西语助手
  • 关闭

m.
«tener»
1. s.de arraigar (se).
2. 产业, 不动产.
3. 根基, 声望.

派生

近义词
establecimiento,  acantonamiento,  asentamiento,  radicación,  enclave,  raigambre,  arraigamiento
compromiso,  deber,  obligación,  resorte


反义词
desarraigo,  aniquilación,  aniquilamiento,  desalojamiento,  desalojo,  erradicación,  evacuación,  exterminio,  extirpación
derecho individual,  facultad natural de cada individuo de obtener y gozar de lo que la ley le concede,  facultad legítima,  derecho,  facultad,  reclamación justa

联想词
vinculación联系;apego依恋;pertenencia所有权;religiosidad信教;trascendencia散发;tradición传说;fervor炽热;sentimiento感觉;alejamiento分离;idiosincrasia特质,特性,性情;afecto情感, 感情;

El arraigo a su comunidad era demasiado fuerte.

他们社区的吸引力是太大了。

Los tribunales basan su decisión sobre la puesta en libertad bajo fianza también en el "arraigo en la comunidad" del imputado.

保释法院还根据被告的“社会根基”来决定是否释放此人。

A la vez que se arraiga en la historia, esta educación de las jóvenes generaciones determina el futuro del mundo y el futuro de la humanidad.

对新一代人的教育根植于历史的同时,也必须涉及世界和人类的未来。

Tanto National Oilwell como Varco tienen subsidiarias en Noruega y eran empresas de mucho arraigo en el suministro de equipos y servicios de perforación para la plataforma continental de Noruega antes de la fusión.

National Oilwel和Varco都挪威有分合并前向挪威大陆架提供钻具和钻井服务方面多已是地位

Se consideran "personas con arraigo" las que tienen una residencia, un empleo y una situación financiera estables, o las que pueden realizar un depósito en efectivo u ofrecer una caución de garantía para asegurar su comparecencia en juicio.

那些有定住所、稳定职业和财政状况稳定,者能够交付现金担保金作为出庭保障的人就被认为有好的根基

Lo importante es que cualquiera que sea la modalidad de financiación a que se recurra, debe haber una financiación viable y sostenida que permita el arraigo de los mecanismos, el cumplimiento de los mandatos y el legado deseado de verdad, reconciliación y justicia.

重要的是,无论采用什么筹资方式,都应该有可行和持续的供资来使这些机制,执行其任务,并留下真相、和解与正义这些良好的遗产。

Dan muestras del arraigo de esta actitud cuestiones tales como la demora injustificada en la modificación de leyes que perjudican a la mujer, el estereotipo invariable de mujer que reflejan los medios de información y el desinterés generalizado en los asuntos de la mujer.

这种态度的强势可以从如下一些问题上得到印证,比如:不适当地拖延修正歧视妇女的法律;媒体对妇女抱持的定型观念;以及众对妇女事务的普遍忽视。

El "folclor", en su sentido negativo, es un concepto cargado de marginalidades, en las que se engloban, entre otras cosas, las ceremonias y los antiguos rituales que aún tienen vigencia y un arraigo poderoso en la vida religiosa y cultural de las comunidades de nuestro país.

贬义的“民俗”一词饱含着边缘化的含义,其中包括至今还积极活跃墨西哥宗教和文化中的典礼和古老仪式。

Además, el Gobierno ha venido cooperando estrechamente con organizaciones no gubernamentales y religiosas, así como también con mandatarios tradicionales, para modificar actitudes y percepciones de largo arraigo relativas a las mujeres e inculcar en los hombres jóvenes el respeto por los derechos fundamentales de las mujeres y las niñas.

尼日利亚还与非政府组织,宗教非营利组织,以及传统上的统治者密切合作,来改变长期以来形成的对妇女的态度和观念,并且对青年男性灌输尊重妇女和女孩基本权利的意识。

En Bulgaria, la evaluación determinó que el proyecto de creación de oportunidades de empleo mediante el apoyo de las actividades comerciales, que insistía tanto en la reducción de la pobreza como en el desarrollo comercial y rural, influyó en el arraigo de un espíritu empresarial en las zonas rurales, estimulando la economía local.

保加利亚,评价发现,对减贫和农村企业发展同等重视的支助企业提供就业机会项目影响了农村企业家精神的增长,也激励了地方经济。

No sólo son hitos en que se arraiga nuestro proyecto de resolución, sino que sirven también para confirmar que el modelo que ha presentado el grupo de cuatro países se encuentra estructurado para beneficiar a sólo seis Estados afortunados, en detrimento de los otros 180 Estados Miembros, lo que provoca enormes divisiones entre los Miembros.

这些不仅仅是作为我们的决议草案基础的里程碑;而且还再次确定,四国集团提出的模式以这样一种方式所构成,以至于仅使6个快乐的少数国家受益,却损害所有其他180个会员国的利益,对全球会员国造成巨大的分裂性影响。

Se ha completado el análisis con base en el género de los libros de texto de los niveles primarios de las escuelas de enseñanza general. Se determinó que éstos reflejaban una asimetría entre los géneros, que se arraiga y reproduce en la conciencia de los niños, y se identificaron definiciones estereotipadas y anacrónicas de los papeles de los varones y las niñas.

对普通教育学校低年级使用的教科书进行两性鉴定的工作已经完成,发现教科书中存使儿童意识到两性不平等、男孩子和女孩子不一样的问题。

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,教育系统的一个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民来自超过165个国家,包括意大利已经有了一定根基的群体,如阿尔巴尼亚人、中国人、西班牙人、菲律宾人、南斯拉夫人、摩洛哥人和罗马尼亚人,还包括比较新的移民,即南部海岸登陆的船民,而这些船民恰恰是最难应对的。

El Programa HÁBITAT brinda opciones a la población en situación de pobreza para que pueda salir de esta condición, para ello implementa acciones como; mejorar el hábitat de los barrios y zonas urbanas donde se concentra la pobreza con la participación de las comunidades; alienta las practicas de planeación y gestión urbana y desarrollo local, para promover la integración de formas diversas de asociación publica, privada y social, y fortalece la identidad, arraigo y autoestima de la población mediante acciones dirigidas a conservar y proteger los centros históricos.

居住地方案向贫穷人口提供福利,并帮助他们脱贫,该方案开展的活动包括:地方社区的参与下,改善城市附近和地区贫穷人口集中的居住地;鼓励城市规划和管理以及地方发展,促进对各类共、私人和社会协会进行协调;通过保存和保护历史中心的活动,加强人口的认同、安置和自尊。

Arraiga en consideraciones de política pública internacional y pretende que todos los Estados dispongan del plazo necesario para evaluar sus obligaciones y sus opciones antes de contestar una demanda ante un tribunal extranjero.

整个规则以国际共政策为依据,打算为所有国家提供必要的时间,评估它们的义务和选择,然后再对外国的申诉做出答复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arraigo 的西班牙语例句

用户正在搜索


报账, 报纸, , 抱不平, 抱成见, 抱粗腿, 抱负, 抱憾, 抱恨, 抱紧,

相似单词


arrafadura, arraigadamente, arraigado, arraigamiento, arraigar, arraigo, arraizar, arralar, arramblar, arranado,

m.
«tener»
1. s.de arraigar (se).
2. 产业, 不动产.
3. 根基, 声望.

派生

近义词
establecimiento,  acantonamiento,  asentamiento,  radicación,  enclave,  raigambre,  arraigamiento
compromiso,  deber,  obligación,  resorte


反义词
desarraigo,  aniquilación,  aniquilamiento,  desalojamiento,  desalojo,  erradicación,  evacuación,  exterminio,  extirpación
derecho individual,  facultad natural de cada individuo de obtener y gozar de lo que la ley le concede,  facultad legítima,  derecho,  facultad,  reclamación justa

联想词
vinculación联系;apego依恋;pertenencia所有权;religiosidad信教;trascendencia散发;tradición传说;fervor炽热;sentimiento感觉;alejamiento分离;idiosincrasia特质,特性,性情;afecto情感, 感情;

El arraigo a su comunidad era demasiado fuerte.

他们社区的吸引力实在是太大了。

Los tribunales basan su decisión sobre la puesta en libertad bajo fianza también en el "arraigo en la comunidad" del imputado.

保释法院还根据被告的“社会根基”来决定是否释放此人。

A la vez que se arraiga en la historia, esta educación de las jóvenes generaciones determina el futuro del mundo y el futuro de la humanidad.

对新一代人的教育在根植于历史的同时,也必须涉及世界人类的未来。

Tanto National Oilwell como Varco tienen subsidiarias en Noruega y eran empresas de mucho arraigo en el suministro de equipos y servicios de perforación para la plataforma continental de Noruega antes de la fusión.

National OilwelVarco都在挪威有分公司,在合并前向挪威大陆架提供钻具钻井服务方面多已是地位

Se consideran "personas con arraigo" las que tienen una residencia, un empleo y una situación financiera estables, o las que pueden realizar un depósito en efectivo u ofrecer una caución de garantía para asegurar su comparecencia en juicio.

那些有定住所、稳定职业财政状况稳定,者能够交付现金担保金作为出庭保障的人就被认为有好的根基

Lo importante es que cualquiera que sea la modalidad de financiación a que se recurra, debe haber una financiación viable y sostenida que permita el arraigo de los mecanismos, el cumplimiento de los mandatos y el legado deseado de verdad, reconciliación y justicia.

重要的是,论采用什么筹资方式,都应该有可行持续的供资来使这些机制建立,执行其任务,并留下真相、解与正义这些良好的遗产。

Dan muestras del arraigo de esta actitud cuestiones tales como la demora injustificada en la modificación de leyes que perjudican a la mujer, el estereotipo invariable de mujer que reflejan los medios de información y el desinterés generalizado en los asuntos de la mujer.

这种态度的强势可以从如下一些问题上得到印证,比如:不适当地拖延修正歧视妇女的法律;媒体对妇女抱持的定型观念;以及公众对妇女事务的普遍忽视。

El "folclor", en su sentido negativo, es un concepto cargado de marginalidades, en las que se engloban, entre otras cosas, las ceremonias y los antiguos rituales que aún tienen vigencia y un arraigo poderoso en la vida religiosa y cultural de las comunidades de nuestro país.

贬义的“民俗”一词饱含着边缘的含义,其中包括至今还积极活跃在墨西哥宗教中的典礼古老仪式。

Además, el Gobierno ha venido cooperando estrechamente con organizaciones no gubernamentales y religiosas, así como también con mandatarios tradicionales, para modificar actitudes y percepciones de largo arraigo relativas a las mujeres e inculcar en los hombres jóvenes el respeto por los derechos fundamentales de las mujeres y las niñas.

尼日利亚还与非政府组织,宗教非营利组织,以及传统上的统治者密切合作,来改变长期以来形成的对妇女的态度观念,并且对青年男性灌输尊重妇女女孩基本权利的意识。

En Bulgaria, la evaluación determinó que el proyecto de creación de oportunidades de empleo mediante el apoyo de las actividades comerciales, que insistía tanto en la reducción de la pobreza como en el desarrollo comercial y rural, influyó en el arraigo de un espíritu empresarial en las zonas rurales, estimulando la economía local.

在保加利亚,评价发现,对减贫农村企业发展同等重视的支助企业提供就业机会项目影响了农村企业家精神的增长,也激励了地方经济。

No sólo son hitos en que se arraiga nuestro proyecto de resolución, sino que sirven también para confirmar que el modelo que ha presentado el grupo de cuatro países se encuentra estructurado para beneficiar a sólo seis Estados afortunados, en detrimento de los otros 180 Estados Miembros, lo que provoca enormes divisiones entre los Miembros.

这些不仅仅是作为我们的决议草案基础的里程碑;而且还再次确定,四国集团提出的模式以这样一种方式所构成,以至于仅使6个快乐的少数国家受益,却损害所有其他180个会员国的利益,对全球会员国造成巨大的分裂性影响。

Se ha completado el análisis con base en el género de los libros de texto de los niveles primarios de las escuelas de enseñanza general. Se determinó que éstos reflejaban una asimetría entre los géneros, que se arraiga y reproduce en la conciencia de los niños, y se identificaron definiciones estereotipadas y anacrónicas de los papeles de los varones y las niñas.

对普通教育学校低年级使用的教科书进行两性鉴定的工作已经完成,发现教科书中存在着使儿童意识到两性不平等、男孩子女孩子不一样的问题。

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,教育系统的一个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民来自超过165个国家,包括在意大利已经有了一定根基的群体,如阿尔巴尼亚人、中国人、西班牙人、菲律宾人、南斯拉夫人、摩洛哥人罗马尼亚人,还包括比较新的移民,即在南部海岸登陆的船民,而这些船民恰恰是最难应对的。

El Programa HÁBITAT brinda opciones a la población en situación de pobreza para que pueda salir de esta condición, para ello implementa acciones como; mejorar el hábitat de los barrios y zonas urbanas donde se concentra la pobreza con la participación de las comunidades; alienta las practicas de planeación y gestión urbana y desarrollo local, para promover la integración de formas diversas de asociación publica, privada y social, y fortalece la identidad, arraigo y autoestima de la población mediante acciones dirigidas a conservar y proteger los centros históricos.

居住地方案向贫穷人口提供福利,并帮助他们脱贫,该方案开展的活动包括:在地方社区的参与下,改善城市附近地区贫穷人口集中的居住地;鼓励城市规划管理以及地方发展,促进对各类公共、私人社会协会进行协调;通过保存保护历史中心的活动,加强人口的认同、安置自尊。

Arraiga en consideraciones de política pública internacional y pretende que todos los Estados dispongan del plazo necesario para evaluar sus obligaciones y sus opciones antes de contestar una demanda ante un tribunal extranjero.

整个规则以国际公共政策为依据,打算为所有国家提供必要的时间,评估它们的义务选择,然后再对外国的申诉做出答复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arraigo 的西班牙语例句

用户正在搜索


抱子甘蓝, , 豹子, , 暴病, 暴跌, 暴动, 暴动的, 暴动者, 暴发,

相似单词


arrafadura, arraigadamente, arraigado, arraigamiento, arraigar, arraigo, arraizar, arralar, arramblar, arranado,

m.
«tener»
1. s.de arraigar (se).
2. 产业, 不动产.
3. 根基, 声望.

派生

近义词
establecimiento,  acantonamiento,  asentamiento,  radicación,  enclave,  raigambre,  arraigamiento
compromiso,  deber,  obligación,  resorte


反义词
desarraigo,  aniquilación,  aniquilamiento,  desalojamiento,  desalojo,  erradicación,  evacuación,  exterminio,  extirpación
derecho individual,  facultad natural de cada individuo de obtener y gozar de lo que la ley le concede,  facultad legítima,  derecho,  facultad,  reclamación justa

联想词
vinculación联系;apego依恋;pertenencia所有权;religiosidad信教;trascendencia散发;tradición传说;fervor炽热;sentimiento感觉;alejamiento分离;idiosincrasia特质,特性,性情;afecto情感, 感情;

El arraigo a su comunidad era demasiado fuerte.

他们社区吸引力实在是太大了。

Los tribunales basan su decisión sobre la puesta en libertad bajo fianza también en el "arraigo en la comunidad" del imputado.

保释法院还根据被告“社会根基”来决定是否释放此人。

A la vez que se arraiga en la historia, esta educación de las jóvenes generaciones determina el futuro del mundo y el futuro de la humanidad.

对新一代人教育在根植于历史同时,也必须涉及世界来。

Tanto National Oilwell como Varco tienen subsidiarias en Noruega y eran empresas de mucho arraigo en el suministro de equipos y servicios de perforación para la plataforma continental de Noruega antes de la fusión.

National OilwelVarco都在挪威有分公司,在合并前向挪威大陆架提供钻具钻井服务方面多已是地位牢固

Se consideran "personas con arraigo" las que tienen una residencia, un empleo y una situación financiera estables, o las que pueden realizar un depósito en efectivo u ofrecer una caución de garantía para asegurar su comparecencia en juicio.

那些有固定住所、稳定职业财政状况稳定,者能够交付现金担保金作为出庭保障人就被认为有好根基

Lo importante es que cualquiera que sea la modalidad de financiación a que se recurra, debe haber una financiación viable y sostenida que permita el arraigo de los mecanismos, el cumplimiento de los mandatos y el legado deseado de verdad, reconciliación y justicia.

重要是,无论采用什么筹资方式,都应该有可行持续供资来使这些机制稳固建立,执行其任务,并留下解与正义这些良好遗产。

Dan muestras del arraigo de esta actitud cuestiones tales como la demora injustificada en la modificación de leyes que perjudican a la mujer, el estereotipo invariable de mujer que reflejan los medios de información y el desinterés generalizado en los asuntos de la mujer.

这种态度强势可以从如下一些问题上得到印证,比如:不适当地拖延修正歧视妇女法律;媒体对妇女抱持定型观念;以及公众对妇女事务普遍忽视。

El "folclor", en su sentido negativo, es un concepto cargado de marginalidades, en las que se engloban, entre otras cosas, las ceremonias y los antiguos rituales que aún tienen vigencia y un arraigo poderoso en la vida religiosa y cultural de las comunidades de nuestro país.

贬义“民俗”一词饱含着边缘化含义,其中包括至今还积极活跃在墨西哥宗教文化中典礼古老仪式。

Además, el Gobierno ha venido cooperando estrechamente con organizaciones no gubernamentales y religiosas, así como también con mandatarios tradicionales, para modificar actitudes y percepciones de largo arraigo relativas a las mujeres e inculcar en los hombres jóvenes el respeto por los derechos fundamentales de las mujeres y las niñas.

尼日利亚还与非政府组织,宗教非营利组织,以及传统上统治者密切合作,来改变长期以来形成对妇女态度观念,并且对青年男性灌输尊重妇女女孩基本权利意识。

En Bulgaria, la evaluación determinó que el proyecto de creación de oportunidades de empleo mediante el apoyo de las actividades comerciales, que insistía tanto en la reducción de la pobreza como en el desarrollo comercial y rural, influyó en el arraigo de un espíritu empresarial en las zonas rurales, estimulando la economía local.

在保加利亚,评价发现,对减贫农村企业发展同等重视支助企业提供就业机会项目影响了农村企业家精神增长,也激励了地方经济。

No sólo son hitos en que se arraiga nuestro proyecto de resolución, sino que sirven también para confirmar que el modelo que ha presentado el grupo de cuatro países se encuentra estructurado para beneficiar a sólo seis Estados afortunados, en detrimento de los otros 180 Estados Miembros, lo que provoca enormes divisiones entre los Miembros.

这些不仅仅是作为我们决议草案基础里程碑;而且还再次确定,四国集团提出模式以这样一种方式所构成,以至于仅使6个快乐少数国家受益,却损害所有其他180个会员国利益,对全球会员国造成巨大分裂性影响。

Se ha completado el análisis con base en el género de los libros de texto de los niveles primarios de las escuelas de enseñanza general. Se determinó que éstos reflejaban una asimetría entre los géneros, que se arraiga y reproduce en la conciencia de los niños, y se identificaron definiciones estereotipadas y anacrónicas de los papeles de los varones y las niñas.

对普通教育学校低年级使用教科书进行两性鉴定工作已经完成,发现教科书中存在着使儿童意识到两性不平等、男孩子女孩子不一样问题。

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,教育系统一个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民来自超过165个国家,包括在意大利已经有了一定根基群体,如阿尔巴尼亚人、中国人、西班牙人、菲律宾人、南斯拉夫人、摩洛哥人罗马尼亚人,还包括比较新移民,即在南部海岸登陆船民,而这些船民恰恰是最难应对

El Programa HÁBITAT brinda opciones a la población en situación de pobreza para que pueda salir de esta condición, para ello implementa acciones como; mejorar el hábitat de los barrios y zonas urbanas donde se concentra la pobreza con la participación de las comunidades; alienta las practicas de planeación y gestión urbana y desarrollo local, para promover la integración de formas diversas de asociación publica, privada y social, y fortalece la identidad, arraigo y autoestima de la población mediante acciones dirigidas a conservar y proteger los centros históricos.

居住地方案向贫穷人口提供福利,并帮助他们脱贫,该方案开展活动包括:在地方社区参与下,改善城市附近地区贫穷人口集中居住地;鼓励城市规划管理以及地方发展,促进对各公共、私人社会协会进行协调;通过保存保护历史中心活动,加强人口认同、安置自尊。

Arraiga en consideraciones de política pública internacional y pretende que todos los Estados dispongan del plazo necesario para evaluar sus obligaciones y sus opciones antes de contestar una demanda ante un tribunal extranjero.

整个规则以国际公共政策为依据,打算为所有国家提供必要时间,评估它们义务选择,然后再对外国申诉做出答复。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arraigo 的西班牙语例句

用户正在搜索


暴客, 暴力, 暴力的, 暴利, 暴戾, 暴烈, 暴裂, 暴露, 暴露身分, 暴露无遮蔽的,

相似单词


arrafadura, arraigadamente, arraigado, arraigamiento, arraigar, arraigo, arraizar, arralar, arramblar, arranado,

m.
«tener»
1. s.de arraigar (se).
2. 产业, 不动产.
3. 基, 声望.

派生

近义词
establecimiento,  acantonamiento,  asentamiento,  radicación,  enclave,  raigambre,  arraigamiento
compromiso,  deber,  obligación,  resorte


反义词
desarraigo,  aniquilación,  aniquilamiento,  desalojamiento,  desalojo,  erradicación,  evacuación,  exterminio,  extirpación
derecho individual,  facultad natural de cada individuo de obtener y gozar de lo que la ley le concede,  facultad legítima,  derecho,  facultad,  reclamación justa

联想词
vinculación联系;apego依恋;pertenencia所有权;religiosidad信教;trascendencia散发;tradición传说;fervor炽热;sentimiento感觉;alejamiento分离;idiosincrasia特质,特性,性情;afecto情感, 感情;

El arraigo a su comunidad era demasiado fuerte.

他们社区的吸引力实在是太大了。

Los tribunales basan su decisión sobre la puesta en libertad bajo fianza también en el "arraigo en la comunidad" del imputado.

保释法院还据被告的“社会基”来决定是否释放此人。

A la vez que se arraiga en la historia, esta educación de las jóvenes generaciones determina el futuro del mundo y el futuro de la humanidad.

对新一代人的教育在于历史的同时,也必须涉及世界人类的未来。

Tanto National Oilwell como Varco tienen subsidiarias en Noruega y eran empresas de mucho arraigo en el suministro de equipos y servicios de perforación para la plataforma continental de Noruega antes de la fusión.

National OilwelVarco都在挪威有分公司,在合并前向挪威大陆架提供钻具钻井服务方面多已是地位牢固

Se consideran "personas con arraigo" las que tienen una residencia, un empleo y una situación financiera estables, o las que pueden realizar un depósito en efectivo u ofrecer una caución de garantía para asegurar su comparecencia en juicio.

那些有固定住所、稳定职业财政状况稳定,者能够交付现金担保金作为出庭保障的人就被认为有好的

Lo importante es que cualquiera que sea la modalidad de financiación a que se recurra, debe haber una financiación viable y sostenida que permita el arraigo de los mecanismos, el cumplimiento de los mandatos y el legado deseado de verdad, reconciliación y justicia.

重要的是,无论采用什么筹资方式,都应该有可行持续的供资来使这些机制稳固建立,执行其任务,并留下真相、解与正义这些良好的遗产。

Dan muestras del arraigo de esta actitud cuestiones tales como la demora injustificada en la modificación de leyes que perjudican a la mujer, el estereotipo invariable de mujer que reflejan los medios de información y el desinterés generalizado en los asuntos de la mujer.

这种态度的强势可以从如下一些问题上得到印证,比如:不适当地拖延修正歧视妇女的法律;媒体对妇女抱持的定型观念;以及公众对妇女事务的普遍忽视。

El "folclor", en su sentido negativo, es un concepto cargado de marginalidades, en las que se engloban, entre otras cosas, las ceremonias y los antiguos rituales que aún tienen vigencia y un arraigo poderoso en la vida religiosa y cultural de las comunidades de nuestro país.

贬义的“民俗”一词饱含着边缘化的含义,其中包括至今还积极活跃在墨西哥宗教文化中的典古老仪式。

Además, el Gobierno ha venido cooperando estrechamente con organizaciones no gubernamentales y religiosas, así como también con mandatarios tradicionales, para modificar actitudes y percepciones de largo arraigo relativas a las mujeres e inculcar en los hombres jóvenes el respeto por los derechos fundamentales de las mujeres y las niñas.

尼日利亚还与非政府组织,宗教非营利组织,以及传统上的统治者密切合作,来改变长期以来形成的对妇女的态度观念,并且对青年男性灌输尊重妇女女孩基本权利的意识。

En Bulgaria, la evaluación determinó que el proyecto de creación de oportunidades de empleo mediante el apoyo de las actividades comerciales, que insistía tanto en la reducción de la pobreza como en el desarrollo comercial y rural, influyó en el arraigo de un espíritu empresarial en las zonas rurales, estimulando la economía local.

在保加利亚,评价发现,对减贫农村企业发展同等重视的支助企业提供就业机会项目影响了农村企业家精神的增长,也激励了地方经济。

No sólo son hitos en que se arraiga nuestro proyecto de resolución, sino que sirven también para confirmar que el modelo que ha presentado el grupo de cuatro países se encuentra estructurado para beneficiar a sólo seis Estados afortunados, en detrimento de los otros 180 Estados Miembros, lo que provoca enormes divisiones entre los Miembros.

这些不仅仅是作为我们的决议草案基础的里程碑;而且还再次确定,四国集团提出的模式以这样一种方式所构成,以至于仅使6个快乐的少数国家受益,却损害所有其他180个会员国的利益,对全球会员国造成巨大的分裂性影响。

Se ha completado el análisis con base en el género de los libros de texto de los niveles primarios de las escuelas de enseñanza general. Se determinó que éstos reflejaban una asimetría entre los géneros, que se arraiga y reproduce en la conciencia de los niños, y se identificaron definiciones estereotipadas y anacrónicas de los papeles de los varones y las niñas.

对普通教育学校低年级使用的教科书进行两性鉴定的工作已经完成,发现教科书中存在着使儿童意识到两性不平等、男孩子女孩子不一样的问题。

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,教育系统的一个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民来自超过165个国家,包括在意大利已经有了一定的群体,如阿尔巴尼亚人、中国人、西班牙人、菲律宾人、南斯拉夫人、摩洛哥人罗马尼亚人,还包括比较新的移民,即在南部海岸登陆的船民,而这些船民恰恰是最难应对的。

El Programa HÁBITAT brinda opciones a la población en situación de pobreza para que pueda salir de esta condición, para ello implementa acciones como; mejorar el hábitat de los barrios y zonas urbanas donde se concentra la pobreza con la participación de las comunidades; alienta las practicas de planeación y gestión urbana y desarrollo local, para promover la integración de formas diversas de asociación publica, privada y social, y fortalece la identidad, arraigo y autoestima de la población mediante acciones dirigidas a conservar y proteger los centros históricos.

居住地方案向贫穷人口提供福利,并帮助他们脱贫,该方案开展的活动包括:在地方社区的参与下,改善城市附近地区贫穷人口集中的居住地;鼓励城市规划管理以及地方发展,促进对各类公共、私人社会协会进行协调;通过保存保护历史中心的活动,加强人口的认同、安置自尊。

Arraiga en consideraciones de política pública internacional y pretende que todos los Estados dispongan del plazo necesario para evaluar sus obligaciones y sus opciones antes de contestar una demanda ante un tribunal extranjero.

整个规则以国际公共政策为依据,打算为所有国家提供必要的时间,评估它们的义务选择,然后再对外国的申诉做出答复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arraigo 的西班牙语例句

用户正在搜索


暴死, 暴死的, 暴殄天物, 暴跳如雷, 暴徒, 暴饮, 暴雨, 暴躁, 暴躁的, 暴涨,

相似单词


arrafadura, arraigadamente, arraigado, arraigamiento, arraigar, arraigo, arraizar, arralar, arramblar, arranado,

m.
«tener»
1. s.de arraigar (se).
2. 产业, 不动产.
3. 根基, 声望.

派生

近义词
establecimiento,  acantonamiento,  asentamiento,  radicación,  enclave,  raigambre,  arraigamiento
compromiso,  deber,  obligación,  resorte


反义词
desarraigo,  aniquilación,  aniquilamiento,  desalojamiento,  desalojo,  erradicación,  evacuación,  exterminio,  extirpación
derecho individual,  facultad natural de cada individuo de obtener y gozar de lo que la ley le concede,  facultad legítima,  derecho,  facultad,  reclamación justa

想词
vinculación;apego依恋;pertenencia所有权;religiosidad信教;trascendencia散发;tradición传说;fervor炽热;sentimiento感觉;alejamiento分离;idiosincrasia特质,特性,性情;afecto情感, 感情;

El arraigo a su comunidad era demasiado fuerte.

他们社区的吸引力实在是太大了。

Los tribunales basan su decisión sobre la puesta en libertad bajo fianza también en el "arraigo en la comunidad" del imputado.

保释法院根据被告的“社会根基”来决定是否释放此人。

A la vez que se arraiga en la historia, esta educación de las jóvenes generaciones determina el futuro del mundo y el futuro de la humanidad.

对新一代人的教育在根植于历史的同时,也必须涉及世界和人类的未来。

Tanto National Oilwell como Varco tienen subsidiarias en Noruega y eran empresas de mucho arraigo en el suministro de equipos y servicios de perforación para la plataforma continental de Noruega antes de la fusión.

National Oilwel和Varco都在挪威有分公司,在合并前向挪威大陆架提供钻具和钻井服务方面多已是地位牢固

Se consideran "personas con arraigo" las que tienen una residencia, un empleo y una situación financiera estables, o las que pueden realizar un depósito en efectivo u ofrecer una caución de garantía para asegurar su comparecencia en juicio.

那些有固定住所、稳定职业和财政状况稳定,者能够交付现金担保金作为出庭保障的人就被认为有好的根基

Lo importante es que cualquiera que sea la modalidad de financiación a que se recurra, debe haber una financiación viable y sostenida que permita el arraigo de los mecanismos, el cumplimiento de los mandatos y el legado deseado de verdad, reconciliación y justicia.

重要的是,无论采用什么筹资方式,都应该有可行和持续的供资来使这些机制稳固建立,执行其任务,并留下真相、和解与正义这些良好的遗产。

Dan muestras del arraigo de esta actitud cuestiones tales como la demora injustificada en la modificación de leyes que perjudican a la mujer, el estereotipo invariable de mujer que reflejan los medios de información y el desinterés generalizado en los asuntos de la mujer.

这种态度的强势可以从如下一些问题上得到印证,比如:不适当地拖延修正歧视妇女的法律;媒体对妇女抱持的定型观念;以及公众对妇女事务的普遍忽视。

El "folclor", en su sentido negativo, es un concepto cargado de marginalidades, en las que se engloban, entre otras cosas, las ceremonias y los antiguos rituales que aún tienen vigencia y un arraigo poderoso en la vida religiosa y cultural de las comunidades de nuestro país.

贬义的“民俗”一词饱含着边缘化的含义,其中包括积极活跃在墨西哥宗教和文化中的典礼和古老仪式。

Además, el Gobierno ha venido cooperando estrechamente con organizaciones no gubernamentales y religiosas, así como también con mandatarios tradicionales, para modificar actitudes y percepciones de largo arraigo relativas a las mujeres e inculcar en los hombres jóvenes el respeto por los derechos fundamentales de las mujeres y las niñas.

尼日利亚与非政府组织,宗教非营利组织,以及传统上的统治者密切合作,来改变长期以来形成的对妇女的态度和观念,并且对青年男性灌输尊重妇女和女孩基本权利的意识。

En Bulgaria, la evaluación determinó que el proyecto de creación de oportunidades de empleo mediante el apoyo de las actividades comerciales, que insistía tanto en la reducción de la pobreza como en el desarrollo comercial y rural, influyó en el arraigo de un espíritu empresarial en las zonas rurales, estimulando la economía local.

在保加利亚,评价发现,对减贫和农村企业发展同等重视的支助企业提供就业机会项目影响了农村企业家精神的增长,也激励了地方经济。

No sólo son hitos en que se arraiga nuestro proyecto de resolución, sino que sirven también para confirmar que el modelo que ha presentado el grupo de cuatro países se encuentra estructurado para beneficiar a sólo seis Estados afortunados, en detrimento de los otros 180 Estados Miembros, lo que provoca enormes divisiones entre los Miembros.

这些不仅仅是作为我们的决议草案基础的里程碑;而且再次确定,四国集团提出的模式以这样一种方式所构成,以于仅使6个快乐的少数国家受益,却损害所有其他180个会员国的利益,对全球会员国造成巨大的分裂性影响。

Se ha completado el análisis con base en el género de los libros de texto de los niveles primarios de las escuelas de enseñanza general. Se determinó que éstos reflejaban una asimetría entre los géneros, que se arraiga y reproduce en la conciencia de los niños, y se identificaron definiciones estereotipadas y anacrónicas de los papeles de los varones y las niñas.

对普通教育学校低年级使用的教科书进行两性鉴定的工作已经完成,发现教科书中存在着使儿童意识到两性不平等、男孩子和女孩子不一样的问题。

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,教育统的一个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民来自超过165个国家,包括在意大利已经有了一定根基的群体,如阿尔巴尼亚人、中国人、西班牙人、菲律宾人、南斯拉夫人、摩洛哥人和罗马尼亚人,包括比较新的移民,即在南部海岸登陆的船民,而这些船民恰恰是最难应对的。

El Programa HÁBITAT brinda opciones a la población en situación de pobreza para que pueda salir de esta condición, para ello implementa acciones como; mejorar el hábitat de los barrios y zonas urbanas donde se concentra la pobreza con la participación de las comunidades; alienta las practicas de planeación y gestión urbana y desarrollo local, para promover la integración de formas diversas de asociación publica, privada y social, y fortalece la identidad, arraigo y autoestima de la población mediante acciones dirigidas a conservar y proteger los centros históricos.

居住地方案向贫穷人口提供福利,并帮助他们脱贫,该方案开展的活动包括:在地方社区的参与下,改善城市附近和地区贫穷人口集中的居住地;鼓励城市规划和管理以及地方发展,促进对各类公共、私人和社会协会进行协调;通过保存和保护历史中心的活动,加强人口的认同、安置和自尊。

Arraiga en consideraciones de política pública internacional y pretende que todos los Estados dispongan del plazo necesario para evaluar sus obligaciones y sus opciones antes de contestar una demanda ante un tribunal extranjero.

整个规则以国际公共政策为依据,打算为所有国家提供必要的时间,评估它们的义务和选择,然后再对外国的申诉做出答复。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arraigo 的西班牙语例句

用户正在搜索


爆破, 爆破眼, 爆音, 爆玉米花, 爆炸, 爆炸声, 爆炸物, 爆炸性的, 爆炸性消息, 爆竹,

相似单词


arrafadura, arraigadamente, arraigado, arraigamiento, arraigar, arraigo, arraizar, arralar, arramblar, arranado,

用户正在搜索


北极圈, 北极人的, 北极星, 北极熊, 北京, 北京填鸭, 北美大草原, 北美洲, 北美洲的, 北美洲人,

相似单词


arrafadura, arraigadamente, arraigado, arraigamiento, arraigar, arraigo, arraizar, arralar, arramblar, arranado,

m.
«tener»
1. s.de arraigar (se).
2. 产业, 不动产.
3. 根基, 声望.

派生

近义词
establecimiento,  acantonamiento,  asentamiento,  radicación,  enclave,  raigambre,  arraigamiento
compromiso,  deber,  obligación,  resorte


反义词
desarraigo,  aniquilación,  aniquilamiento,  desalojamiento,  desalojo,  erradicación,  evacuación,  exterminio,  extirpación
derecho individual,  facultad natural de cada individuo de obtener y gozar de lo que la ley le concede,  facultad legítima,  derecho,  facultad,  reclamación justa

联想词
vinculación联系;apego依恋;pertenencia所有权;religiosidad信教;trascendencia散发;tradición传说;fervor炽热;sentimiento感觉;alejamiento分离;idiosincrasia特质,特性,性情;afecto情感, 感情;

El arraigo a su comunidad era demasiado fuerte.

他们社区的吸引力实在是太大了。

Los tribunales basan su decisión sobre la puesta en libertad bajo fianza también en el "arraigo en la comunidad" del imputado.

保释法院还根据被告的“社会根基”来决定是否释放此人。

A la vez que se arraiga en la historia, esta educación de las jóvenes generaciones determina el futuro del mundo y el futuro de la humanidad.

对新一代人的教育在根植于历史的同时,也必须涉及世界人类的未来。

Tanto National Oilwell como Varco tienen subsidiarias en Noruega y eran empresas de mucho arraigo en el suministro de equipos y servicios de perforación para la plataforma continental de Noruega antes de la fusión.

National OilwelVarco都在挪威有分公司,在合并前向挪威大陆架提供井服务方面多已是地位牢固

Se consideran "personas con arraigo" las que tienen una residencia, un empleo y una situación financiera estables, o las que pueden realizar un depósito en efectivo u ofrecer una caución de garantía para asegurar su comparecencia en juicio.

那些有固定住所、稳定职业财政状况稳定,者能够交付现金担保金作为出庭保障的人就被认为有好的根基

Lo importante es que cualquiera que sea la modalidad de financiación a que se recurra, debe haber una financiación viable y sostenida que permita el arraigo de los mecanismos, el cumplimiento de los mandatos y el legado deseado de verdad, reconciliación y justicia.

重要的是,无论采用什么筹资方式,都应该有可续的供资来使这些机制稳固建立,执其任务,并留下真相、解与正义这些良好的遗产。

Dan muestras del arraigo de esta actitud cuestiones tales como la demora injustificada en la modificación de leyes que perjudican a la mujer, el estereotipo invariable de mujer que reflejan los medios de información y el desinterés generalizado en los asuntos de la mujer.

这种态度的强势可以从如下一些问题上得到印证,比如:不适当地拖延修正歧视妇女的法律;媒体对妇女抱的定型观念;以及公众对妇女事务的普遍忽视。

El "folclor", en su sentido negativo, es un concepto cargado de marginalidades, en las que se engloban, entre otras cosas, las ceremonias y los antiguos rituales que aún tienen vigencia y un arraigo poderoso en la vida religiosa y cultural de las comunidades de nuestro país.

贬义的“民俗”一词饱含着边缘化的含义,其中包括至今还积极活跃在墨西哥宗教文化中的典礼古老仪式。

Además, el Gobierno ha venido cooperando estrechamente con organizaciones no gubernamentales y religiosas, así como también con mandatarios tradicionales, para modificar actitudes y percepciones de largo arraigo relativas a las mujeres e inculcar en los hombres jóvenes el respeto por los derechos fundamentales de las mujeres y las niñas.

尼日利亚还与非政府组织,宗教非营利组织,以及传统上的统治者密切合作,来改变长期以来形成的对妇女的态度观念,并且对青年男性灌输尊重妇女女孩基本权利的意识。

En Bulgaria, la evaluación determinó que el proyecto de creación de oportunidades de empleo mediante el apoyo de las actividades comerciales, que insistía tanto en la reducción de la pobreza como en el desarrollo comercial y rural, influyó en el arraigo de un espíritu empresarial en las zonas rurales, estimulando la economía local.

在保加利亚,评价发现,对减贫农村企业发展同等重视的支助企业提供就业机会项目影响了农村企业家精神的增长,也激励了地方经济。

No sólo son hitos en que se arraiga nuestro proyecto de resolución, sino que sirven también para confirmar que el modelo que ha presentado el grupo de cuatro países se encuentra estructurado para beneficiar a sólo seis Estados afortunados, en detrimento de los otros 180 Estados Miembros, lo que provoca enormes divisiones entre los Miembros.

这些不仅仅是作为我们的决议草案基础的里程碑;而且还再次确定,四国集团提出的模式以这样一种方式所构成,以至于仅使6个快乐的少数国家受益,却损害所有其他180个会员国的利益,对全球会员国造成巨大的分裂性影响。

Se ha completado el análisis con base en el género de los libros de texto de los niveles primarios de las escuelas de enseñanza general. Se determinó que éstos reflejaban una asimetría entre los géneros, que se arraiga y reproduce en la conciencia de los niños, y se identificaron definiciones estereotipadas y anacrónicas de los papeles de los varones y las niñas.

对普通教育学校低年级使用的教科书进两性鉴定的工作已经完成,发现教科书中存在着使儿童意识到两性不平等、男孩子女孩子不一样的问题。

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,教育系统的一个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民来自超过165个国家,包括在意大利已经有了一定根基的群体,如阿尔巴尼亚人、中国人、西班牙人、菲律宾人、南斯拉夫人、摩洛哥人罗马尼亚人,还包括比较新的移民,即在南部海岸登陆的船民,而这些船民恰恰是最难应对的。

El Programa HÁBITAT brinda opciones a la población en situación de pobreza para que pueda salir de esta condición, para ello implementa acciones como; mejorar el hábitat de los barrios y zonas urbanas donde se concentra la pobreza con la participación de las comunidades; alienta las practicas de planeación y gestión urbana y desarrollo local, para promover la integración de formas diversas de asociación publica, privada y social, y fortalece la identidad, arraigo y autoestima de la población mediante acciones dirigidas a conservar y proteger los centros históricos.

居住地方案向贫穷人口提供福利,并帮助他们脱贫,该方案开展的活动包括:在地方社区的参与下,改善城市附近地区贫穷人口集中的居住地;鼓励城市规划管理以及地方发展,促进对各类公共、私人社会协会进协调;通过保存保护历史中心的活动,加强人口的认同、安置自尊。

Arraiga en consideraciones de política pública internacional y pretende que todos los Estados dispongan del plazo necesario para evaluar sus obligaciones y sus opciones antes de contestar una demanda ante un tribunal extranjero.

整个规则以国际公共政策为依据,打算为所有国家提供必要的时间,评估它们的义务选择,然后再对外国的申诉做出答复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arraigo 的西班牙语例句

用户正在搜索


贝耳, 贝加尔湖, 贝壳, 贝壳状物, 贝雷帽, 贝蕾帽, 贝类, 贝鲁特, 贝宁, 贝塔,

相似单词


arrafadura, arraigadamente, arraigado, arraigamiento, arraigar, arraigo, arraizar, arralar, arramblar, arranado,

m.
«tener»
1. s.de arraigar (se).
2. 产业, 不动产.
3. 基, 声望.

派生

近义词
establecimiento,  acantonamiento,  asentamiento,  radicación,  enclave,  raigambre,  arraigamiento
compromiso,  deber,  obligación,  resorte


反义词
desarraigo,  aniquilación,  aniquilamiento,  desalojamiento,  desalojo,  erradicación,  evacuación,  exterminio,  extirpación
derecho individual,  facultad natural de cada individuo de obtener y gozar de lo que la ley le concede,  facultad legítima,  derecho,  facultad,  reclamación justa

联想词
vinculación联系;apego依恋;pertenencia所有权;religiosidad信教;trascendencia散发;tradición传说;fervor炽热;sentimiento感觉;alejamiento分离;idiosincrasia特质,特性,性情;afecto情感, 感情;

El arraigo a su comunidad era demasiado fuerte.

他们社区吸引力实在是太大了。

Los tribunales basan su decisión sobre la puesta en libertad bajo fianza también en el "arraigo en la comunidad" del imputado.

保释法院还据被告“社会基”来决是否释放此人。

A la vez que se arraiga en la historia, esta educación de las jóvenes generaciones determina el futuro del mundo y el futuro de la humanidad.

对新一代人教育在于历史同时,也必须涉及世界和人类未来。

Tanto National Oilwell como Varco tienen subsidiarias en Noruega y eran empresas de mucho arraigo en el suministro de equipos y servicios de perforación para la plataforma continental de Noruega antes de la fusión.

National Oilwel和Varco都在挪威有分公司,在合并前向挪威大陆架提供钻具和钻井服务方面多已是地位牢固

Se consideran "personas con arraigo" las que tienen una residencia, un empleo y una situación financiera estables, o las que pueden realizar un depósito en efectivo u ofrecer una caución de garantía para asegurar su comparecencia en juicio.

那些有固住所、业和财政状况者能够交付现金担保金作为出庭保障人就被认为有

Lo importante es que cualquiera que sea la modalidad de financiación a que se recurra, debe haber una financiación viable y sostenida que permita el arraigo de los mecanismos, el cumplimiento de los mandatos y el legado deseado de verdad, reconciliación y justicia.

重要是,无论采用什么筹资方式,都应该有可行和持续供资来使这些机制建立,执行其任务,并留下真相、和解与正义这些良遗产。

Dan muestras del arraigo de esta actitud cuestiones tales como la demora injustificada en la modificación de leyes que perjudican a la mujer, el estereotipo invariable de mujer que reflejan los medios de información y el desinterés generalizado en los asuntos de la mujer.

这种态度强势可以从如下一些问题上得到印证,比如:不适当地拖延修正歧视妇女法律;媒体对妇女抱持型观念;以及公众对妇女事务普遍忽视。

El "folclor", en su sentido negativo, es un concepto cargado de marginalidades, en las que se engloban, entre otras cosas, las ceremonias y los antiguos rituales que aún tienen vigencia y un arraigo poderoso en la vida religiosa y cultural de las comunidades de nuestro país.

贬义“民俗”一词饱含着边缘化含义,其中包括至今还积极活跃在墨西哥宗教和文化中典礼和古老仪式。

Además, el Gobierno ha venido cooperando estrechamente con organizaciones no gubernamentales y religiosas, así como también con mandatarios tradicionales, para modificar actitudes y percepciones de largo arraigo relativas a las mujeres e inculcar en los hombres jóvenes el respeto por los derechos fundamentales de las mujeres y las niñas.

尼日利亚还与非政府组织,宗教非营利组织,以及传统上统治者密切合作,来改变长期以来形成对妇女态度和观念,并且对青年男性灌输尊重妇女和女孩基本权利意识。

En Bulgaria, la evaluación determinó que el proyecto de creación de oportunidades de empleo mediante el apoyo de las actividades comerciales, que insistía tanto en la reducción de la pobreza como en el desarrollo comercial y rural, influyó en el arraigo de un espíritu empresarial en las zonas rurales, estimulando la economía local.

在保加利亚,评价发现,对减贫和农村企业发展同等重视支助企业提供就业机会项目影响了农村企业家精神增长,也激励了地方经济。

No sólo son hitos en que se arraiga nuestro proyecto de resolución, sino que sirven también para confirmar que el modelo que ha presentado el grupo de cuatro países se encuentra estructurado para beneficiar a sólo seis Estados afortunados, en detrimento de los otros 180 Estados Miembros, lo que provoca enormes divisiones entre los Miembros.

这些不仅仅是作为我们决议草案基础里程碑;而且还再次确,四国集团提出模式以这样一种方式所构成,以至于仅使6个快乐少数国家受益,却损害所有其他180个会员国利益,对全球会员国造成巨大分裂性影响。

Se ha completado el análisis con base en el género de los libros de texto de los niveles primarios de las escuelas de enseñanza general. Se determinó que éstos reflejaban una asimetría entre los géneros, que se arraiga y reproduce en la conciencia de los niños, y se identificaron definiciones estereotipadas y anacrónicas de los papeles de los varones y las niñas.

对普通教育学校低年级使用教科书进行两性鉴工作已经完成,发现教科书中存在着使儿童意识到两性不平等、男孩子和女孩子不一样问题。

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,教育系统一个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民来自超过165个国家,包括在意大利已经有了一群体,如阿尔巴尼亚人、中国人、西班牙人、菲律宾人、南斯拉夫人、摩洛哥人和罗马尼亚人,还包括比较新移民,即在南部海岸登陆船民,而这些船民恰恰是最难应对

El Programa HÁBITAT brinda opciones a la población en situación de pobreza para que pueda salir de esta condición, para ello implementa acciones como; mejorar el hábitat de los barrios y zonas urbanas donde se concentra la pobreza con la participación de las comunidades; alienta las practicas de planeación y gestión urbana y desarrollo local, para promover la integración de formas diversas de asociación publica, privada y social, y fortalece la identidad, arraigo y autoestima de la población mediante acciones dirigidas a conservar y proteger los centros históricos.

居住地方案向贫穷人口提供福利,并帮助他们脱贫,该方案开展活动包括:在地方社区参与下,改善城市附近和地区贫穷人口集中居住地;鼓励城市规划和管理以及地方发展,促进对各类公共、私人和社会协会进行协调;通过保存和保护历史中心活动,加强人口认同、安置和自尊。

Arraiga en consideraciones de política pública internacional y pretende que todos los Estados dispongan del plazo necesario para evaluar sus obligaciones y sus opciones antes de contestar una demanda ante un tribunal extranjero.

整个规则以国际公共政策为依据,打算为所有国家提供必要时间,评估它们义务和选择,然后再对外国申诉做出答复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arraigo 的西班牙语例句

用户正在搜索


备科, 备课, 备料, 备品, 备取, 备忘录, 备用, 备用贷款, 备用的, 备用房,

相似单词


arrafadura, arraigadamente, arraigado, arraigamiento, arraigar, arraigo, arraizar, arralar, arramblar, arranado,

m.
«tener»
1. s.de arraigar (se).
2. 产业, 不动产.
3. 根基, 声望.

派生

近义词
establecimiento,  acantonamiento,  asentamiento,  radicación,  enclave,  raigambre,  arraigamiento
compromiso,  deber,  obligación,  resorte


反义词
desarraigo,  aniquilación,  aniquilamiento,  desalojamiento,  desalojo,  erradicación,  evacuación,  exterminio,  extirpación
derecho individual,  facultad natural de cada individuo de obtener y gozar de lo que la ley le concede,  facultad legítima,  derecho,  facultad,  reclamación justa

联想词
vinculación联系;apego依恋;pertenencia所有权;religiosidad信教;trascendencia散发;tradición传说;fervor炽热;sentimiento感觉;alejamiento分离;idiosincrasia特质,特性,性情;afecto情感, 感情;

El arraigo a su comunidad era demasiado fuerte.

他们吸引力实在是太大了。

Los tribunales basan su decisión sobre la puesta en libertad bajo fianza también en el "arraigo en la comunidad" del imputado.

保释法院还根据被告根基”来决定是否释放此人。

A la vez que se arraiga en la historia, esta educación de las jóvenes generaciones determina el futuro del mundo y el futuro de la humanidad.

对新一代人教育在根植于历史同时,也必须涉及世界和人类未来。

Tanto National Oilwell como Varco tienen subsidiarias en Noruega y eran empresas de mucho arraigo en el suministro de equipos y servicios de perforación para la plataforma continental de Noruega antes de la fusión.

National Oilwel和Varco都在挪威有分公司,在合并前向挪威大陆架提供钻具和钻井服务方面多已是牢固

Se consideran "personas con arraigo" las que tienen una residencia, un empleo y una situación financiera estables, o las que pueden realizar un depósito en efectivo u ofrecer una caución de garantía para asegurar su comparecencia en juicio.

那些有固定住所、稳定职业和财政状况稳定,者能够交付现金担保金作为出庭保障人就被认为有好根基

Lo importante es que cualquiera que sea la modalidad de financiación a que se recurra, debe haber una financiación viable y sostenida que permita el arraigo de los mecanismos, el cumplimiento de los mandatos y el legado deseado de verdad, reconciliación y justicia.

重要是,无论采用什么筹资方式,都应该有可行和持续供资来使这些机制稳固建立,执行其任务,并留下真相、和解与正义这些良好遗产。

Dan muestras del arraigo de esta actitud cuestiones tales como la demora injustificada en la modificación de leyes que perjudican a la mujer, el estereotipo invariable de mujer que reflejan los medios de información y el desinterés generalizado en los asuntos de la mujer.

这种态度强势可以从如下一些问题上得到印证,比如:不适当修正歧视妇女法律;媒体对妇女抱持定型观念;以及公众对妇女事务普遍忽视。

El "folclor", en su sentido negativo, es un concepto cargado de marginalidades, en las que se engloban, entre otras cosas, las ceremonias y los antiguos rituales que aún tienen vigencia y un arraigo poderoso en la vida religiosa y cultural de las comunidades de nuestro país.

贬义“民俗”一词饱含着边缘化含义,其中包括至今还积极活跃在墨西哥宗教和文化中典礼和古老仪式。

Además, el Gobierno ha venido cooperando estrechamente con organizaciones no gubernamentales y religiosas, así como también con mandatarios tradicionales, para modificar actitudes y percepciones de largo arraigo relativas a las mujeres e inculcar en los hombres jóvenes el respeto por los derechos fundamentales de las mujeres y las niñas.

尼日利亚还与非政府组织,宗教非营利组织,以及传统上统治者密切合作,来改变长期以来形成对妇女态度和观念,并且对青年男性灌输尊重妇女和女孩基本权利意识。

En Bulgaria, la evaluación determinó que el proyecto de creación de oportunidades de empleo mediante el apoyo de las actividades comerciales, que insistía tanto en la reducción de la pobreza como en el desarrollo comercial y rural, influyó en el arraigo de un espíritu empresarial en las zonas rurales, estimulando la economía local.

在保加利亚,评价发现,对减贫和农村企业发展同等重视支助企业提供就业机项目影响了农村企业家精神增长,也激励了方经济。

No sólo son hitos en que se arraiga nuestro proyecto de resolución, sino que sirven también para confirmar que el modelo que ha presentado el grupo de cuatro países se encuentra estructurado para beneficiar a sólo seis Estados afortunados, en detrimento de los otros 180 Estados Miembros, lo que provoca enormes divisiones entre los Miembros.

这些不仅仅是作为我们决议草案基础里程碑;而且还再次确定,四国集团提出模式以这样一种方式所构成,以至于仅使6个快乐少数国家受益,却损害所有其他180个员国利益,对全球员国造成巨大分裂性影响。

Se ha completado el análisis con base en el género de los libros de texto de los niveles primarios de las escuelas de enseñanza general. Se determinó que éstos reflejaban una asimetría entre los géneros, que se arraiga y reproduce en la conciencia de los niños, y se identificaron definiciones estereotipadas y anacrónicas de los papeles de los varones y las niñas.

对普通教育学校低年级使用教科书进行两性鉴定工作已经完成,发现教科书中存在着使儿童意识到两性不平等、男孩子和女孩子不一样问题。

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,教育系统一个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民来自超过165个国家,包括在意大利已经有了一定根基群体,如阿尔巴尼亚人、中国人、西班牙人、菲律宾人、南斯拉夫人、摩洛哥人和罗马尼亚人,还包括比较新移民,即在南部海岸登陆船民,而这些船民恰恰是最难应对

El Programa HÁBITAT brinda opciones a la población en situación de pobreza para que pueda salir de esta condición, para ello implementa acciones como; mejorar el hábitat de los barrios y zonas urbanas donde se concentra la pobreza con la participación de las comunidades; alienta las practicas de planeación y gestión urbana y desarrollo local, para promover la integración de formas diversas de asociación publica, privada y social, y fortalece la identidad, arraigo y autoestima de la población mediante acciones dirigidas a conservar y proteger los centros históricos.

居住方案向贫穷人口提供福利,并帮助他们脱贫,该方案开展活动包括:在参与下,改善城市附近和区贫穷人口集中居住;鼓励城市规划和管理以及方发展,促进对各类公共、私人和进行协调;通过保存和保护历史中心活动,加强人口认同、安置和自尊。

Arraiga en consideraciones de política pública internacional y pretende que todos los Estados dispongan del plazo necesario para evaluar sus obligaciones y sus opciones antes de contestar una demanda ante un tribunal extranjero.

整个规则以国际公共政策为依据,打算为所有国家提供必要时间,评估它们义务和选择,然后再对外国申诉做出答复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arraigo 的西班牙语例句

用户正在搜索


背包, 背包袱, 背包客, 背包自由行, 背部, 背带, 背带裤, 背道而驰, 背地里, 背风,

相似单词


arrafadura, arraigadamente, arraigado, arraigamiento, arraigar, arraigo, arraizar, arralar, arramblar, arranado,

m.
«tener»
1. s.de arraigar (se).
2. 产业, 不动产.
3. 基, 声望.

派生

近义词
establecimiento,  acantonamiento,  asentamiento,  radicación,  enclave,  raigambre,  arraigamiento
compromiso,  deber,  obligación,  resorte


反义词
desarraigo,  aniquilación,  aniquilamiento,  desalojamiento,  desalojo,  erradicación,  evacuación,  exterminio,  extirpación
derecho individual,  facultad natural de cada individuo de obtener y gozar de lo que la ley le concede,  facultad legítima,  derecho,  facultad,  reclamación justa

联想词
vinculación联系;apego依恋;pertenencia所有权;religiosidad信教;trascendencia散发;tradición传说;fervor炽热;sentimiento感觉;alejamiento分离;idiosincrasia特质,特性,性情;afecto情感, 感情;

El arraigo a su comunidad era demasiado fuerte.

他们社区吸引力实在是太大了。

Los tribunales basan su decisión sobre la puesta en libertad bajo fianza también en el "arraigo en la comunidad" del imputado.

保释法院还据被告“社会基”来决定是否释放此人。

A la vez que se arraiga en la historia, esta educación de las jóvenes generaciones determina el futuro del mundo y el futuro de la humanidad.

对新一代人教育在历史同时,也必须涉及世界和人类未来。

Tanto National Oilwell como Varco tienen subsidiarias en Noruega y eran empresas de mucho arraigo en el suministro de equipos y servicios de perforación para la plataforma continental de Noruega antes de la fusión.

National Oilwel和Varco都在挪威有分公司,在合并前向挪威大陆架提供钻具和钻井服务方面多已是地位牢固

Se consideran "personas con arraigo" las que tienen una residencia, un empleo y una situación financiera estables, o las que pueden realizar un depósito en efectivo u ofrecer una caución de garantía para asegurar su comparecencia en juicio.

那些有固定住所、稳定职业和财政状况稳定,者能够交付现金担保金作为出庭保障人就被认为有好

Lo importante es que cualquiera que sea la modalidad de financiación a que se recurra, debe haber una financiación viable y sostenida que permita el arraigo de los mecanismos, el cumplimiento de los mandatos y el legado deseado de verdad, reconciliación y justicia.

重要是,无论采用什么筹资方式,都应该有可行和持续供资来使这些机制稳固建立,执行其任务,并留下真相、和解与正义这些良好遗产。

Dan muestras del arraigo de esta actitud cuestiones tales como la demora injustificada en la modificación de leyes que perjudican a la mujer, el estereotipo invariable de mujer que reflejan los medios de información y el desinterés generalizado en los asuntos de la mujer.

这种态可以从如下一些问题上得到印证,比如:不适当地拖延修正歧视妇女法律;媒体对妇女抱持定型观念;以及公众对妇女事务普遍忽视。

El "folclor", en su sentido negativo, es un concepto cargado de marginalidades, en las que se engloban, entre otras cosas, las ceremonias y los antiguos rituales que aún tienen vigencia y un arraigo poderoso en la vida religiosa y cultural de las comunidades de nuestro país.

贬义“民俗”一词饱含着边缘化含义,其中包括至今还积极活跃在墨西哥宗教和文化中典礼和古老仪式。

Además, el Gobierno ha venido cooperando estrechamente con organizaciones no gubernamentales y religiosas, así como también con mandatarios tradicionales, para modificar actitudes y percepciones de largo arraigo relativas a las mujeres e inculcar en los hombres jóvenes el respeto por los derechos fundamentales de las mujeres y las niñas.

尼日利亚还与非政府组织,宗教非营利组织,以及传统上统治者密切合作,来改变长期以来形成对妇女和观念,并且对青年男性灌输尊重妇女和女孩基本权利意识。

En Bulgaria, la evaluación determinó que el proyecto de creación de oportunidades de empleo mediante el apoyo de las actividades comerciales, que insistía tanto en la reducción de la pobreza como en el desarrollo comercial y rural, influyó en el arraigo de un espíritu empresarial en las zonas rurales, estimulando la economía local.

在保加利亚,评价发现,对减贫和农村企业发展同等重视支助企业提供就业机会项目影响了农村企业家精神增长,也激励了地方经济。

No sólo son hitos en que se arraiga nuestro proyecto de resolución, sino que sirven también para confirmar que el modelo que ha presentado el grupo de cuatro países se encuentra estructurado para beneficiar a sólo seis Estados afortunados, en detrimento de los otros 180 Estados Miembros, lo que provoca enormes divisiones entre los Miembros.

这些不仅仅是作为我们决议草案基础里程碑;而且还再次确定,四国集团提出模式以这样一种方式所构成,以至仅使6个快乐少数国家受益,却损害所有其他180个会员国利益,对全球会员国造成巨大分裂性影响。

Se ha completado el análisis con base en el género de los libros de texto de los niveles primarios de las escuelas de enseñanza general. Se determinó que éstos reflejaban una asimetría entre los géneros, que se arraiga y reproduce en la conciencia de los niños, y se identificaron definiciones estereotipadas y anacrónicas de los papeles de los varones y las niñas.

对普通教育学校低年级使用教科书进行两性鉴定工作已经完成,发现教科书中存在着使儿童意识到两性不平等、男孩子和女孩子不一样问题。

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,教育系统一个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民来自超过165个国家,包括在意大利已经有了一定群体,如阿尔巴尼亚人、中国人、西班牙人、菲律宾人、南斯拉夫人、摩洛哥人和罗马尼亚人,还包括比较新移民,即在南部海岸登陆船民,而这些船民恰恰是最难应对

El Programa HÁBITAT brinda opciones a la población en situación de pobreza para que pueda salir de esta condición, para ello implementa acciones como; mejorar el hábitat de los barrios y zonas urbanas donde se concentra la pobreza con la participación de las comunidades; alienta las practicas de planeación y gestión urbana y desarrollo local, para promover la integración de formas diversas de asociación publica, privada y social, y fortalece la identidad, arraigo y autoestima de la población mediante acciones dirigidas a conservar y proteger los centros históricos.

居住地方案向贫穷人口提供福利,并帮助他们脱贫,该方案开展活动包括:在地方社区参与下,改善城市附近和地区贫穷人口集中居住地;鼓励城市规划和管理以及地方发展,促进对各类公共、私人和社会协会进行协调;通过保存和保护历史中心活动,加人口认同、安置和自尊。

Arraiga en consideraciones de política pública internacional y pretende que todos los Estados dispongan del plazo necesario para evaluar sus obligaciones y sus opciones antes de contestar una demanda ante un tribunal extranjero.

整个规则以国际公共政策为依据,打算为所有国家提供必要时间,评估它们义务和选择,然后再对外国申诉做出答复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arraigo 的西班牙语例句

用户正在搜索


背井离乡, 背景, 背景幕, 背静, 背离, 背理, 背篓, 背面, 背面的, 背囊,

相似单词


arrafadura, arraigadamente, arraigado, arraigamiento, arraigar, arraigo, arraizar, arralar, arramblar, arranado,