirigirme a tan ilustre audiencia.
我能在这个声望卓著讲坛讲话
确感到荣幸。
Los tribunales por otra parte siempre han dictado fallo en audiencia pública.
此外,区域法庭是在公开法庭上宣布裁
。
Posteriormente interpuso recurso de apelación ante la Audiencia Provincial de Murcia que también fue desestimado.
交人然后向Murcia省高级法院
出上诉,也被驳回。
La Sala celebró audiencias para resolver diligencias previas en cuatro causas.
分庭处理了四个案件预审事项。
Los 18 magistrados utilizan todas las salas de audiencia a su máxima capacidad.
审理法官已经最大限度使用了所有审判室。
Antes del debate, el Consejo organizó audiencias públicas y recibió unas 240 propuestas.
在辩论举行前,立法安排了多次公听
,并接获大约240份意见书。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须从这一角度来看待卢旺达问题国际法庭第四审判室。
La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.
省高级法院推翻了这一裁,认为事实上存在盗窃钱财
意图。
El tribunal todavía no ha fijado la fecha y hora de la audiencia.
法院还没有确定审讯日期和时间。
Esperamos que estas oficinas exploren también la posibilidad de celebrar audiencias en las regiones afectadas.
我们希望,这两个办事处也将探讨在受影响地区举行听证可能性。
Sin embargo, las Salas seguirán haciendo todo lo posible por aumentar las horas de audiencia.
但各分庭将继续努力增加审判时间。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员举行
审讯
是保密
,但有关来文
定将予以公布。
Sin embargo, las Salas seguirán haciendo todo lo posible por aumentar las horas de audiencia.
但各分庭将继续努力增加审判时间。
Dos días antes de la primera audiencia del juicio la autora pidió la citación de testigos.
但是,在第一次庭讯前两天,她却要求传讯证人。
La autora eligió deliberadamente no participar en esa audiencia rehusando aceptar la convocación y el dictamen del psiquiatra.
她故意拒绝若干次传唤和心理医生意见,不出庭听审。
Desde entonces la Sala ha celebrado varias audiencias y ha dictado varias decisiones en relación con esa situación.
自从做出该定后,第一预审分庭举行了若干次听讯并发出了若干项有关该局势
定。
Se ha afirmado al Experto independiente que los magistrados se hacen conducir a las audiencias por los acusados.
有人明白告诉独立专家,法官是由受审人接送到法庭。
Se ha invitado a la Comisión a audiencias del Congreso para examinar problemas relacionados con los pueblos indígenas.
委员应邀出席议
听证
,讨论与土著人民有关
问题。
La sociedad civil continuó participando en la labor de la Asamblea mediante audiencias públicas sobre cuatro proyectos de ley.
公民社参加了就四项法律草案举行
听证
,以此方式继续参与议
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La audiencia de la radio no disminuye.
收听电台的人并没有减少。
Es sin duda un honor para mí dirigirme a tan ilustre audiencia.
我能在这个声望卓著的讲坛讲话的确感到荣幸。
Los tribunales por otra parte siempre han dictado fallo en audiencia pública.
此外,区域法是在公开的法
上宣布裁决的。
Posteriormente interpuso recurso de apelación ante la Audiencia Provincial de Murcia que también fue desestimado.
提交人然后向Murcia省高级法院提出上诉,也被驳回。
La Sala celebró audiencias para resolver diligencias previas en cuatro causas.
分处理了四个案件的预审事项。
Los 18 magistrados utilizan todas las salas de audiencia a su máxima capacidad.
审理法官已经最大限度使用了所有审判室。
Antes del debate, el Consejo organizó audiencias públicas y recibió unas 240 propuestas.
在行前,立法会安排了多次公听会,并接获大约240份意见书。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须从这一角度来看待卢旺达问题国际法的第四审判室。
La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.
省高级法院推翻了这一裁决,认为事实上存在盗窃钱财的意图。
El tribunal todavía no ha fijado la fecha y hora de la audiencia.
法院还没有确定审讯的日期和时间。
Esperamos que estas oficinas exploren también la posibilidad de celebrar audiencias en las regiones afectadas.
我们希望,这两个办事处也将探讨在受影响地区行听证的可能性。
Sin embargo, las Salas seguirán haciendo todo lo posible por aumentar las horas de audiencia.
但各分将继续努力增加审判时间。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会行的审讯会是保密的,但有关来文的决定将予以公布。
Sin embargo, las Salas seguirán haciendo todo lo posible por aumentar las horas de audiencia.
但各分将继续努力增加审判时间。
Dos días antes de la primera audiencia del juicio la autora pidió la citación de testigos.
但是,在第一次讯前的两天,她却要求传讯证人。
La autora eligió deliberadamente no participar en esa audiencia rehusando aceptar la convocación y el dictamen del psiquiatra.
她故意拒绝若干次传唤和心理医生的意见,不出听审。
Desde entonces la Sala ha celebrado varias audiencias y ha dictado varias decisiones en relación con esa situación.
自从做出该决定后,第一预审分行了若干次听讯并发出了若干项有关该局势的决定。
Se ha afirmado al Experto independiente que los magistrados se hacen conducir a las audiencias por los acusados.
有人明白告诉独立专家,法官是由受审人接送到法。
Se ha invitado a la Comisión a audiencias del Congreso para examinar problemas relacionados con los pueblos indígenas.
委员会应邀出席议会听证会,讨与土著人民有关的问题。
La sociedad civil continuó participando en la labor de la Asamblea mediante audiencias públicas sobre cuatro proyectos de ley.
公民社会参加了就四项法律草案行的听证会,以此方式继续参与议会工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La audiencia de la radio no disminuye.
收听电台的人并没有减少。
Es sin duda un honor para mí dirigirme a tan ilustre audiencia.
我能在这个声望卓著的讲坛讲话的确感到荣幸。
Los tribunales por otra parte siempre han dictado fallo en audiencia pública.
此外,区域法庭是在公开的法庭上宣布裁决的。
Posteriormente interpuso recurso de apelación ante la Audiencia Provincial de Murcia que también fue desestimado.
提交人然后向Murcia省高级法院提出上诉,也被驳回。
La Sala celebró audiencias para resolver diligencias previas en cuatro causas.
分庭处理了四个案件的预审事项。
Los 18 magistrados utilizan todas las salas de audiencia a su máxima capacidad.
审理法官已经最大限度使用了所有审判室。
Antes del debate, el Consejo organizó audiencias públicas y recibió unas 240 propuestas.
在辩论举行前,立法了多次公听
,并接获大约240份意见书。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须从这一角度来看待卢旺达问题国际法庭的第四审判室。
La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.
省高级法院推翻了这一裁决,认为事实上存在盗窃钱财的意图。
El tribunal todavía no ha fijado la fecha y hora de la audiencia.
法院还没有确定审讯的日期和时间。
Esperamos que estas oficinas exploren también la posibilidad de celebrar audiencias en las regiones afectadas.
我们希望,这两个办事处也将探讨在受影响地区举行听证的可能性。
Sin embargo, las Salas seguirán haciendo todo lo posible por aumentar las horas de audiencia.
但各分庭将继续努力增加审判时间。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员举行的审讯
是保密的,但有关来文的决定将予以公布。
Sin embargo, las Salas seguirán haciendo todo lo posible por aumentar las horas de audiencia.
但各分庭将继续努力增加审判时间。
Dos días antes de la primera audiencia del juicio la autora pidió la citación de testigos.
但是,在第一次庭讯前的两天,她却要求传讯证人。
La autora eligió deliberadamente no participar en esa audiencia rehusando aceptar la convocación y el dictamen del psiquiatra.
她故意拒绝若干次传唤和心理医生的意见,不出庭听审。
Desde entonces la Sala ha celebrado varias audiencias y ha dictado varias decisiones en relación con esa situación.
自从做出该决定后,第一预审分庭举行了若干次听讯并发出了若干项有关该局势的决定。
Se ha afirmado al Experto independiente que los magistrados se hacen conducir a las audiencias por los acusados.
有人明白告诉独立专家,法官是由受审人接送到法庭。
Se ha invitado a la Comisión a audiencias del Congreso para examinar problemas relacionados con los pueblos indígenas.
委员应邀出席议
听证
,讨论与土著人民有关的问题。
La sociedad civil continuó participando en la labor de la Asamblea mediante audiencias públicas sobre cuatro proyectos de ley.
公民社参加了就四项法律草案举行的听证
,以此方式继续参与议
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。