西语助手
  • 关闭
arrasado, da


adj.
锦缎的,像锦缎的.
近义词
desierto,  dejado de la mano de Dios,  deshabitado,  inhabitado

联想词
inundado泛滥;abandonado无人照料的;desatado解开;arrebatado莽撞的;quemado生气的;arrancado破落的;devastador破坏的;perdido无一定方向的;dejado马虎的;levantado崇高的;atacado攻击;

Algunas veces son arrasadas las viviendas que se encuentran muy cerca del muro.

离围墙太近的房子有时被摧毁

El tsunami reciente había ocasionado graves daños a las comunidades pesqueras somalíes y arrasado los manglares y la vegetación costera.

最近的海啸对索马里的渔业社区造成了广泛破坏,并摧毁了红树林沿海植被。

Las Fuerzas Populares de Defensa y las milicias Janjaweed adoptaron la política de “tierra arrasada” para evitar que los movimientos armados obtuvieran el apoyo de la población civil.

人民保卫部队威德为了使武装运动得不到平民的支持,采取了类似焦土政策的做法。

Durante los últimos cuatro años el Gobierno ha arrasado de manera sistemática tierras de cultivo y recursos económicos palestinos y ha destruido más de 4.000 viviendas palestinas en Jerusalén oriental y en sus alrededores.

在过去四年里,该政府有计划地掠夺巴勒斯坦农地经济资源,拆毁了东耶路撒冷及其周围地区4 000多户巴勒斯坦人的住房。

Para Belarús, que fue literalmente arrasada por las llamas en el fuego de una guerra mundial, la lección principal que aprendió fue comprender que un acontecimiento de esa índole no debe volver a ocurrir jamás.

世界大战的战火实将白俄罗斯烧为灰烬,对白俄罗斯而言,学到的主要教训是,我们认识到永远不能让这种事件再发生。

Con demasiada frecuencia, a la mujer se la ve únicamente como víctima de los conflictos armados, cuando de hecho es también decisiva para ponerles fin y para estabilizar a los países arrasados por una guerra.

人们往往将妇女仅仅看作是武装冲突的牺牲品。 实际上,她们是结束冲突,稳定受战争蹂躏的国家的重要因

Finalmente el control cultural consiste en que la comunidad no se ve disuelta, arrasada, invadida, frente a la acción externa y puede "controlar" sus procesos de desarrollo, sin oponerse pero siendo sujeto de los mismos.

,文化管理意味着社区不被外来人分裂、出家园或淹没,可以通过积极参与而不是消极抵制来管理自己的发展。

Tan sólo en la aldea de Garadagly, más de 80 civiles azerbaiyanos, entre ellos niños, mujeres y ancianos, fueron torturados y asesinados, decenas de personas fueron tomadas como rehenes y la aldea fue incendiada y arrasada.

仅在Garadaghly村就有超过80名阿塞拜疆平民,包括儿童、妇女老年人受到残酷拷打杀害,有几十个人被劫持,村庄本身被焚烧夷为平地

En algunos de esos países, comunidades enteras han sido arrasadas y los sobrevivientes han quedado con un grave trauma psicológico, además de quedar expuestos a los riesgos que crean la infraestructura destruida y la falta de suministros esenciales.

它们部分地区被海啸完全摧毁,幸存者不仅面临基础设施被毁缺乏必要物质的危险,而且心理创伤沉重。

Por medio de imágenes de satélite de distribución comercial, la Comisión ha seguido evaluando el estado de los emplazamientos sometidos a vigilancia que sufrieron daños durante la guerra y que, en algunos casos más recientes, fueron completamente arrasados.

委员会利用商用卫星图像技术,继续核查在战争期间受损有些在晚近完全毁坏而必须加以监测的各个地点的现况

Instamos, por tanto, a la Asamblea General a que apoye el alivio de la deuda para país de ingresos medios cuyas económicas han sido arrasadas por catástrofes naturales, como el tsunami, así como para países con altos índices de pobreza y de deuda insostenible.

因此,我们敦促大会支持给那些因海啸等自然灾害而经济受到破坏的中等收入国家那些贫穷与债务程度很高的国家减免债务。

Miles de familias han quedado sin hogar y la infraestructura social y los servicios básicos se han perturbado gravemente. La tierra agrícola se ha arrasado y los colonos israelíes también siguen infligiendo daños a los bienes y los civiles palestinos, en particular en las zonas de Nablus y Al-Khalil.

成千上万的家庭流离失所,社会基础设施基本服务遭到严重破坏,农田被夷平,以色列定居者也继续损害着巴勒斯坦人的财产,伤害着平民,尤其是纳布卢斯希布伦地区的平民。

Las imá-genes son inolvidables y trágicas: las madres llorando a los seres queridos perdidos, mirando sus hogares arrasados por las aplanadora y sus hijos huyendo con pánico y temor, sólo para descubrir que no hay ningún lugar seguro, sufriendo innumerables situaciones de indignidad y acoso y siendo testigo de cómo se utilizan grandes extensiones de tierra para continuar la construcción del monstruoso muro de Israel y la expansión de los asentamientos que destruyen sus bienes, sus medios de subsistencia y las perspectivas de paz.

这样的情景是让人难忘而悲惨的:母亲为她们死去的亲人而哀悼,看着她们的家园被推土机吞噬,她们的孩子由于惊慌害怕而逃离,却发现根本没有安全的地方可去。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arrasado 的西班牙语例句

用户正在搜索


素食的, 素食者, 素食主义, 素数, 素席, 素馨, 素性, 素雅, 素养, 素因子,

相似单词


arrapar, arrapiezo, arrapo, arrarray, arras, arrasado, arrasadura, arrasar, arrascar, arrastracueros,
arrasado, da


adj.
锦缎,像锦缎.
近义词
desierto,  dejado de la mano de Dios,  deshabitado,  inhabitado

联想词
inundado泛滥;abandonado照料;desatado解开;arrebatado莽撞;quemado生气;arrancado破落;devastador破坏;perdido无一定方向;dejado马虎;levantado崇高;atacado攻击;

Algunas veces son arrasadas las viviendas que se encuentran muy cerca del muro.

离围墙太近房子有时被摧毁

El tsunami reciente había ocasionado graves daños a las comunidades pesqueras somalíes y arrasado los manglares y la vegetación costera.

最近海啸索马里渔业社区造成了广泛破坏,并摧毁了红树林和沿海植被。

Las Fuerzas Populares de Defensa y las milicias Janjaweed adoptaron la política de “tierra arrasada” para evitar que los movimientos armados obtuvieran el apoyo de la población civil.

民保卫部队和金戈威德为了使武装运动得不到平民支持,采取了类似焦土政策做法。

Durante los últimos cuatro años el Gobierno ha arrasado de manera sistemática tierras de cultivo y recursos económicos palestinos y ha destruido más de 4.000 viviendas palestinas en Jerusalén oriental y en sus alrededores.

在过去四年里,该政府有计划地掠夺巴勒斯坦农地和经济资源,拆毁了东耶路撒冷及其周围地区4 000多户巴勒斯坦房。

Para Belarús, que fue literalmente arrasada por las llamas en el fuego de una guerra mundial, la lección principal que aprendió fue comprender que un acontecimiento de esa índole no debe volver a ocurrir jamás.

世界大战战火实将白俄罗斯烧为白俄罗斯而言,学到主要教训是,我们认识到永远不能让这种事件再发生。

Con demasiada frecuencia, a la mujer se la ve únicamente como víctima de los conflictos armados, cuando de hecho es también decisiva para ponerles fin y para estabilizar a los países arrasados por una guerra.

们往往将妇女仅仅看作是武装冲突牺牲品。 实际上,她们是结束冲突,稳定受战争蹂躏国家重要因素。

Finalmente el control cultural consiste en que la comunidad no se ve disuelta, arrasada, invadida, frente a la acción externa y puede "controlar" sus procesos de desarrollo, sin oponerse pero siendo sujeto de los mismos.

总之,文化管理意味着社区不被外来分裂、出家园或淹没,可以通过积极参与而不是消极抵制来管理自己发展。

Tan sólo en la aldea de Garadagly, más de 80 civiles azerbaiyanos, entre ellos niños, mujeres y ancianos, fueron torturados y asesinados, decenas de personas fueron tomadas como rehenes y la aldea fue incendiada y arrasada.

仅在Garadaghly村就有超过80名阿塞拜疆平民,包括儿童、妇女和老年受到残酷拷打和杀害,有几十个被劫持,村庄本身被焚烧和夷为平地

En algunos de esos países, comunidades enteras han sido arrasadas y los sobrevivientes han quedado con un grave trauma psicológico, además de quedar expuestos a los riesgos que crean la infraestructura destruida y la falta de suministros esenciales.

它们部分地区被海啸完全摧毁,幸存者不仅面临基础设施被毁和缺乏必要物质危险,而且心理创伤沉重。

Por medio de imágenes de satélite de distribución comercial, la Comisión ha seguido evaluando el estado de los emplazamientos sometidos a vigilancia que sufrieron daños durante la guerra y que, en algunos casos más recientes, fueron completamente arrasados.

委员会利用商用卫星图像技术,继续核查在战争期间受损和有些在晚近完全毁坏而必须加以监测各个地点现况

Instamos, por tanto, a la Asamblea General a que apoye el alivio de la deuda para país de ingresos medios cuyas económicas han sido arrasadas por catástrofes naturales, como el tsunami, así como para países con altos índices de pobreza y de deuda insostenible.

因此,我们敦促大会支持给那些因海啸等自然灾害而经济受到破坏中等收入国家和那些贫穷与债务程度很高国家减免债务。

Miles de familias han quedado sin hogar y la infraestructura social y los servicios básicos se han perturbado gravemente. La tierra agrícola se ha arrasado y los colonos israelíes también siguen infligiendo daños a los bienes y los civiles palestinos, en particular en las zonas de Nablus y Al-Khalil.

成千上万家庭流离失所,社会基础设施和基本服务遭到严重破坏,农田被夷平,以色列定居者也继续损害着巴勒斯坦财产,伤害着平民,尤其是纳布卢斯和希布伦地区平民。

Las imá-genes son inolvidables y trágicas: las madres llorando a los seres queridos perdidos, mirando sus hogares arrasados por las aplanadora y sus hijos huyendo con pánico y temor, sólo para descubrir que no hay ningún lugar seguro, sufriendo innumerables situaciones de indignidad y acoso y siendo testigo de cómo se utilizan grandes extensiones de tierra para continuar la construcción del monstruoso muro de Israel y la expansión de los asentamientos que destruyen sus bienes, sus medios de subsistencia y las perspectivas de paz.

这样情景是让难忘而悲惨:母亲为她们死去而哀悼,看着她们家园被推土机吞噬,她们孩子由于惊慌害怕而逃离,却发现根本没有安全地方可去。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arrasado 的西班牙语例句

用户正在搜索


塑料管, 塑望月, 塑限, 塑像, 塑性, 塑造, 塑造的, 塑造术, , 溯流而上,

相似单词


arrapar, arrapiezo, arrapo, arrarray, arras, arrasado, arrasadura, arrasar, arrascar, arrastracueros,
arrasado, da


adj.
锦缎的,像锦缎的.
近义词
desierto,  dejado de la mano de Dios,  deshabitado,  inhabitado

联想词
inundado泛滥;abandonado无人照料的;desatado解开;arrebatado莽撞的;quemado生气的;arrancado破落的;devastador破坏的;perdido无一定方向的;dejado马虎的;levantado崇高的;atacado攻击;

Algunas veces son arrasadas las viviendas que se encuentran muy cerca del muro.

离围墙太近的房子有时被摧毁

El tsunami reciente había ocasionado graves daños a las comunidades pesqueras somalíes y arrasado los manglares y la vegetación costera.

最近的海啸对索马里的渔业造成了广泛破坏,并摧毁了红树林和沿海植被。

Las Fuerzas Populares de Defensa y las milicias Janjaweed adoptaron la política de “tierra arrasada” para evitar que los movimientos armados obtuvieran el apoyo de la población civil.

人民保卫部队和金戈威德为了使武装运动得不到平民的支持,采取了类似焦土政策的做法。

Durante los últimos cuatro años el Gobierno ha arrasado de manera sistemática tierras de cultivo y recursos económicos palestinos y ha destruido más de 4.000 viviendas palestinas en Jerusalén oriental y en sus alrededores.

去四年里,该政府有计划地掠夺巴勒斯坦农地和经济资源,拆毁了东耶路撒冷及其周围地4 000多户巴勒斯坦人的住房。

Para Belarús, que fue literalmente arrasada por las llamas en el fuego de una guerra mundial, la lección principal que aprendió fue comprender que un acontecimiento de esa índole no debe volver a ocurrir jamás.

世界大战的战火实将白俄罗斯烧为灰烬,对白俄罗斯而言,学到的主要教训是,我们认识到永远不能让这种事件再发生。

Con demasiada frecuencia, a la mujer se la ve únicamente como víctima de los conflictos armados, cuando de hecho es también decisiva para ponerles fin y para estabilizar a los países arrasados por una guerra.

人们往往将妇女仅仅看作是武装冲突的牺牲品。 实际上,她们是结束冲突,稳定受战争蹂躏的国家的重要因素。

Finalmente el control cultural consiste en que la comunidad no se ve disuelta, arrasada, invadida, frente a la acción externa y puede "controlar" sus procesos de desarrollo, sin oponerse pero siendo sujeto de los mismos.

总之,文化管理意味着不被外来人分裂、出家园或淹没,可以极参与而不是消极抵制来管理自己的发展。

Tan sólo en la aldea de Garadagly, más de 80 civiles azerbaiyanos, entre ellos niños, mujeres y ancianos, fueron torturados y asesinados, decenas de personas fueron tomadas como rehenes y la aldea fue incendiada y arrasada.

仅在Garadaghly村就有超80名阿塞拜疆平民,包括儿童、妇女和老年人受到残酷拷打和杀害,有几十个人被劫持,村庄本身被焚烧和夷为平地

En algunos de esos países, comunidades enteras han sido arrasadas y los sobrevivientes han quedado con un grave trauma psicológico, además de quedar expuestos a los riesgos que crean la infraestructura destruida y la falta de suministros esenciales.

它们部分地被海啸完全摧毁,幸存者不仅面临基础设施被毁和缺乏必要物质的危险,而且心理创伤沉重。

Por medio de imágenes de satélite de distribución comercial, la Comisión ha seguido evaluando el estado de los emplazamientos sometidos a vigilancia que sufrieron daños durante la guerra y que, en algunos casos más recientes, fueron completamente arrasados.

委员会利用商用卫星图像技术,继续核查在战争期间受损和有些在晚近完全毁坏而必须加以监测的各个地点的现况

Instamos, por tanto, a la Asamblea General a que apoye el alivio de la deuda para país de ingresos medios cuyas económicas han sido arrasadas por catástrofes naturales, como el tsunami, así como para países con altos índices de pobreza y de deuda insostenible.

因此,我们敦促大会支持给那些因海啸等自然灾害而经济受到破坏的中等收入国家和那些贫穷与债务程度很高的国家减免债务。

Miles de familias han quedado sin hogar y la infraestructura social y los servicios básicos se han perturbado gravemente. La tierra agrícola se ha arrasado y los colonos israelíes también siguen infligiendo daños a los bienes y los civiles palestinos, en particular en las zonas de Nablus y Al-Khalil.

成千上万的家庭流离失所,会基础设施和基本服务遭到严重破坏,农田被夷平,以色列定居者也继续损害着巴勒斯坦人的财产,伤害着平民,尤其是纳布卢斯和希布伦地的平民。

Las imá-genes son inolvidables y trágicas: las madres llorando a los seres queridos perdidos, mirando sus hogares arrasados por las aplanadora y sus hijos huyendo con pánico y temor, sólo para descubrir que no hay ningún lugar seguro, sufriendo innumerables situaciones de indignidad y acoso y siendo testigo de cómo se utilizan grandes extensiones de tierra para continuar la construcción del monstruoso muro de Israel y la expansión de los asentamientos que destruyen sus bienes, sus medios de subsistencia y las perspectivas de paz.

这样的情景是让人难忘而悲惨的:母亲为她们死去的亲人而哀悼,看着她们的家园被推土机吞噬,她们的孩子由于惊慌害怕而逃离,却发现根本没有安全的地方可去。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arrasado 的西班牙语例句

用户正在搜索


酸化, 酸碱值, 酸解, 酸辣酱, 酸溜溜, 酸梅, 酸木, 酸奶, 酸牛奶, 酸葡萄酒,

相似单词


arrapar, arrapiezo, arrapo, arrarray, arras, arrasado, arrasadura, arrasar, arrascar, arrastracueros,
arrasado, da


adj.
锦缎的,像锦缎的.
近义词
desierto,  dejado de la mano de Dios,  deshabitado,  inhabitado

联想词
inundado泛滥;abandonado无人照料的;desatado解开;arrebatado莽撞的;quemado生气的;arrancado破落的;devastador破坏的;perdido无一定方向的;dejado马虎的;levantado崇高的;atacado攻击;

Algunas veces son arrasadas las viviendas que se encuentran muy cerca del muro.

离围墙太近的房子有时被摧毁

El tsunami reciente había ocasionado graves daños a las comunidades pesqueras somalíes y arrasado los manglares y la vegetación costera.

最近的海啸对索马里的渔业社区造成了广泛破坏,并摧毁了红树林和沿海植被。

Las Fuerzas Populares de Defensa y las milicias Janjaweed adoptaron la política de “tierra arrasada” para evitar que los movimientos armados obtuvieran el apoyo de la población civil.

人民保卫部队和金戈威德为了使武装运动得不到平民的支持,采取了类政策的做法。

Durante los últimos cuatro años el Gobierno ha arrasado de manera sistemática tierras de cultivo y recursos económicos palestinos y ha destruido más de 4.000 viviendas palestinas en Jerusalén oriental y en sus alrededores.

在过去四年里,该政府有计划地掠夺巴勒斯坦农地和经济资源,拆毁了东耶路撒冷及其周围地区4 000多户巴勒斯坦人的住房。

Para Belarús, que fue literalmente arrasada por las llamas en el fuego de una guerra mundial, la lección principal que aprendió fue comprender que un acontecimiento de esa índole no debe volver a ocurrir jamás.

世界大战的战火将白俄罗斯烧为灰烬,对白俄罗斯而言,学到的主要教训是,我们认识到永远不能让这种事件再发生。

Con demasiada frecuencia, a la mujer se la ve únicamente como víctima de los conflictos armados, cuando de hecho es también decisiva para ponerles fin y para estabilizar a los países arrasados por una guerra.

人们往往将妇女仅仅看作是武装冲突的牺牲品。 ,她们是结束冲突,稳定受战争蹂躏的国家的重要因素。

Finalmente el control cultural consiste en que la comunidad no se ve disuelta, arrasada, invadida, frente a la acción externa y puede "controlar" sus procesos de desarrollo, sin oponerse pero siendo sujeto de los mismos.

总之,文化管理意味着社区不被外来人分裂、出家园或淹没,可以通过积极参与而不是消极抵制来管理自己的发展。

Tan sólo en la aldea de Garadagly, más de 80 civiles azerbaiyanos, entre ellos niños, mujeres y ancianos, fueron torturados y asesinados, decenas de personas fueron tomadas como rehenes y la aldea fue incendiada y arrasada.

仅在Garadaghly村就有超过80名阿塞拜疆平民,包括儿童、妇女和老年人受到残酷拷打和杀害,有几十个人被劫持,村庄本身被焚烧和夷为平地

En algunos de esos países, comunidades enteras han sido arrasadas y los sobrevivientes han quedado con un grave trauma psicológico, además de quedar expuestos a los riesgos que crean la infraestructura destruida y la falta de suministros esenciales.

它们部分地区被海啸完全摧毁,幸存者不仅面临基础设施被毁和缺乏必要物质的危险,而且心理创伤沉重。

Por medio de imágenes de satélite de distribución comercial, la Comisión ha seguido evaluando el estado de los emplazamientos sometidos a vigilancia que sufrieron daños durante la guerra y que, en algunos casos más recientes, fueron completamente arrasados.

委员会利用商用卫星图像技术,继续核查在战争期间受损和有些在晚近完全毁坏而必须加以监测的各个地点的现况

Instamos, por tanto, a la Asamblea General a que apoye el alivio de la deuda para país de ingresos medios cuyas económicas han sido arrasadas por catástrofes naturales, como el tsunami, así como para países con altos índices de pobreza y de deuda insostenible.

因此,我们敦促大会支持给那些因海啸等自然灾害而经济受到破坏的中等收入国家和那些贫穷与债务程度很高的国家减免债务。

Miles de familias han quedado sin hogar y la infraestructura social y los servicios básicos se han perturbado gravemente. La tierra agrícola se ha arrasado y los colonos israelíes también siguen infligiendo daños a los bienes y los civiles palestinos, en particular en las zonas de Nablus y Al-Khalil.

成千万的家庭流离失所,社会基础设施和基本服务遭到严重破坏,农田被夷平,以色列定居者也继续损害着巴勒斯坦人的财产,伤害着平民,尤其是纳布卢斯和希布伦地区的平民。

Las imá-genes son inolvidables y trágicas: las madres llorando a los seres queridos perdidos, mirando sus hogares arrasados por las aplanadora y sus hijos huyendo con pánico y temor, sólo para descubrir que no hay ningún lugar seguro, sufriendo innumerables situaciones de indignidad y acoso y siendo testigo de cómo se utilizan grandes extensiones de tierra para continuar la construcción del monstruoso muro de Israel y la expansión de los asentamientos que destruyen sus bienes, sus medios de subsistencia y las perspectivas de paz.

这样的情景是让人难忘而悲惨的:母亲为她们死去的亲人而哀悼,看着她们的家园被推吞噬,她们的孩子由于惊慌害怕而逃离,却发现根本没有安全的地方可去。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arrasado 的西班牙语例句

用户正在搜索


酸性的, 酸性反应, 酸血症, 酸樱桃, 酸樱桃树, 酸雨, 酸枣, 酸汁, 酸值, 酸中毒,

相似单词


arrapar, arrapiezo, arrapo, arrarray, arras, arrasado, arrasadura, arrasar, arrascar, arrastracueros,
arrasado, da


adj.
锦缎的,像锦缎的.
近义词
desierto,  dejado de la mano de Dios,  deshabitado,  inhabitado

联想词
inundado泛滥;abandonado无人照料的;desatado解开;arrebatado莽撞的;quemado生气的;arrancado破落的;devastador破坏的;perdido无一定方向的;dejado马虎的;levantado崇高的;atacado攻击;

Algunas veces son arrasadas las viviendas que se encuentran muy cerca del muro.

离围墙太近的房子有时被

El tsunami reciente había ocasionado graves daños a las comunidades pesqueras somalíes y arrasado los manglares y la vegetación costera.

最近的海啸对索马里的渔业社区造成了广泛破坏,了红树林和沿海植被。

Las Fuerzas Populares de Defensa y las milicias Janjaweed adoptaron la política de “tierra arrasada” para evitar que los movimientos armados obtuvieran el apoyo de la población civil.

人民保卫部队和金戈威德为了使武装运动得不到平民的支持,采取了类似焦土政策的做法。

Durante los últimos cuatro años el Gobierno ha arrasado de manera sistemática tierras de cultivo y recursos económicos palestinos y ha destruido más de 4.000 viviendas palestinas en Jerusalén oriental y en sus alrededores.

在过去四年里,该政府有计划地掠夺巴勒斯坦农地和经济资源,拆了东耶路撒冷及其周围地区4 000多户巴勒斯坦人的住房。

Para Belarús, que fue literalmente arrasada por las llamas en el fuego de una guerra mundial, la lección principal que aprendió fue comprender que un acontecimiento de esa índole no debe volver a ocurrir jamás.

世界大战的战火实将白俄罗斯烧为灰烬,对白俄罗斯而言,学到的主要教训是,我们认识到永远不能让这种事件再发生。

Con demasiada frecuencia, a la mujer se la ve únicamente como víctima de los conflictos armados, cuando de hecho es también decisiva para ponerles fin y para estabilizar a los países arrasados por una guerra.

人们往往将妇女仅仅看作是武装冲突的牺牲品。 实际上,她们是结束冲突,稳定受战争蹂躏的国家的重要因素。

Finalmente el control cultural consiste en que la comunidad no se ve disuelta, arrasada, invadida, frente a la acción externa y puede "controlar" sus procesos de desarrollo, sin oponerse pero siendo sujeto de los mismos.

总之,文化管理意味着社区不被外来人分家园或淹没,可以通过积极参与而不是消极抵制来管理自己的发展。

Tan sólo en la aldea de Garadagly, más de 80 civiles azerbaiyanos, entre ellos niños, mujeres y ancianos, fueron torturados y asesinados, decenas de personas fueron tomadas como rehenes y la aldea fue incendiada y arrasada.

仅在Garadaghly村就有超过80名阿塞拜疆平民,包括儿童、妇女和老年人受到残酷拷打和杀害,有几十个人被劫持,村庄本身被焚烧和夷为平地

En algunos de esos países, comunidades enteras han sido arrasadas y los sobrevivientes han quedado con un grave trauma psicológico, además de quedar expuestos a los riesgos que crean la infraestructura destruida y la falta de suministros esenciales.

它们部分地区被海啸完全,幸存者不仅面临基础设施被和缺乏必要物质的危险,而且心理创伤沉重。

Por medio de imágenes de satélite de distribución comercial, la Comisión ha seguido evaluando el estado de los emplazamientos sometidos a vigilancia que sufrieron daños durante la guerra y que, en algunos casos más recientes, fueron completamente arrasados.

委员会利用商用卫星图像技术,继续核查在战争期间受损和有些在晚近完全而必须加以监测的各个地点的现况

Instamos, por tanto, a la Asamblea General a que apoye el alivio de la deuda para país de ingresos medios cuyas económicas han sido arrasadas por catástrofes naturales, como el tsunami, así como para países con altos índices de pobreza y de deuda insostenible.

因此,我们敦促大会支持给那些因海啸等自然灾害而经济受到破坏的中等收入国家和那些贫穷与债务程度很高的国家减免债务。

Miles de familias han quedado sin hogar y la infraestructura social y los servicios básicos se han perturbado gravemente. La tierra agrícola se ha arrasado y los colonos israelíes también siguen infligiendo daños a los bienes y los civiles palestinos, en particular en las zonas de Nablus y Al-Khalil.

成千上万的家庭流离失所,社会基础设施和基本服务遭到严重破坏,农田被夷平,以色列定居者也继续损害着巴勒斯坦人的财产,伤害着平民,尤其是纳布卢斯和希布伦地区的平民。

Las imá-genes son inolvidables y trágicas: las madres llorando a los seres queridos perdidos, mirando sus hogares arrasados por las aplanadora y sus hijos huyendo con pánico y temor, sólo para descubrir que no hay ningún lugar seguro, sufriendo innumerables situaciones de indignidad y acoso y siendo testigo de cómo se utilizan grandes extensiones de tierra para continuar la construcción del monstruoso muro de Israel y la expansión de los asentamientos que destruyen sus bienes, sus medios de subsistencia y las perspectivas de paz.

这样的情景是让人难忘而悲惨的:母亲为她们死去的亲人而哀悼,看着她们的家园被推土机吞噬,她们的孩子由于惊慌害怕而逃离,却发现根本没有安全的地方可去。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arrasado 的西班牙语例句

用户正在搜索


蒜头, 蒜油, , 算尺, 算法, 算卦, 算计, 算命, 算命先生, 算盘,

相似单词


arrapar, arrapiezo, arrapo, arrarray, arras, arrasado, arrasadura, arrasar, arrascar, arrastracueros,
arrasado, da


adj.
锦缎,像锦缎.
近义词
desierto,  dejado de la mano de Dios,  deshabitado,  inhabitado

联想词
inundado泛滥;abandonado无人照料;desatado解开;arrebatado莽撞;quemado生气;arrancado破落;devastador破坏;perdido无一定方向;dejado马虎;levantado崇高;atacado攻击;

Algunas veces son arrasadas las viviendas que se encuentran muy cerca del muro.

离围墙太近房子有时被摧毁

El tsunami reciente había ocasionado graves daños a las comunidades pesqueras somalíes y arrasado los manglares y la vegetación costera.

最近海啸对索马里渔业社区造成了广泛破坏,并摧毁了红树林和沿海植被。

Las Fuerzas Populares de Defensa y las milicias Janjaweed adoptaron la política de “tierra arrasada” para evitar que los movimientos armados obtuvieran el apoyo de la población civil.

人民保卫部队和金戈威德为了使武装运动得不到平民支持,采取了类似焦土政策做法。

Durante los últimos cuatro años el Gobierno ha arrasado de manera sistemática tierras de cultivo y recursos económicos palestinos y ha destruido más de 4.000 viviendas palestinas en Jerusalén oriental y en sus alrededores.

在过去四年里,该政府有计划地掠夺巴勒斯坦农地和经济资源,拆毁了东耶路撒冷及其周围地区4 000多户巴勒斯坦人住房。

Para Belarús, que fue literalmente arrasada por las llamas en el fuego de una guerra mundial, la lección principal que aprendió fue comprender que un acontecimiento de esa índole no debe volver a ocurrir jamás.

世界大罗斯烧为灰烬,对罗斯而言,学到主要教训是,我们认识到永远不能让这种事件再发生。

Con demasiada frecuencia, a la mujer se la ve únicamente como víctima de los conflictos armados, cuando de hecho es también decisiva para ponerles fin y para estabilizar a los países arrasados por una guerra.

人们往往妇女仅仅看作是武装冲突牺牲品。 实际上,她们是结束冲突,稳定受蹂躏国家重要因素。

Finalmente el control cultural consiste en que la comunidad no se ve disuelta, arrasada, invadida, frente a la acción externa y puede "controlar" sus procesos de desarrollo, sin oponerse pero siendo sujeto de los mismos.

总之,文化管理意味着社区不被外来人分裂、出家园或淹没,可以通过积极参与而不是消极抵制来管理自己发展。

Tan sólo en la aldea de Garadagly, más de 80 civiles azerbaiyanos, entre ellos niños, mujeres y ancianos, fueron torturados y asesinados, decenas de personas fueron tomadas como rehenes y la aldea fue incendiada y arrasada.

仅在Garadaghly村就有超过80名阿塞拜疆平民,包括儿童、妇女和老年人受到残酷拷打和杀害,有几十个人被劫持,村庄本身被焚烧和夷为平地

En algunos de esos países, comunidades enteras han sido arrasadas y los sobrevivientes han quedado con un grave trauma psicológico, además de quedar expuestos a los riesgos que crean la infraestructura destruida y la falta de suministros esenciales.

它们部分地区被海啸完全摧毁,幸存者不仅面临基础设施被毁和缺乏必要物质危险,而且心理创伤沉重。

Por medio de imágenes de satélite de distribución comercial, la Comisión ha seguido evaluando el estado de los emplazamientos sometidos a vigilancia que sufrieron daños durante la guerra y que, en algunos casos más recientes, fueron completamente arrasados.

委员会利用商用卫星图像技术,继续核查在争期间受损和有些在晚近完全毁坏而必须加以监测各个地点现况

Instamos, por tanto, a la Asamblea General a que apoye el alivio de la deuda para país de ingresos medios cuyas económicas han sido arrasadas por catástrofes naturales, como el tsunami, así como para países con altos índices de pobreza y de deuda insostenible.

因此,我们敦促大会支持给那些因海啸等自然灾害而经济受到破坏中等收入国家和那些贫穷与债务程度很高国家减免债务。

Miles de familias han quedado sin hogar y la infraestructura social y los servicios básicos se han perturbado gravemente. La tierra agrícola se ha arrasado y los colonos israelíes también siguen infligiendo daños a los bienes y los civiles palestinos, en particular en las zonas de Nablus y Al-Khalil.

成千上万家庭流离失所,社会基础设施和基本服务遭到严重破坏,农田被夷平,以色列定居者也继续损害着巴勒斯坦人财产,伤害着平民,尤其是纳布卢斯和希布伦地区平民。

Las imá-genes son inolvidables y trágicas: las madres llorando a los seres queridos perdidos, mirando sus hogares arrasados por las aplanadora y sus hijos huyendo con pánico y temor, sólo para descubrir que no hay ningún lugar seguro, sufriendo innumerables situaciones de indignidad y acoso y siendo testigo de cómo se utilizan grandes extensiones de tierra para continuar la construcción del monstruoso muro de Israel y la expansión de los asentamientos que destruyen sus bienes, sus medios de subsistencia y las perspectivas de paz.

这样情景是让人难忘而悲惨:母亲为她们死去亲人而哀悼,看着她们家园被推土机吞噬,她们孩子由于惊慌害怕而逃离,却发现根本没有安全地方可去。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arrasado 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 虽然, 虽说, 虽死犹生, 虽则, 绥靖, 绥靖政策, , 随笔, 随便,

相似单词


arrapar, arrapiezo, arrapo, arrarray, arras, arrasado, arrasadura, arrasar, arrascar, arrastracueros,
arrasado, da


adj.
锦缎,像锦缎.
近义词
desierto,  dejado de la mano de Dios,  deshabitado,  inhabitado

联想词
inundado泛滥;abandonado无人照料;desatado解开;arrebatado莽撞;quemado生气;arrancado破落;devastador破坏;perdido无一定方向;dejado马虎;levantado;atacado攻击;

Algunas veces son arrasadas las viviendas que se encuentran muy cerca del muro.

离围墙太近房子有时被摧毁

El tsunami reciente había ocasionado graves daños a las comunidades pesqueras somalíes y arrasado los manglares y la vegetación costera.

最近海啸对索马里渔业社区造成了广泛破坏,并摧毁了红树林和沿海植被。

Las Fuerzas Populares de Defensa y las milicias Janjaweed adoptaron la política de “tierra arrasada” para evitar que los movimientos armados obtuvieran el apoyo de la población civil.

人民保卫部队和金戈威德为了使武装运动得不到平民支持,采取了类似焦土政策做法。

Durante los últimos cuatro años el Gobierno ha arrasado de manera sistemática tierras de cultivo y recursos económicos palestinos y ha destruido más de 4.000 viviendas palestinas en Jerusalén oriental y en sus alrededores.

在过去四年里,该政府有计划地掠夺巴勒斯坦农地和经济资源,拆毁了东耶路撒冷及其周围地区4 000多户巴勒斯坦人住房。

Para Belarús, que fue literalmente arrasada por las llamas en el fuego de una guerra mundial, la lección principal que aprendió fue comprender que un acontecimiento de esa índole no debe volver a ocurrir jamás.

世界大战战火实将白俄罗斯烧为灰烬,对白俄罗斯而言,学到主要教训是,我们认识到永远不能让这种事件再发生。

Con demasiada frecuencia, a la mujer se la ve únicamente como víctima de los conflictos armados, cuando de hecho es también decisiva para ponerles fin y para estabilizar a los países arrasados por una guerra.

人们往往将妇女仅仅看作是武装冲突牺牲品。 实际上,她们是结束冲突,稳定受战争蹂躏国家重要因素。

Finalmente el control cultural consiste en que la comunidad no se ve disuelta, arrasada, invadida, frente a la acción externa y puede "controlar" sus procesos de desarrollo, sin oponerse pero siendo sujeto de los mismos.

总之,文化管理意味着社区不被外来人分裂、出家园或淹没,可以通过积极参与而不是消极抵制来管理自己发展。

Tan sólo en la aldea de Garadagly, más de 80 civiles azerbaiyanos, entre ellos niños, mujeres y ancianos, fueron torturados y asesinados, decenas de personas fueron tomadas como rehenes y la aldea fue incendiada y arrasada.

仅在Garadaghly村就有超过80名阿塞拜疆平民,童、妇女和老年人受到残酷拷打和杀害,有几十个人被劫持,村庄本身被焚烧和夷为平地

En algunos de esos países, comunidades enteras han sido arrasadas y los sobrevivientes han quedado con un grave trauma psicológico, además de quedar expuestos a los riesgos que crean la infraestructura destruida y la falta de suministros esenciales.

它们部分地区被海啸完全摧毁,幸存者不仅面临基础设施被毁和缺乏必要物质危险,而且心理创伤沉重。

Por medio de imágenes de satélite de distribución comercial, la Comisión ha seguido evaluando el estado de los emplazamientos sometidos a vigilancia que sufrieron daños durante la guerra y que, en algunos casos más recientes, fueron completamente arrasados.

委员会利用商用卫星图像技术,继续核查在战争期间受损和有些在晚近完全毁坏而必须加以监测各个地点现况

Instamos, por tanto, a la Asamblea General a que apoye el alivio de la deuda para país de ingresos medios cuyas económicas han sido arrasadas por catástrofes naturales, como el tsunami, así como para países con altos índices de pobreza y de deuda insostenible.

因此,我们敦促大会支持给那些因海啸等自然灾害而经济受到破坏中等收入国家和那些贫穷与债务程度很国家减免债务。

Miles de familias han quedado sin hogar y la infraestructura social y los servicios básicos se han perturbado gravemente. La tierra agrícola se ha arrasado y los colonos israelíes también siguen infligiendo daños a los bienes y los civiles palestinos, en particular en las zonas de Nablus y Al-Khalil.

成千上万家庭流离失所,社会基础设施和基本服务遭到严重破坏,农田被夷平,以色列定居者也继续损害着巴勒斯坦人财产,伤害着平民,尤其是纳布卢斯和希布伦地区平民。

Las imá-genes son inolvidables y trágicas: las madres llorando a los seres queridos perdidos, mirando sus hogares arrasados por las aplanadora y sus hijos huyendo con pánico y temor, sólo para descubrir que no hay ningún lugar seguro, sufriendo innumerables situaciones de indignidad y acoso y siendo testigo de cómo se utilizan grandes extensiones de tierra para continuar la construcción del monstruoso muro de Israel y la expansión de los asentamientos que destruyen sus bienes, sus medios de subsistencia y las perspectivas de paz.

这样情景是让人难忘而悲惨:母亲为她们死去亲人而哀悼,看着她们家园被推土机吞噬,她们孩子由于惊慌害怕而逃离,却发现根本没有安全地方可去。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arrasado 的西班牙语例句

用户正在搜索


随带行李, 随地, 随风倒, 随风飘荡, 随风转舵, 随行人员, 随和, 随和的, 随后, 随后的,

相似单词


arrapar, arrapiezo, arrapo, arrarray, arras, arrasado, arrasadura, arrasar, arrascar, arrastracueros,
arrasado, da


adj.
锦缎,像锦缎.
近义词
desierto,  dejado de la mano de Dios,  deshabitado,  inhabitado

联想词
inundado泛滥;abandonado无人照料;desatado解开;arrebatado莽撞;quemado生气;arrancado破落;devastador破坏;perdido无一定方向;dejado马虎;levantado崇高;atacado攻击;

Algunas veces son arrasadas las viviendas que se encuentran muy cerca del muro.

离围墙太近房子有时被摧毁

El tsunami reciente había ocasionado graves daños a las comunidades pesqueras somalíes y arrasado los manglares y la vegetación costera.

最近海啸对索马里渔业社区造成广泛破坏,并摧毁红树林和沿海植被。

Las Fuerzas Populares de Defensa y las milicias Janjaweed adoptaron la política de “tierra arrasada” para evitar que los movimientos armados obtuvieran el apoyo de la población civil.

人民保卫部队和金戈威德使武装运动得不到平民支持,采取类似焦土政策做法。

Durante los últimos cuatro años el Gobierno ha arrasado de manera sistemática tierras de cultivo y recursos económicos palestinos y ha destruido más de 4.000 viviendas palestinas en Jerusalén oriental y en sus alrededores.

在过去四年里,该政府有计划地掠夺巴勒斯坦农地和经济资源,拆毁东耶路撒冷及其周围地区4 000多户巴勒斯坦人住房。

Para Belarús, que fue literalmente arrasada por las llamas en el fuego de una guerra mundial, la lección principal que aprendió fue comprender que un acontecimiento de esa índole no debe volver a ocurrir jamás.

世界大战战火实将白俄罗斯灰烬,对白俄罗斯而言,学到教训是,我们认识到永远不能让这种事件再发生。

Con demasiada frecuencia, a la mujer se la ve únicamente como víctima de los conflictos armados, cuando de hecho es también decisiva para ponerles fin y para estabilizar a los países arrasados por una guerra.

人们往往将妇女仅仅看作是武装冲突牺牲品。 实际上,她们是结束冲突,稳定受战争蹂躏国家因素。

Finalmente el control cultural consiste en que la comunidad no se ve disuelta, arrasada, invadida, frente a la acción externa y puede "controlar" sus procesos de desarrollo, sin oponerse pero siendo sujeto de los mismos.

总之,文化管理意味着社区不被外来人分裂、出家园或淹没,可以通过积极参与而不是消极抵制来管理自己发展。

Tan sólo en la aldea de Garadagly, más de 80 civiles azerbaiyanos, entre ellos niños, mujeres y ancianos, fueron torturados y asesinados, decenas de personas fueron tomadas como rehenes y la aldea fue incendiada y arrasada.

仅在Garadaghly村就有超过80名阿塞拜疆平民,包括儿童、妇女和老年人受到残酷拷打和杀害,有几十个人被劫持,村庄本身被焚烧和平地

En algunos de esos países, comunidades enteras han sido arrasadas y los sobrevivientes han quedado con un grave trauma psicológico, además de quedar expuestos a los riesgos que crean la infraestructura destruida y la falta de suministros esenciales.

它们部分地区被海啸完全摧毁,幸存者不仅面临基础设施被毁和缺乏必物质危险,而且心理创伤沉

Por medio de imágenes de satélite de distribución comercial, la Comisión ha seguido evaluando el estado de los emplazamientos sometidos a vigilancia que sufrieron daños durante la guerra y que, en algunos casos más recientes, fueron completamente arrasados.

委员会利用商用卫星图像技术,继续核查在战争期间受损和有些在晚近完全毁坏而必须加以监测各个地点现况

Instamos, por tanto, a la Asamblea General a que apoye el alivio de la deuda para país de ingresos medios cuyas económicas han sido arrasadas por catástrofes naturales, como el tsunami, así como para países con altos índices de pobreza y de deuda insostenible.

因此,我们敦促大会支持给那些因海啸等自然灾害而经济受到破坏中等收入国家和那些贫穷与债务程度很高国家减免债务。

Miles de familias han quedado sin hogar y la infraestructura social y los servicios básicos se han perturbado gravemente. La tierra agrícola se ha arrasado y los colonos israelíes también siguen infligiendo daños a los bienes y los civiles palestinos, en particular en las zonas de Nablus y Al-Khalil.

成千上万家庭流离失所,社会基础设施和基本服务遭到严破坏,农田被夷平,以色列定居者也继续损害着巴勒斯坦人财产,伤害着平民,尤其是纳布卢斯和希布伦地区平民。

Las imá-genes son inolvidables y trágicas: las madres llorando a los seres queridos perdidos, mirando sus hogares arrasados por las aplanadora y sus hijos huyendo con pánico y temor, sólo para descubrir que no hay ningún lugar seguro, sufriendo innumerables situaciones de indignidad y acoso y siendo testigo de cómo se utilizan grandes extensiones de tierra para continuar la construcción del monstruoso muro de Israel y la expansión de los asentamientos que destruyen sus bienes, sus medios de subsistencia y las perspectivas de paz.

这样情景是让人难忘而悲惨:母亲她们死去亲人而哀悼,看着她们家园被推土机吞噬,她们孩子由于惊慌害怕而逃离,却发现根本没有安全地方可去。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arrasado 的西班牙语例句

用户正在搜索


随身, 随身行李, 随身听, 随声附和, 随时, 随时随地, 随手, 随手翻开一本书, 随手关门, 随手将某物放进某物,

相似单词


arrapar, arrapiezo, arrapo, arrarray, arras, arrasado, arrasadura, arrasar, arrascar, arrastracueros,
arrasado, da


adj.
,像.
近义词
desierto,  dejado de la mano de Dios,  deshabitado,  inhabitado

联想词
inundado泛滥;abandonado无人照料;desatado解开;arrebatado莽撞;quemado生气;arrancado破落;devastador破坏;perdido无一定方向;dejado马虎;levantado崇高;atacado攻击;

Algunas veces son arrasadas las viviendas que se encuentran muy cerca del muro.

离围墙太近房子有时被摧毁

El tsunami reciente había ocasionado graves daños a las comunidades pesqueras somalíes y arrasado los manglares y la vegetación costera.

最近海啸对索马里渔业社造成了广泛破坏,并摧毁了红树林和沿海植被。

Las Fuerzas Populares de Defensa y las milicias Janjaweed adoptaron la política de “tierra arrasada” para evitar que los movimientos armados obtuvieran el apoyo de la población civil.

人民保卫部队和金戈威德为了使武装运动得不到平民支持,采取了类似焦土政策做法。

Durante los últimos cuatro años el Gobierno ha arrasado de manera sistemática tierras de cultivo y recursos económicos palestinos y ha destruido más de 4.000 viviendas palestinas en Jerusalén oriental y en sus alrededores.

在过去四年里,该政府有计划掠夺巴勒斯坦农和经济资源,拆毁了东耶路撒冷及其周围4 000多户巴勒斯坦人住房。

Para Belarús, que fue literalmente arrasada por las llamas en el fuego de una guerra mundial, la lección principal que aprendió fue comprender que un acontecimiento de esa índole no debe volver a ocurrir jamás.

世界大战战火实将白俄罗斯烧为灰烬,对白俄罗斯而言,学到主要教训是,我们认识到永远不能让这种事件再发生。

Con demasiada frecuencia, a la mujer se la ve únicamente como víctima de los conflictos armados, cuando de hecho es también decisiva para ponerles fin y para estabilizar a los países arrasados por una guerra.

人们往往将妇女仅仅看作是武装冲突牺牲品。 实际上,她们是结束冲突,稳定受战争蹂躏国家重要因素。

Finalmente el control cultural consiste en que la comunidad no se ve disuelta, arrasada, invadida, frente a la acción externa y puede "controlar" sus procesos de desarrollo, sin oponerse pero siendo sujeto de los mismos.

总之,文化管理意味着社不被外来人裂、出家园或淹没,可以通过积极参与而不是消极抵制来管理自己发展。

Tan sólo en la aldea de Garadagly, más de 80 civiles azerbaiyanos, entre ellos niños, mujeres y ancianos, fueron torturados y asesinados, decenas de personas fueron tomadas como rehenes y la aldea fue incendiada y arrasada.

仅在Garadaghly村就有超过80名阿塞拜疆平民,包括儿童、妇女和老年人受到残酷拷打和杀害,有几十个人被劫持,村庄本身被焚烧和夷为平

En algunos de esos países, comunidades enteras han sido arrasadas y los sobrevivientes han quedado con un grave trauma psicológico, además de quedar expuestos a los riesgos que crean la infraestructura destruida y la falta de suministros esenciales.

它们部被海啸完全摧毁,幸存者不仅面临基础设施被毁和缺乏必要物质危险,而且心理创伤沉重。

Por medio de imágenes de satélite de distribución comercial, la Comisión ha seguido evaluando el estado de los emplazamientos sometidos a vigilancia que sufrieron daños durante la guerra y que, en algunos casos más recientes, fueron completamente arrasados.

委员会利用商用卫星图像技术,继续核查在战争期间受损和有些在晚近完全毁坏而必须加以监测各个现况

Instamos, por tanto, a la Asamblea General a que apoye el alivio de la deuda para país de ingresos medios cuyas económicas han sido arrasadas por catástrofes naturales, como el tsunami, así como para países con altos índices de pobreza y de deuda insostenible.

因此,我们敦促大会支持给那些因海啸等自然灾害而经济受到破坏中等收入国家和那些贫穷与债务程度很高国家减免债务。

Miles de familias han quedado sin hogar y la infraestructura social y los servicios básicos se han perturbado gravemente. La tierra agrícola se ha arrasado y los colonos israelíes también siguen infligiendo daños a los bienes y los civiles palestinos, en particular en las zonas de Nablus y Al-Khalil.

成千上万家庭流离失所,社会基础设施和基本服务遭到严重破坏,农田被夷平,以色列定居者也继续损害着巴勒斯坦人财产,伤害着平民,尤其是纳布卢斯和希布伦平民。

Las imá-genes son inolvidables y trágicas: las madres llorando a los seres queridos perdidos, mirando sus hogares arrasados por las aplanadora y sus hijos huyendo con pánico y temor, sólo para descubrir que no hay ningún lugar seguro, sufriendo innumerables situaciones de indignidad y acoso y siendo testigo de cómo se utilizan grandes extensiones de tierra para continuar la construcción del monstruoso muro de Israel y la expansión de los asentamientos que destruyen sus bienes, sus medios de subsistencia y las perspectivas de paz.

这样情景是让人难忘而悲惨:母亲为她们死去亲人而哀悼,看着她们家园被推土机吞噬,她们孩子由于惊慌害怕而逃离,却发现根本没有安全方可去。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arrasado 的西班牙语例句

用户正在搜索


岁首, 岁数, 岁数为…的, 岁星, 岁修, 岁月, , 遂心, 遂意, 遂愿,

相似单词


arrapar, arrapiezo, arrapo, arrarray, arras, arrasado, arrasadura, arrasar, arrascar, arrastracueros,