Una parte del problema se debe a los atolladeros administrativos en que se encuentra Haití.
问题一部分产生于海地本身
行政瓶颈。
Una parte del problema se debe a los atolladeros administrativos en que se encuentra Haití.
问题一部分产生于海地本身
行政瓶颈。
Esto hará más fácil identificar cualquier posible atolladero o intento de manipular el proceso.
这将更容易查明可能僵局或任何操纵程序
企图。
En primer lugar, la Conferencia de Desarme lleva ya tiempo en un atolladero.
首先,裁军谈判会议正经历一个漫长僵局。
Insto a los representantes a centrar su atención en esas dos propuestas semejantes, a fin de que podamos salir de este atolladero.
呼吁各位代表将精力集中在这两个相似
提案上,以摆脱这个困
。
Seguimos instando a otros miembros de las Conferencia a mostrar idéntica flexibilidad en nuestros esfuerzos colectivos por salir de este atolladero que ya ha durado demasiado.
继续敦促裁谈会其他成员展现同样
灵活性,集体努力,打破僵局,这个僵局持续
时间太久。
La comunidad internacional, aunque se ponga a prueba su paciencia, tiene la obligación de encontrar una salida constructiva del atolladero actual, en bien de la población que se encuentra en Myanmar y que lucha por mejorar su propia situación.
虽然国际社会耐心受到了考验,但其不应放弃,因为它有义务为努力改善自身状况
缅甸人民找出一条摆脱目前僵局
建设性
道路。
En la actualidad, se están poniendo muy a prueba la paz y la seguridad internacionales debido a la existencia de un número cada vez mayor de conflictos; algunos de ellos parecen atolladeros interminables debido a su persistencia y recurrencia.
今天,国际和平与安全面临冲突不断增加严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽
泥潭。
La voluntad de flexibilidad y la disposición a realizar mutuas concesiones de que han dado muestras en las respuestas a estas dos preguntas nos permitiría albergar ciertas esperanzas de salir del atolladero y llegar a un acuerdo sobre un programa de trabajo.
对这些问题表现出灵活性和相互让步可能使在走出僵局就工作安排达成协议方面打开一扇机会之窗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Una parte del problema se debe a los atolladeros administrativos en que se encuentra Haití.
问题一部分产生于海地本身
行政瓶颈。
Esto hará más fácil identificar cualquier posible atolladero o intento de manipular el proceso.
这将更容易查明可能僵局或任何操纵程序
企图。
En primer lugar, la Conferencia de Desarme lleva ya tiempo en un atolladero.
首先,裁军谈判会议正经历一个漫长僵局。
Insto a los representantes a centrar su atención en esas dos propuestas semejantes, a fin de que podamos salir de este atolladero.
我呼吁各位代表将精力集中在这两个相似提案上,以摆脱这个困境。
Seguimos instando a otros miembros de las Conferencia a mostrar idéntica flexibilidad en nuestros esfuerzos colectivos por salir de este atolladero que ya ha durado demasiado.
我们继续敦促裁谈会其他成同样
灵活性,集体努力,打破僵局,这个僵局持续
时间太久。
La comunidad internacional, aunque se ponga a prueba su paciencia, tiene la obligación de encontrar una salida constructiva del atolladero actual, en bien de la población que se encuentra en Myanmar y que lucha por mejorar su propia situación.
虽然国际社会耐心受到了考验,但其不应放弃,因为它有义务为努力改善自身状况
缅甸人民找出一条摆脱目前僵局
建设性
道路。
En la actualidad, se están poniendo muy a prueba la paz y la seguridad internacionales debido a la existencia de un número cada vez mayor de conflictos; algunos de ellos parecen atolladeros interminables debido a su persistencia y recurrencia.
今天,国际和平与安全面临冲突不断增加严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽
泥潭。
La voluntad de flexibilidad y la disposición a realizar mutuas concesiones de que han dado muestras en las respuestas a estas dos preguntas nos permitiría albergar ciertas esperanzas de salir del atolladero y llegar a un acuerdo sobre un programa de trabajo.
对这些问题表出灵活性和相互让步可能使我们在走出僵局就工作安排达成协议方面打开一扇机会之窗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Una parte del problema se debe a los atolladeros administrativos en que se encuentra Haití.
问题一部分产生于海地本身
瓶颈。
Esto hará más fácil identificar cualquier posible atolladero o intento de manipular el proceso.
这将更容易查明可能僵局或任何操纵程序
企图。
En primer lugar, la Conferencia de Desarme lleva ya tiempo en un atolladero.
首先,裁军谈判会议正经历一个漫长僵局。
Insto a los representantes a centrar su atención en esas dos propuestas semejantes, a fin de que podamos salir de este atolladero.
我位代表将精力集中在这两个相似
提案上,以摆脱这个困境。
Seguimos instando a otros miembros de las Conferencia a mostrar idéntica flexibilidad en nuestros esfuerzos colectivos por salir de este atolladero que ya ha durado demasiado.
我们继续敦促裁谈会其他成员展现同样灵活性,集体努力,打破僵局,这个僵局持续
时间太久。
La comunidad internacional, aunque se ponga a prueba su paciencia, tiene la obligación de encontrar una salida constructiva del atolladero actual, en bien de la población que se encuentra en Myanmar y que lucha por mejorar su propia situación.
虽然国际社会耐心受到了考验,但其不应放弃,因为它有义务为努力改善自身状况
缅甸人民找出一条摆脱目前僵局
建设性
道路。
En la actualidad, se están poniendo muy a prueba la paz y la seguridad internacionales debido a la existencia de un número cada vez mayor de conflictos; algunos de ellos parecen atolladeros interminables debido a su persistencia y recurrencia.
今天,国际和平与安全面临冲突不断增加严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽
泥潭。
La voluntad de flexibilidad y la disposición a realizar mutuas concesiones de que han dado muestras en las respuestas a estas dos preguntas nos permitiría albergar ciertas esperanzas de salir del atolladero y llegar a un acuerdo sobre un programa de trabajo.
对这些问题表现出灵活性和相互让步可能使我们在走出僵局就工作安排达成协议方面打开一扇机会之窗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una parte del problema se debe a los atolladeros administrativos en que se encuentra Haití.
问题一部分产生于海地本身
行政瓶颈。
Esto hará más fácil identificar cualquier posible atolladero o intento de manipular el proceso.
容易查明可能
局或任何操纵程序
企图。
En primer lugar, la Conferencia de Desarme lleva ya tiempo en un atolladero.
首先,裁军谈判会议正经历一个漫局。
Insto a los representantes a centrar su atención en esas dos propuestas semejantes, a fin de que podamos salir de este atolladero.
我呼吁各位代表精力集中在
两个相似
提案上,以摆脱
个困境。
Seguimos instando a otros miembros de las Conferencia a mostrar idéntica flexibilidad en nuestros esfuerzos colectivos por salir de este atolladero que ya ha durado demasiado.
我们继续敦促裁谈会其他成员展现同样灵活性,集体努力,打破
局,
个
局持续
时间太久。
La comunidad internacional, aunque se ponga a prueba su paciencia, tiene la obligación de encontrar una salida constructiva del atolladero actual, en bien de la población que se encuentra en Myanmar y que lucha por mejorar su propia situación.
虽然国际社会耐心受到了考验,但其不应放弃,因为它有义务为努力改善自身状况
缅甸人民找出一条摆脱目前
局
建设性
道路。
En la actualidad, se están poniendo muy a prueba la paz y la seguridad internacionales debido a la existencia de un número cada vez mayor de conflictos; algunos de ellos parecen atolladeros interminables debido a su persistencia y recurrencia.
今天,国际和平与安全面临冲突不断增加严峻考验,有些冲突周而复始,
期得不到解决,似乎成为无尽
泥潭。
La voluntad de flexibilidad y la disposición a realizar mutuas concesiones de que han dado muestras en las respuestas a estas dos preguntas nos permitiría albergar ciertas esperanzas de salir del atolladero y llegar a un acuerdo sobre un programa de trabajo.
对些问题表现出灵活性和相互让步可能使我们在走出
局就工作安排达成协议方面打开一扇机会之窗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una parte del problema se debe a los atolladeros administrativos en que se encuentra Haití.
问题一部分产生于海地本身
行政瓶颈。
Esto hará más fácil identificar cualquier posible atolladero o intento de manipular el proceso.
这将更容易查明可能僵局或任何操纵程序
企图。
En primer lugar, la Conferencia de Desarme lleva ya tiempo en un atolladero.
首先,裁军谈判会议正经历一个漫长僵局。
Insto a los representantes a centrar su atención en esas dos propuestas semejantes, a fin de que podamos salir de este atolladero.
我呼吁各位代表将精力集中在这两个相似提案上,以摆脱这个
。
Seguimos instando a otros miembros de las Conferencia a mostrar idéntica flexibilidad en nuestros esfuerzos colectivos por salir de este atolladero que ya ha durado demasiado.
我们继续敦促裁谈会其他成员展现同样灵活性,集体努力,打破僵局,这个僵局持续
时间太久。
La comunidad internacional, aunque se ponga a prueba su paciencia, tiene la obligación de encontrar una salida constructiva del atolladero actual, en bien de la población que se encuentra en Myanmar y que lucha por mejorar su propia situación.
虽然国际社会耐心受到了考验,但其不应放弃,因为它有
为努力改善自身状况
缅甸人民找出一条摆脱目前僵局
建设性
道路。
En la actualidad, se están poniendo muy a prueba la paz y la seguridad internacionales debido a la existencia de un número cada vez mayor de conflictos; algunos de ellos parecen atolladeros interminables debido a su persistencia y recurrencia.
今天,国际和平与安全面临冲突不断增加严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽
泥潭。
La voluntad de flexibilidad y la disposición a realizar mutuas concesiones de que han dado muestras en las respuestas a estas dos preguntas nos permitiría albergar ciertas esperanzas de salir del atolladero y llegar a un acuerdo sobre un programa de trabajo.
对这些问题表现出灵活性和相互让步可能使我们在走出僵局就工作安排达成协议方面打开一扇机会之窗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una parte del problema se debe a los atolladeros administrativos en que se encuentra Haití.
问题一部分产生于海地本身
行政瓶颈。
Esto hará más fácil identificar cualquier posible atolladero o intento de manipular el proceso.
这将更容易查明可能僵局或任何操纵程序
企图。
En primer lugar, la Conferencia de Desarme lleva ya tiempo en un atolladero.
首先,裁军谈判会议正经历一个漫长僵局。
Insto a los representantes a centrar su atención en esas dos propuestas semejantes, a fin de que podamos salir de este atolladero.
我呼吁各位代表将精力集中在这两个相似提案上,以摆脱这个
。
Seguimos instando a otros miembros de las Conferencia a mostrar idéntica flexibilidad en nuestros esfuerzos colectivos por salir de este atolladero que ya ha durado demasiado.
我们继续敦促裁谈会其他成员展现同样灵活性,集体努力,打破僵局,这个僵局持续
时间太久。
La comunidad internacional, aunque se ponga a prueba su paciencia, tiene la obligación de encontrar una salida constructiva del atolladero actual, en bien de la población que se encuentra en Myanmar y que lucha por mejorar su propia situación.
虽然国际社会耐心受到了考验,但其不应放弃,因为它有
为努力改善自身状况
缅甸人民找出一条摆脱目前僵局
建设性
道路。
En la actualidad, se están poniendo muy a prueba la paz y la seguridad internacionales debido a la existencia de un número cada vez mayor de conflictos; algunos de ellos parecen atolladeros interminables debido a su persistencia y recurrencia.
今天,国际和平与安全面临冲突不断增加严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽
泥潭。
La voluntad de flexibilidad y la disposición a realizar mutuas concesiones de que han dado muestras en las respuestas a estas dos preguntas nos permitiría albergar ciertas esperanzas de salir del atolladero y llegar a un acuerdo sobre un programa de trabajo.
对这些问题表现出灵活性和相互让步可能使我们在走出僵局就工作安排达成协议方面打开一扇机会之窗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una parte del problema se debe a los atolladeros administrativos en que se encuentra Haití.
问题一部分产生于海地本身
行政瓶颈。
Esto hará más fácil identificar cualquier posible atolladero o intento de manipular el proceso.
这将更容易查明可能僵局或任何操纵程序
企图。
En primer lugar, la Conferencia de Desarme lleva ya tiempo en un atolladero.
首先,裁军谈判会议正经历一个漫长僵局。
Insto a los representantes a centrar su atención en esas dos propuestas semejantes, a fin de que podamos salir de este atolladero.
我呼吁各位代表将精力集中在这两个相似提案上,以摆脱这个困境。
Seguimos instando a otros miembros de las Conferencia a mostrar idéntica flexibilidad en nuestros esfuerzos colectivos por salir de este atolladero que ya ha durado demasiado.
我们继续敦促裁谈会其他成员展现同样灵活性,集体努力,打破僵局,这个僵局持续
久。
La comunidad internacional, aunque se ponga a prueba su paciencia, tiene la obligación de encontrar una salida constructiva del atolladero actual, en bien de la población que se encuentra en Myanmar y que lucha por mejorar su propia situación.
虽然国际社会耐心受到了考验,但其不应放弃,因为它有义务为努力改善自身状况
缅甸人民找出一条摆脱目前僵局
建设性
道路。
En la actualidad, se están poniendo muy a prueba la paz y la seguridad internacionales debido a la existencia de un número cada vez mayor de conflictos; algunos de ellos parecen atolladeros interminables debido a su persistencia y recurrencia.
今天,国际和平与安全面临冲突不断增加严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽
泥潭。
La voluntad de flexibilidad y la disposición a realizar mutuas concesiones de que han dado muestras en las respuestas a estas dos preguntas nos permitiría albergar ciertas esperanzas de salir del atolladero y llegar a un acuerdo sobre un programa de trabajo.
对这些问题表现出灵活性和相互让步可能使我们在走出僵局就工作安排达成协议方面打开一扇机会之窗。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una parte del problema se debe a los atolladeros administrativos en que se encuentra Haití.
问题一部分产生于海地本身
行政瓶颈。
Esto hará más fácil identificar cualquier posible atolladero o intento de manipular el proceso.
这将更容易查明可能或任何操纵程序
企图。
En primer lugar, la Conferencia de Desarme lleva ya tiempo en un atolladero.
首先,裁军谈正经历一个漫长
。
Insto a los representantes a centrar su atención en esas dos propuestas semejantes, a fin de que podamos salir de este atolladero.
我呼吁各位代表将精力集中在这两个相似提案上,以摆脱这个困境。
Seguimos instando a otros miembros de las Conferencia a mostrar idéntica flexibilidad en nuestros esfuerzos colectivos por salir de este atolladero que ya ha durado demasiado.
我们继续敦促裁谈其他成员展现同样
灵活性,集体努力,打破
,这个
持续
时间太久。
La comunidad internacional, aunque se ponga a prueba su paciencia, tiene la obligación de encontrar una salida constructiva del atolladero actual, en bien de la población que se encuentra en Myanmar y que lucha por mejorar su propia situación.
虽然国际社耐心受到了考验,但其不应放弃,因为它有义务为努力改善自身状况
缅甸人民找出一条摆脱目前
建设性
道路。
En la actualidad, se están poniendo muy a prueba la paz y la seguridad internacionales debido a la existencia de un número cada vez mayor de conflictos; algunos de ellos parecen atolladeros interminables debido a su persistencia y recurrencia.
今天,国际和平与安全面临冲突不断增加严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽
泥潭。
La voluntad de flexibilidad y la disposición a realizar mutuas concesiones de que han dado muestras en las respuestas a estas dos preguntas nos permitiría albergar ciertas esperanzas de salir del atolladero y llegar a un acuerdo sobre un programa de trabajo.
对这些问题表现出灵活性和相互让步可能使我们在走出就工作安排达成协
方面打开一扇机
之窗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una parte del problema se debe a los atolladeros administrativos en que se encuentra Haití.
问题一部分产生于海地本身
行政瓶颈。
Esto hará más fácil identificar cualquier posible atolladero o intento de manipular el proceso.
这将更容易查明可能僵局或任何操纵程序
企图。
En primer lugar, la Conferencia de Desarme lleva ya tiempo en un atolladero.
首先,裁军谈判会议正经历一个漫长僵局。
Insto a los representantes a centrar su atención en esas dos propuestas semejantes, a fin de que podamos salir de este atolladero.
我呼吁各位代表将精力集中在这两个相似提案上,以摆脱这个困境。
Seguimos instando a otros miembros de las Conferencia a mostrar idéntica flexibilidad en nuestros esfuerzos colectivos por salir de este atolladero que ya ha durado demasiado.
我们继续敦促裁谈会其他成员展现同样灵活性,集体努力,打破僵局,这个僵局持续
时间太
。
La comunidad internacional, aunque se ponga a prueba su paciencia, tiene la obligación de encontrar una salida constructiva del atolladero actual, en bien de la población que se encuentra en Myanmar y que lucha por mejorar su propia situación.
国际社会
耐心受到了考验,但其不应放弃,因为它有
务为努力改善自身状况
缅甸人民找出一条摆脱目前僵局
建设性
道路。
En la actualidad, se están poniendo muy a prueba la paz y la seguridad internacionales debido a la existencia de un número cada vez mayor de conflictos; algunos de ellos parecen atolladeros interminables debido a su persistencia y recurrencia.
今天,国际和平与安全面临冲突不断增加严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽
泥潭。
La voluntad de flexibilidad y la disposición a realizar mutuas concesiones de que han dado muestras en las respuestas a estas dos preguntas nos permitiría albergar ciertas esperanzas de salir del atolladero y llegar a un acuerdo sobre un programa de trabajo.
对这些问题表现出灵活性和相互让步可能使我们在走出僵局就工作安排达成协议方面打开一扇机会之窗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。