Pero, aparte de eso, ¿qué clase de material tendremos?
但除此之外,我们将有什么样的材料?
Pero, aparte de eso, ¿qué clase de material tendremos?
但除此之外,我们将有什么样的材料?
No se asignó a las mujeres indígenas, una suma aparte de este importe.
这笔拨款中没有专用于土著妇女的款项。
Los logros de las Naciones Unidas dependen de otras cosas, aparte de la seguridad.
联合国取得成就不仅仅需要在安全方面取得进展。
¿Será esto una especie de tema aparte?
这是否是某种单独的问题?
Esos centros también se ocupan de la salud de la familia, que comprende otros aspectos aparte de la salud reproductiva.
这些社中心还关心家庭
健,它所包括的远远不止是生殖
健。
El país no tiene un organismo u órgano aparte encargado de confiscar e incautarse de activos relacionados con el terrorismo.
荷兰没有单独的权力或机构负责扣押和没收与恐怖主义有关的资产。
Por tanto, aparte de las salvaguardias y la seguridad tecnológica y física, ¿qué razones legítimas habría para una negativa del OIEA?
因此,除、安全和
安外,原子能机构方面予以拒绝的正当
由是什么?
La Junta observa que, aparte de las conversaciones que ha mantenido sobre el asunto, el CCI no ha hecho ningún progreso.
员
注意到,贸易中心除了正在进行的讨论之外,缺乏进展。
El representante del Fondo Monetario Internacional dijo que los derechos civiles y políticos todavía se consideran aparte de los derechos económicos, sociales y culturales.
国际货币基金组织代表发言说,在公民和政治权利与经济、社和文化权利之间仍存在差距。
En el contexto de estas propuestas presupuestarias se propone establecer una secretaría aparte de la Junta y el Comité con recursos dedicados específicamente a ellos.
这些预算提案提议,为这员
设立一
独立的秘书处,并且提供专用资源。
En Uganda, aparte de las causas habituales de los conflictos, venimos librando una lucha contra un grupo rebelde fanático y satánico, autotitulado Ejército de Resistencia del Señor.
在乌干达,除了通常的冲突根源之外,我们一直在同一疯狂、穷凶极恶的叛乱团体、自封的上帝抵抗军进行战斗。
Todos los asentamientos antes y después de Fizuli parecían estar totalmente destruidos y sin signos de vida, aparte de un pequeño número de estructuras temporales observadas desde la distancia.
菲祖利镇前后的所有住区看来都被彻底摧毁,从远处看,除了少数非常临时的结构以外,看不到任何生命的迹象。
A las bibliotecas de los distintos tribunales se envían unos cuantos ejemplares de las leyes pero, aparte de eso, éstas no se hallan de ningún otro modo disponibles para el público.
这些法律文本只少量地发给各法院图书馆,并没有以其他方式提供给公众。
En opinión del Grupo, no hay pérdidas resarcibles aparte de las comprendidas en las medidas de rehabilitación para las que se otorgó indemnización en las series tercera y cuarta de reclamaciones "F4".
小组认为,可赔偿的损失不超过第三批和第四批“F4”索赔裁定赔偿的补救措施所针对的损失。
Los residentes afirmaron no recibir asistencia de las autoridades aparte de una prestación social mensual de 2.000 drams por niño, que no cubrían todos los gastos de los niños en el internado.
居民说,儿童每人每月有2 000德拉姆的儿童福利,但这笔钱还不足以支付他们在寄宿学校的开支,除此之外,他们没有从当局那里得到任何援助。
Además, aparte de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio aprobados por las Naciones Unidas, nuestro Gobierno ha aprobado la remoción de minas como otro objetivo de desarrollo del milenio para Camboya.
此外,除了联合国通过的8项《千年发展目标》之外,我国政府把扫雷作为柬埔寨的额外的《千年发展目标》。
Este subsidio permite a estas mujeres recibir 40 ó 50 dólares más al mes (para las dietas sin productos lácteos) aparte de las cantidades a las que tengan derecho en caso de dieta especial.
它允许孕妇除有资格领取的其他特殊食物外,还每月领取40或50加元(不含牛奶)。
Sin embargo, según el examen anterior, son muchos los factores que determinan los desequilibrios aparte de los precios relativos de los bienes comerciables, en particular en el caso de la moneda de reserva dominante.
但是如上文所讨论的那样,造成失衡的,除了可交易商品的相对价格,还有其他许多因素,特别是对于占主导地位的储蓄货币。
Además, el Gobierno de Burundi cree que, aparte de la búsqueda de la verdad y la justicia, la cuestión de la reconciliación debe considerarse el eje de la problemática de la paz y la unidad nacional.
此外,布隆迪政府认为,除了争取真相和正义之外,和解的问题也应当置于和平与民族团结的问题的核心。
¿Ha determinado el Gobierno de Benin qué obstáculos impiden particularmente que la mujer tenga acceso a los servicios de salud, aparte de la distancia de los hogares a los centros de salud y las disparidades locales?
除了住所远离健中心和地方差异的原因之外,贝宁政府是否已经查明阻止妇女获得
健服务的任何特别的
碍?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero, aparte de eso, ¿qué clase de material tendremos?
但此之外,我们将有什么样
材料?
No se asignó a las mujeres indígenas, una suma aparte de este importe.
这笔拨款中没有专用于土著妇女款项。
Los logros de las Naciones Unidas dependen de otras cosas, aparte de la seguridad.
联合国取得成就不仅仅需要在安全方面取得进展。
¿Será esto una especie de tema aparte?
这是否是某种单独问题?
Esos centros también se ocupan de la salud de la familia, que comprende otros aspectos aparte de la salud reproductiva.
这些社会保障中心还关心家庭保健,它所包括远远不止是生殖保健。
El país no tiene un organismo u órgano aparte encargado de confiscar e incautarse de activos relacionados con el terrorismo.
荷兰没有单独权力或机构负责扣押和没收与恐怖主义有关
资产。
Por tanto, aparte de las salvaguardias y la seguridad tecnológica y física, ¿qué razones legítimas habría para una negativa del OIEA?
因此,保障、安全和保安外,原子能机构方面予以拒绝
正当
由是什么?
La Junta observa que, aparte de las conversaciones que ha mantenido sobre el asunto, el CCI no ha hecho ningún progreso.
委员会注意到,贸易中心了正在进行
讨论之外,缺乏进展。
El representante del Fondo Monetario Internacional dijo que los derechos civiles y políticos todavía se consideran aparte de los derechos económicos, sociales y culturales.
国际货币基金组织代表发言说,在公民和政治权利与经济、社会和文化权利之间仍存在差距。
En el contexto de estas propuestas presupuestarias se propone establecer una secretaría aparte de la Junta y el Comité con recursos dedicados específicamente a ellos.
这些预算提案提议,为这两个委员会设立一个独立秘书处,并且提供专用资源。
En Uganda, aparte de las causas habituales de los conflictos, venimos librando una lucha contra un grupo rebelde fanático y satánico, autotitulado Ejército de Resistencia del Señor.
在乌干达,了通常
冲突根源之外,我们一直在同一个疯狂、穷凶极恶
叛乱团体、自封
上帝抵抗军进行战斗。
Todos los asentamientos antes y después de Fizuli parecían estar totalmente destruidos y sin signos de vida, aparte de un pequeño número de estructuras temporales observadas desde la distancia.
菲祖利镇前后所有住区看来都被彻底摧毁,从远处看,
了少数非常临时
结构以外,看不到任何生命
。
A las bibliotecas de los distintos tribunales se envían unos cuantos ejemplares de las leyes pero, aparte de eso, éstas no se hallan de ningún otro modo disponibles para el público.
这些法律文本只少量地发给各法院图书馆,并没有以其他方式提供给公众。
En opinión del Grupo, no hay pérdidas resarcibles aparte de las comprendidas en las medidas de rehabilitación para las que se otorgó indemnización en las series tercera y cuarta de reclamaciones "F4".
小组认为,可赔偿损失不超过第三批和第四批“F4”索赔裁定赔偿
补救措施所针对
损失。
Los residentes afirmaron no recibir asistencia de las autoridades aparte de una prestación social mensual de 2.000 drams por niño, que no cubrían todos los gastos de los niños en el internado.
居民说,儿童每人每月有2 000德拉姆儿童福利,但这笔钱还不足以支付他们在寄宿学校
开支,
此之外,他们没有从当局那里得到任何援助。
Además, aparte de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio aprobados por las Naciones Unidas, nuestro Gobierno ha aprobado la remoción de minas como otro objetivo de desarrollo del milenio para Camboya.
此外,了联合国通过
8项《千年发展目标》之外,我国政府把扫雷作为柬埔寨
额外
《千年发展目标》。
Este subsidio permite a estas mujeres recibir 40 ó 50 dólares más al mes (para las dietas sin productos lácteos) aparte de las cantidades a las que tengan derecho en caso de dieta especial.
它允许孕妇有资格领取
其他特殊食物外,还每月领取40或50加元(不含牛奶)。
Sin embargo, según el examen anterior, son muchos los factores que determinan los desequilibrios aparte de los precios relativos de los bienes comerciables, en particular en el caso de la moneda de reserva dominante.
但是如上文所讨论那样,造成失衡
,
了可交易商品
相对价格,还有其他许多因素,特别是对于占主导地位
储蓄货币。
Además, el Gobierno de Burundi cree que, aparte de la búsqueda de la verdad y la justicia, la cuestión de la reconciliación debe considerarse el eje de la problemática de la paz y la unidad nacional.
此外,布隆迪政府认为,了争取真相和正义之外,和解
问题也应当置于和平与民族团结
问题
核心。
¿Ha determinado el Gobierno de Benin qué obstáculos impiden particularmente que la mujer tenga acceso a los servicios de salud, aparte de la distancia de los hogares a los centros de salud y las disparidades locales?
了住所远离保健中心和地方差异
原因之外,贝宁政府是否已经查明阻止妇女获得保健服务
任何特别
障碍?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero, aparte de eso, ¿qué clase de material tendremos?
但除此之外,我们将有什么样的材料?
No se asignó a las mujeres indígenas, una suma aparte de este importe.
这笔拨款中没有专用于土的款项。
Los logros de las Naciones Unidas dependen de otras cosas, aparte de la seguridad.
联合国取得成就不仅仅需要安全方面取得进展。
¿Será esto una especie de tema aparte?
这是否是某种单独的问题?
Esos centros también se ocupan de la salud de la familia, que comprende otros aspectos aparte de la salud reproductiva.
这些社会保障中心还关心家庭保健,它所包括的远远不止是生殖保健。
El país no tiene un organismo u órgano aparte encargado de confiscar e incautarse de activos relacionados con el terrorismo.
荷兰没有单独的权力或机构负责扣押和没收与恐怖主义有关的资产。
Por tanto, aparte de las salvaguardias y la seguridad tecnológica y física, ¿qué razones legítimas habría para una negativa del OIEA?
因此,除保障、安全和保安外,原子能机构方面予以拒绝的正当由是什么?
La Junta observa que, aparte de las conversaciones que ha mantenido sobre el asunto, el CCI no ha hecho ningún progreso.
委员会注意到,贸易中心除了正进行的讨论之外,缺乏进展。
El representante del Fondo Monetario Internacional dijo que los derechos civiles y políticos todavía se consideran aparte de los derechos económicos, sociales y culturales.
国际货币基金组织代表发言说,公民和政治权利与经济、社会和文化权利之间仍存
差距。
En el contexto de estas propuestas presupuestarias se propone establecer una secretaría aparte de la Junta y el Comité con recursos dedicados específicamente a ellos.
这些预算提案提议,为这两个委员会设立一个独立的秘书处,并且提供专用资源。
En Uganda, aparte de las causas habituales de los conflictos, venimos librando una lucha contra un grupo rebelde fanático y satánico, autotitulado Ejército de Resistencia del Señor.
乌干达,除了通常的冲突根源之外,我们一
一个疯狂、穷凶极恶的叛乱团体、自封的上帝抵抗军进行战斗。
Todos los asentamientos antes y después de Fizuli parecían estar totalmente destruidos y sin signos de vida, aparte de un pequeño número de estructuras temporales observadas desde la distancia.
菲祖利镇前后的所有住区看来都被彻底摧毁,从远处看,除了少数非常临时的结构以外,看不到任何生命的迹象。
A las bibliotecas de los distintos tribunales se envían unos cuantos ejemplares de las leyes pero, aparte de eso, éstas no se hallan de ningún otro modo disponibles para el público.
这些法律文本只少量地发给各法院图书馆,并没有以其他方式提供给公众。
En opinión del Grupo, no hay pérdidas resarcibles aparte de las comprendidas en las medidas de rehabilitación para las que se otorgó indemnización en las series tercera y cuarta de reclamaciones "F4".
小组认为,可赔偿的损失不超过第三批和第四批“F4”索赔裁定赔偿的补救措施所针对的损失。
Los residentes afirmaron no recibir asistencia de las autoridades aparte de una prestación social mensual de 2.000 drams por niño, que no cubrían todos los gastos de los niños en el internado.
居民说,儿童每人每月有2 000德拉姆的儿童福利,但这笔钱还不足以支付他们寄宿学校的开支,除此之外,他们没有从当局那里得到任何援助。
Además, aparte de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio aprobados por las Naciones Unidas, nuestro Gobierno ha aprobado la remoción de minas como otro objetivo de desarrollo del milenio para Camboya.
此外,除了联合国通过的8项《千年发展目标》之外,我国政府把扫雷作为柬埔寨的额外的《千年发展目标》。
Este subsidio permite a estas mujeres recibir 40 ó 50 dólares más al mes (para las dietas sin productos lácteos) aparte de las cantidades a las que tengan derecho en caso de dieta especial.
它允许孕除有资格领取的其他特殊食物外,还每月领取40或50加元(不含牛奶)。
Sin embargo, según el examen anterior, son muchos los factores que determinan los desequilibrios aparte de los precios relativos de los bienes comerciables, en particular en el caso de la moneda de reserva dominante.
但是如上文所讨论的那样,造成失衡的,除了可交易商品的相对价格,还有其他许多因素,特别是对于占主导地位的储蓄货币。
Además, el Gobierno de Burundi cree que, aparte de la búsqueda de la verdad y la justicia, la cuestión de la reconciliación debe considerarse el eje de la problemática de la paz y la unidad nacional.
此外,布隆迪政府认为,除了争取真相和正义之外,和解的问题也应当置于和平与民族团结的问题的核心。
¿Ha determinado el Gobierno de Benin qué obstáculos impiden particularmente que la mujer tenga acceso a los servicios de salud, aparte de la distancia de los hogares a los centros de salud y las disparidades locales?
除了住所远离保健中心和地方差异的原因之外,贝宁政府是否已经查明阻止获得保健服务的任何特别的障碍?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero, aparte de eso, ¿qué clase de material tendremos?
但除此之外,我们将有什么样的材料?
No se asignó a las mujeres indígenas, una suma aparte de este importe.
这笔拨款中没有专用于土著妇女的款项。
Los logros de las Naciones Unidas dependen de otras cosas, aparte de la seguridad.
联合国取得成就不仅仅需要在安全方面取得进展。
¿Será esto una especie de tema aparte?
这是否是某种单独的问题?
Esos centros también se ocupan de la salud de la familia, que comprende otros aspectos aparte de la salud reproductiva.
这些社会保障中心还关心家庭保健,它所包括的远远不止是生殖保健。
El país no tiene un organismo u órgano aparte encargado de confiscar e incautarse de activos relacionados con el terrorismo.
荷兰没有单独的权力或负责扣押和没收与恐怖主义有关的资产。
Por tanto, aparte de las salvaguardias y la seguridad tecnológica y física, ¿qué razones legítimas habría para una negativa del OIEA?
因此,除保障、安全和保安外,原子方面予以拒绝的正当
由是什么?
La Junta observa que, aparte de las conversaciones que ha mantenido sobre el asunto, el CCI no ha hecho ningún progreso.
委员会注意,
中心除了正在进行的讨论之外,缺乏进展。
El representante del Fondo Monetario Internacional dijo que los derechos civiles y políticos todavía se consideran aparte de los derechos económicos, sociales y culturales.
国际货币基金组织代表发言说,在公民和政治权利与经济、社会和文化权利之间仍存在差距。
En el contexto de estas propuestas presupuestarias se propone establecer una secretaría aparte de la Junta y el Comité con recursos dedicados específicamente a ellos.
这些预算提案提议,为这两个委员会设立一个独立的秘书处,并且提供专用资源。
En Uganda, aparte de las causas habituales de los conflictos, venimos librando una lucha contra un grupo rebelde fanático y satánico, autotitulado Ejército de Resistencia del Señor.
在乌干达,除了通常的冲突根源之外,我们一直在同一个疯狂、穷凶极恶的叛乱团体、自封的上帝抵抗军进行战斗。
Todos los asentamientos antes y después de Fizuli parecían estar totalmente destruidos y sin signos de vida, aparte de un pequeño número de estructuras temporales observadas desde la distancia.
菲祖利镇前后的所有住区看来都被彻底摧毁,从远处看,除了少数非常临时的结以外,看不
任何生命的迹象。
A las bibliotecas de los distintos tribunales se envían unos cuantos ejemplares de las leyes pero, aparte de eso, éstas no se hallan de ningún otro modo disponibles para el público.
这些法律文本只少量地发给各法院图书馆,并没有以其他方式提供给公众。
En opinión del Grupo, no hay pérdidas resarcibles aparte de las comprendidas en las medidas de rehabilitación para las que se otorgó indemnización en las series tercera y cuarta de reclamaciones "F4".
小组认为,可赔偿的损失不超过第三批和第四批“F4”索赔裁定赔偿的补救措施所针对的损失。
Los residentes afirmaron no recibir asistencia de las autoridades aparte de una prestación social mensual de 2.000 drams por niño, que no cubrían todos los gastos de los niños en el internado.
居民说,儿童每人每月有2 000德拉姆的儿童福利,但这笔钱还不足以支付他们在寄宿学校的开支,除此之外,他们没有从当局那里得任何援助。
Además, aparte de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio aprobados por las Naciones Unidas, nuestro Gobierno ha aprobado la remoción de minas como otro objetivo de desarrollo del milenio para Camboya.
此外,除了联合国通过的8项《千年发展目标》之外,我国政府把扫雷作为柬埔寨的额外的《千年发展目标》。
Este subsidio permite a estas mujeres recibir 40 ó 50 dólares más al mes (para las dietas sin productos lácteos) aparte de las cantidades a las que tengan derecho en caso de dieta especial.
它允许孕妇除有资格领取的其他特殊食物外,还每月领取40或50加元(不含牛奶)。
Sin embargo, según el examen anterior, son muchos los factores que determinan los desequilibrios aparte de los precios relativos de los bienes comerciables, en particular en el caso de la moneda de reserva dominante.
但是如上文所讨论的那样,造成失衡的,除了可交商品的相对价格,还有其他许多因素,特别是对于占主导地位的储蓄货币。
Además, el Gobierno de Burundi cree que, aparte de la búsqueda de la verdad y la justicia, la cuestión de la reconciliación debe considerarse el eje de la problemática de la paz y la unidad nacional.
此外,布隆迪政府认为,除了争取真相和正义之外,和解的问题也应当置于和平与民族团结的问题的核心。
¿Ha determinado el Gobierno de Benin qué obstáculos impiden particularmente que la mujer tenga acceso a los servicios de salud, aparte de la distancia de los hogares a los centros de salud y las disparidades locales?
除了住所远离保健中心和地方差异的原因之外,贝宁政府是否已经查明阻止妇女获得保健服务的任何特别的障碍?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero, aparte de eso, ¿qué clase de material tendremos?
但除此之外,我们将有什么样的材料?
No se asignó a las mujeres indígenas, una suma aparte de este importe.
这笔拨款中有专用于土著妇女的款项。
Los logros de las Naciones Unidas dependen de otras cosas, aparte de la seguridad.
联合国取得成就不仅仅需要在安全方面取得进展。
¿Será esto una especie de tema aparte?
这是否是某种单独的问题?
Esos centros también se ocupan de la salud de la familia, que comprende otros aspectos aparte de la salud reproductiva.
这些社会保障中心还关心家庭保健,它所包括的远远不止是生殖保健。
El país no tiene un organismo u órgano aparte encargado de confiscar e incautarse de activos relacionados con el terrorismo.
荷兰有单独的权力或机构负责扣押和
收与恐怖主义有关的资产。
Por tanto, aparte de las salvaguardias y la seguridad tecnológica y física, ¿qué razones legítimas habría para una negativa del OIEA?
因此,除保障、安全和保安外,原子能机构方面予以拒绝的正当由是什么?
La Junta observa que, aparte de las conversaciones que ha mantenido sobre el asunto, el CCI no ha hecho ningún progreso.
委员会注意到,贸易中心除了正在进行的讨论之外,缺乏进展。
El representante del Fondo Monetario Internacional dijo que los derechos civiles y políticos todavía se consideran aparte de los derechos económicos, sociales y culturales.
国际货币基金组织代表发言说,在公民和政治权利与经济、社会和文化权利之间仍存在差距。
En el contexto de estas propuestas presupuestarias se propone establecer una secretaría aparte de la Junta y el Comité con recursos dedicados específicamente a ellos.
这些预算提案提议,为这两个委员会设立一个独立的秘书处,并且提供专用资源。
En Uganda, aparte de las causas habituales de los conflictos, venimos librando una lucha contra un grupo rebelde fanático y satánico, autotitulado Ejército de Resistencia del Señor.
在乌干达,除了通常的冲突根源之外,我们一直在同一个疯、
极恶的叛乱团体、自封的上帝抵抗军进行战斗。
Todos los asentamientos antes y después de Fizuli parecían estar totalmente destruidos y sin signos de vida, aparte de un pequeño número de estructuras temporales observadas desde la distancia.
菲祖利镇前后的所有住区看来都被彻底摧毁,从远处看,除了少数非常临时的结构以外,看不到任何生命的迹象。
A las bibliotecas de los distintos tribunales se envían unos cuantos ejemplares de las leyes pero, aparte de eso, éstas no se hallan de ningún otro modo disponibles para el público.
这些法律文本只少量地发给各法院图书馆,并有以其他方式提供给公众。
En opinión del Grupo, no hay pérdidas resarcibles aparte de las comprendidas en las medidas de rehabilitación para las que se otorgó indemnización en las series tercera y cuarta de reclamaciones "F4".
小组认为,可赔偿的损失不超过第三批和第四批“F4”索赔裁定赔偿的补救措施所针对的损失。
Los residentes afirmaron no recibir asistencia de las autoridades aparte de una prestación social mensual de 2.000 drams por niño, que no cubrían todos los gastos de los niños en el internado.
居民说,儿童每人每月有2 000德拉姆的儿童福利,但这笔钱还不足以支付他们在寄宿学校的开支,除此之外,他们有从当局那里得到任何援助。
Además, aparte de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio aprobados por las Naciones Unidas, nuestro Gobierno ha aprobado la remoción de minas como otro objetivo de desarrollo del milenio para Camboya.
此外,除了联合国通过的8项《千年发展目标》之外,我国政府把扫雷作为柬埔寨的额外的《千年发展目标》。
Este subsidio permite a estas mujeres recibir 40 ó 50 dólares más al mes (para las dietas sin productos lácteos) aparte de las cantidades a las que tengan derecho en caso de dieta especial.
它允许孕妇除有资格领取的其他特殊食物外,还每月领取40或50加元(不含牛奶)。
Sin embargo, según el examen anterior, son muchos los factores que determinan los desequilibrios aparte de los precios relativos de los bienes comerciables, en particular en el caso de la moneda de reserva dominante.
但是如上文所讨论的那样,造成失衡的,除了可交易商品的相对价格,还有其他许多因素,特别是对于占主导地位的储蓄货币。
Además, el Gobierno de Burundi cree que, aparte de la búsqueda de la verdad y la justicia, la cuestión de la reconciliación debe considerarse el eje de la problemática de la paz y la unidad nacional.
此外,布隆迪政府认为,除了争取真相和正义之外,和解的问题也应当置于和平与民族团结的问题的核心。
¿Ha determinado el Gobierno de Benin qué obstáculos impiden particularmente que la mujer tenga acceso a los servicios de salud, aparte de la distancia de los hogares a los centros de salud y las disparidades locales?
除了住所远离保健中心和地方差异的原因之外,贝宁政府是否已经查明阻止妇女获得保健服务的任何特别的障碍?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero, aparte de eso, ¿qué clase de material tendremos?
但除此之外,我们将有什么样的材料?
No se asignó a las mujeres indígenas, una suma aparte de este importe.
这笔拨款中没有专于土著妇女的款项。
Los logros de las Naciones Unidas dependen de otras cosas, aparte de la seguridad.
联合国成就不仅仅需要在安全方
进展。
¿Será esto una especie de tema aparte?
这是否是某种单独的问题?
Esos centros también se ocupan de la salud de la familia, que comprende otros aspectos aparte de la salud reproductiva.
这些社会保障中心还关心家庭保健,它所包括的远远不止是生殖保健。
El país no tiene un organismo u órgano aparte encargado de confiscar e incautarse de activos relacionados con el terrorismo.
荷兰没有单独的权力或机构负责扣押和没收与恐怖主义有关的产。
Por tanto, aparte de las salvaguardias y la seguridad tecnológica y física, ¿qué razones legítimas habría para una negativa del OIEA?
因此,除保障、安全和保安外,原子能机构方予以拒绝的正当
由是什么?
La Junta observa que, aparte de las conversaciones que ha mantenido sobre el asunto, el CCI no ha hecho ningún progreso.
委员会注意到,贸易中心除了正在进行的讨论之外,缺乏进展。
El representante del Fondo Monetario Internacional dijo que los derechos civiles y políticos todavía se consideran aparte de los derechos económicos, sociales y culturales.
国际货币基金组织代表发言说,在公民和政治权利与经济、社会和文化权利之间仍存在差距。
En el contexto de estas propuestas presupuestarias se propone establecer una secretaría aparte de la Junta y el Comité con recursos dedicados específicamente a ellos.
这些预算提案提议,为这两个委员会设立一个独立的秘书处,并且提供专源。
En Uganda, aparte de las causas habituales de los conflictos, venimos librando una lucha contra un grupo rebelde fanático y satánico, autotitulado Ejército de Resistencia del Señor.
在乌干达,除了通常的冲突根源之外,我们一直在同一个疯狂、穷凶极恶的叛乱团体、自封的上帝抵抗军进行战斗。
Todos los asentamientos antes y después de Fizuli parecían estar totalmente destruidos y sin signos de vida, aparte de un pequeño número de estructuras temporales observadas desde la distancia.
菲祖利镇前后的所有住区看来都被彻底摧毁,从远处看,除了少数非常临时的结构以外,看不到任何生命的迹象。
A las bibliotecas de los distintos tribunales se envían unos cuantos ejemplares de las leyes pero, aparte de eso, éstas no se hallan de ningún otro modo disponibles para el público.
这些法律文本只少量地发给各法院图书馆,并没有以其他方式提供给公众。
En opinión del Grupo, no hay pérdidas resarcibles aparte de las comprendidas en las medidas de rehabilitación para las que se otorgó indemnización en las series tercera y cuarta de reclamaciones "F4".
小组认为,可赔偿的损失不超过第三批和第四批“F4”索赔裁定赔偿的补救措施所针对的损失。
Los residentes afirmaron no recibir asistencia de las autoridades aparte de una prestación social mensual de 2.000 drams por niño, que no cubrían todos los gastos de los niños en el internado.
居民说,儿童每人每月有2 000德拉姆的儿童福利,但这笔钱还不足以支付他们在寄宿学校的开支,除此之外,他们没有从当局那里到任何援助。
Además, aparte de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio aprobados por las Naciones Unidas, nuestro Gobierno ha aprobado la remoción de minas como otro objetivo de desarrollo del milenio para Camboya.
此外,除了联合国通过的8项《千年发展目标》之外,我国政府把扫雷作为柬埔寨的额外的《千年发展目标》。
Este subsidio permite a estas mujeres recibir 40 ó 50 dólares más al mes (para las dietas sin productos lácteos) aparte de las cantidades a las que tengan derecho en caso de dieta especial.
它允许孕妇除有格领
的其他特殊食物外,还每月领
40或50加元(不含牛奶)。
Sin embargo, según el examen anterior, son muchos los factores que determinan los desequilibrios aparte de los precios relativos de los bienes comerciables, en particular en el caso de la moneda de reserva dominante.
但是如上文所讨论的那样,造成失衡的,除了可交易商品的相对价格,还有其他许多因素,特别是对于占主导地位的储蓄货币。
Además, el Gobierno de Burundi cree que, aparte de la búsqueda de la verdad y la justicia, la cuestión de la reconciliación debe considerarse el eje de la problemática de la paz y la unidad nacional.
此外,布隆迪政府认为,除了争真相和正义之外,和解的问题也应当置于和平与民族团结的问题的核心。
¿Ha determinado el Gobierno de Benin qué obstáculos impiden particularmente que la mujer tenga acceso a los servicios de salud, aparte de la distancia de los hogares a los centros de salud y las disparidades locales?
除了住所远离保健中心和地方差异的原因之外,贝宁政府是否已经查明阻止妇女获保健服务的任何特别的障碍?
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero, aparte de eso, ¿qué clase de material tendremos?
但除此之外,我们将有什么样的材料?
No se asignó a las mujeres indígenas, una suma aparte de este importe.
这笔拨款中没有专用于土著妇女的款项。
Los logros de las Naciones Unidas dependen de otras cosas, aparte de la seguridad.
联合国取得成就不仅仅需要在安全方面取得进展。
¿Será esto una especie de tema aparte?
这是否是某种单独的问题?
Esos centros también se ocupan de la salud de la familia, que comprende otros aspectos aparte de la salud reproductiva.
这些社会保障中心还关心家庭保健,它所包括的远远不止是生殖保健。
El país no tiene un organismo u órgano aparte encargado de confiscar e incautarse de activos relacionados con el terrorismo.
荷兰没有单独的权力或机构负和没收与恐怖主义有关的资产。
Por tanto, aparte de las salvaguardias y la seguridad tecnológica y física, ¿qué razones legítimas habría para una negativa del OIEA?
因此,除保障、安全和保安外,原子能机构方面予以拒绝的正当由是什么?
La Junta observa que, aparte de las conversaciones que ha mantenido sobre el asunto, el CCI no ha hecho ningún progreso.
委员会注意到,贸易中心除了正在进行的讨论之外,缺乏进展。
El representante del Fondo Monetario Internacional dijo que los derechos civiles y políticos todavía se consideran aparte de los derechos económicos, sociales y culturales.
国际货币基金组织代说,在公民和政治权利与经济、社会和文化权利之间仍存在差距。
En el contexto de estas propuestas presupuestarias se propone establecer una secretaría aparte de la Junta y el Comité con recursos dedicados específicamente a ellos.
这些预算提案提议,为这两个委员会设立一个独立的秘书处,并且提供专用资源。
En Uganda, aparte de las causas habituales de los conflictos, venimos librando una lucha contra un grupo rebelde fanático y satánico, autotitulado Ejército de Resistencia del Señor.
在乌干达,除了通常的冲突根源之外,我们一直在同一个疯狂、穷凶极恶的叛乱团体、自封的上帝抵抗军进行战斗。
Todos los asentamientos antes y después de Fizuli parecían estar totalmente destruidos y sin signos de vida, aparte de un pequeño número de estructuras temporales observadas desde la distancia.
菲祖利镇前后的所有住区看来都被彻底摧毁,从远处看,除了少数非常临时的结构以外,看不到任何生命的迹象。
A las bibliotecas de los distintos tribunales se envían unos cuantos ejemplares de las leyes pero, aparte de eso, éstas no se hallan de ningún otro modo disponibles para el público.
这些法律文本只少量地给各法院图书馆,并没有以其他方式提供给公众。
En opinión del Grupo, no hay pérdidas resarcibles aparte de las comprendidas en las medidas de rehabilitación para las que se otorgó indemnización en las series tercera y cuarta de reclamaciones "F4".
小组认为,可赔偿的损失不超过第三批和第四批“F4”索赔裁定赔偿的补救措施所针对的损失。
Los residentes afirmaron no recibir asistencia de las autoridades aparte de una prestación social mensual de 2.000 drams por niño, que no cubrían todos los gastos de los niños en el internado.
居民说,儿童每人每月有2 000德拉姆的儿童福利,但这笔钱还不足以支付他们在寄宿学校的开支,除此之外,他们没有从当局那里得到任何援助。
Además, aparte de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio aprobados por las Naciones Unidas, nuestro Gobierno ha aprobado la remoción de minas como otro objetivo de desarrollo del milenio para Camboya.
此外,除了联合国通过的8项《千年展目标》之外,我国政府把扫雷作为柬埔寨的额外的《千年
展目标》。
Este subsidio permite a estas mujeres recibir 40 ó 50 dólares más al mes (para las dietas sin productos lácteos) aparte de las cantidades a las que tengan derecho en caso de dieta especial.
它允许孕妇除有资格领取的其他特殊食物外,还每月领取40或50加元(不含牛奶)。
Sin embargo, según el examen anterior, son muchos los factores que determinan los desequilibrios aparte de los precios relativos de los bienes comerciables, en particular en el caso de la moneda de reserva dominante.
但是如上文所讨论的那样,造成失衡的,除了可交易商品的相对价格,还有其他许多因素,特别是对于占主导地位的储蓄货币。
Además, el Gobierno de Burundi cree que, aparte de la búsqueda de la verdad y la justicia, la cuestión de la reconciliación debe considerarse el eje de la problemática de la paz y la unidad nacional.
此外,布隆迪政府认为,除了争取真相和正义之外,和解的问题也应当置于和平与民族团结的问题的核心。
¿Ha determinado el Gobierno de Benin qué obstáculos impiden particularmente que la mujer tenga acceso a los servicios de salud, aparte de la distancia de los hogares a los centros de salud y las disparidades locales?
除了住所远离保健中心和地方差异的原因之外,贝宁政府是否已经查明阻止妇女获得保健服务的任何特别的障碍?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Pero, aparte de eso, ¿qué clase de material tendremos?
但除此之外,我们将有什么样的材料?
No se asignó a las mujeres indígenas, una suma aparte de este importe.
这笔拨款中没有专用于土著妇女的款项。
Los logros de las Naciones Unidas dependen de otras cosas, aparte de la seguridad.
联合国取得成就不仅仅需要在安全方面取得进展。
¿Será esto una especie de tema aparte?
这是否是某种单独的问题?
Esos centros también se ocupan de la salud de la familia, que comprende otros aspectos aparte de la salud reproductiva.
这些社会障中心还关心家庭
健,它所包括的远远不止是
健。
El país no tiene un organismo u órgano aparte encargado de confiscar e incautarse de activos relacionados con el terrorismo.
荷兰没有单独的权力或机构负责扣押没收与恐怖主义有关的资产。
Por tanto, aparte de las salvaguardias y la seguridad tecnológica y física, ¿qué razones legítimas habría para una negativa del OIEA?
因此,除障、安全
安外,原子能机构方面予以拒绝的正当
由是什么?
La Junta observa que, aparte de las conversaciones que ha mantenido sobre el asunto, el CCI no ha hecho ningún progreso.
委员会注意到,贸易中心除了正在进行的讨论之外,缺乏进展。
El representante del Fondo Monetario Internacional dijo que los derechos civiles y políticos todavía se consideran aparte de los derechos económicos, sociales y culturales.
国际货币基金组织代表发言说,在公民政治权利与经济、社会
权利之间仍存在差距。
En el contexto de estas propuestas presupuestarias se propone establecer una secretaría aparte de la Junta y el Comité con recursos dedicados específicamente a ellos.
这些预算提案提议,为这两个委员会设立一个独立的秘书处,并且提供专用资源。
En Uganda, aparte de las causas habituales de los conflictos, venimos librando una lucha contra un grupo rebelde fanático y satánico, autotitulado Ejército de Resistencia del Señor.
在乌干达,除了通常的冲突根源之外,我们一直在同一个疯狂、穷凶极恶的叛乱团体、自封的上帝抵抗军进行战斗。
Todos los asentamientos antes y después de Fizuli parecían estar totalmente destruidos y sin signos de vida, aparte de un pequeño número de estructuras temporales observadas desde la distancia.
菲祖利镇前后的所有住区看来都被彻底摧毁,从远处看,除了少数非常临时的结构以外,看不到任何命的迹象。
A las bibliotecas de los distintos tribunales se envían unos cuantos ejemplares de las leyes pero, aparte de eso, éstas no se hallan de ningún otro modo disponibles para el público.
这些法律本只少量地发给各法院图书馆,并没有以其他方式提供给公众。
En opinión del Grupo, no hay pérdidas resarcibles aparte de las comprendidas en las medidas de rehabilitación para las que se otorgó indemnización en las series tercera y cuarta de reclamaciones "F4".
小组认为,可赔偿的损失不超过第三批第四批“F4”索赔裁定赔偿的补救措施所针对的损失。
Los residentes afirmaron no recibir asistencia de las autoridades aparte de una prestación social mensual de 2.000 drams por niño, que no cubrían todos los gastos de los niños en el internado.
居民说,儿童每人每月有2 000德拉姆的儿童福利,但这笔钱还不足以支付他们在寄宿学校的开支,除此之外,他们没有从当局那里得到任何援助。
Además, aparte de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio aprobados por las Naciones Unidas, nuestro Gobierno ha aprobado la remoción de minas como otro objetivo de desarrollo del milenio para Camboya.
此外,除了联合国通过的8项《千年发展目标》之外,我国政府把扫雷作为柬埔寨的额外的《千年发展目标》。
Este subsidio permite a estas mujeres recibir 40 ó 50 dólares más al mes (para las dietas sin productos lácteos) aparte de las cantidades a las que tengan derecho en caso de dieta especial.
它允许孕妇除有资格领取的其他特殊食物外,还每月领取40或50加元(不含牛奶)。
Sin embargo, según el examen anterior, son muchos los factores que determinan los desequilibrios aparte de los precios relativos de los bienes comerciables, en particular en el caso de la moneda de reserva dominante.
但是如上所讨论的那样,造成失衡的,除了可交易商品的相对价格,还有其他许多因素,特别是对于占主导地位的储蓄货币。
Además, el Gobierno de Burundi cree que, aparte de la búsqueda de la verdad y la justicia, la cuestión de la reconciliación debe considerarse el eje de la problemática de la paz y la unidad nacional.
此外,布隆迪政府认为,除了争取真相正义之外,
解的问题也应当置于
平与民族团结的问题的核心。
¿Ha determinado el Gobierno de Benin qué obstáculos impiden particularmente que la mujer tenga acceso a los servicios de salud, aparte de la distancia de los hogares a los centros de salud y las disparidades locales?
除了住所远离健中心
地方差异的原因之外,贝宁政府是否已经查明阻止妇女获得
健服务的任何特别的障碍?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero, aparte de eso, ¿qué clase de material tendremos?
但除此之外,我们将有什么样?
No se asignó a las mujeres indígenas, una suma aparte de este importe.
这笔拨款中没有专用于土著妇女款项。
Los logros de las Naciones Unidas dependen de otras cosas, aparte de la seguridad.
联合国取得成就不仅仅需要在安全方面取得进展。
¿Será esto una especie de tema aparte?
这是否是某种单独问题?
Esos centros también se ocupan de la salud de la familia, que comprende otros aspectos aparte de la salud reproductiva.
这些社会保障中心还关心家庭保健,它所包括远远不止是生殖保健。
El país no tiene un organismo u órgano aparte encargado de confiscar e incautarse de activos relacionados con el terrorismo.
荷兰没有单独权力或机构负责扣押和没收与恐怖主义有关
资产。
Por tanto, aparte de las salvaguardias y la seguridad tecnológica y física, ¿qué razones legítimas habría para una negativa del OIEA?
因此,除保障、安全和保安外,原子能机构方面予以拒绝正当
由是什么?
La Junta observa que, aparte de las conversaciones que ha mantenido sobre el asunto, el CCI no ha hecho ningún progreso.
委员会注意到,贸易中心除了正在进行讨论之外,缺乏进展。
El representante del Fondo Monetario Internacional dijo que los derechos civiles y políticos todavía se consideran aparte de los derechos económicos, sociales y culturales.
国际货币基金组织代表发言说,在公民和政治权利与经济、社会和文化权利之间仍存在差距。
En el contexto de estas propuestas presupuestarias se propone establecer una secretaría aparte de la Junta y el Comité con recursos dedicados específicamente a ellos.
这些预算提案提议,为这两个委员会设立一个独立秘书处,并且提供专用资源。
En Uganda, aparte de las causas habituales de los conflictos, venimos librando una lucha contra un grupo rebelde fanático y satánico, autotitulado Ejército de Resistencia del Señor.
在乌干达,除了通常冲突根源之外,我们一直在同一个疯狂、穷凶极恶
叛乱
、
封
上帝抵抗军进行战斗。
Todos los asentamientos antes y después de Fizuli parecían estar totalmente destruidos y sin signos de vida, aparte de un pequeño número de estructuras temporales observadas desde la distancia.
菲祖利镇前后所有住区看来都被彻底摧毁,从远处看,除了少数非常临时
结构以外,看不到任何生命
迹象。
A las bibliotecas de los distintos tribunales se envían unos cuantos ejemplares de las leyes pero, aparte de eso, éstas no se hallan de ningún otro modo disponibles para el público.
这些法律文本只少量地发给各法院图书馆,并没有以其他方式提供给公众。
En opinión del Grupo, no hay pérdidas resarcibles aparte de las comprendidas en las medidas de rehabilitación para las que se otorgó indemnización en las series tercera y cuarta de reclamaciones "F4".
小组认为,可赔偿损失不超过第三批和第四批“F4”索赔裁定赔偿
补救措施所针对
损失。
Los residentes afirmaron no recibir asistencia de las autoridades aparte de una prestación social mensual de 2.000 drams por niño, que no cubrían todos los gastos de los niños en el internado.
居民说,儿童每人每月有2 000德拉姆儿童福利,但这笔钱还不足以支付他们在寄宿学校
开支,除此之外,他们没有从当局那里得到任何援助。
Además, aparte de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio aprobados por las Naciones Unidas, nuestro Gobierno ha aprobado la remoción de minas como otro objetivo de desarrollo del milenio para Camboya.
此外,除了联合国通过8项《千年发展目标》之外,我国政府把扫雷作为柬埔寨
额外
《千年发展目标》。
Este subsidio permite a estas mujeres recibir 40 ó 50 dólares más al mes (para las dietas sin productos lácteos) aparte de las cantidades a las que tengan derecho en caso de dieta especial.
它允许孕妇除有资格领取其他特殊食物外,还每月领取40或50加元(不含牛奶)。
Sin embargo, según el examen anterior, son muchos los factores que determinan los desequilibrios aparte de los precios relativos de los bienes comerciables, en particular en el caso de la moneda de reserva dominante.
但是如上文所讨论那样,造成失衡
,除了可交易商品
相对价格,还有其他许多因素,特别是对于占主导地位
储蓄货币。
Además, el Gobierno de Burundi cree que, aparte de la búsqueda de la verdad y la justicia, la cuestión de la reconciliación debe considerarse el eje de la problemática de la paz y la unidad nacional.
此外,布隆迪政府认为,除了争取真相和正义之外,和解问题也应当置于和平与民族
结
问题
核心。
¿Ha determinado el Gobierno de Benin qué obstáculos impiden particularmente que la mujer tenga acceso a los servicios de salud, aparte de la distancia de los hogares a los centros de salud y las disparidades locales?
除了住所远离保健中心和地方差异原因之外,贝宁政府是否已经查明阻止妇女获得保健服务
任何特别
障碍?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero, aparte de eso, ¿qué clase de material tendremos?
但除此之外,我们将有什么样的材料?
No se asignó a las mujeres indígenas, una suma aparte de este importe.
这笔拨款中没有专用于土著妇女的款项。
Los logros de las Naciones Unidas dependen de otras cosas, aparte de la seguridad.
联合国取得成就不仅仅需要在安全方面取得进展。
¿Será esto una especie de tema aparte?
这是否是某种单独的问题?
Esos centros también se ocupan de la salud de la familia, que comprende otros aspectos aparte de la salud reproductiva.
这些社中心还关心家庭
健,它所包括的远远不止是生殖
健。
El país no tiene un organismo u órgano aparte encargado de confiscar e incautarse de activos relacionados con el terrorismo.
荷兰没有单独的权力或机构负责扣押和没收与恐怖主义有关的资产。
Por tanto, aparte de las salvaguardias y la seguridad tecnológica y física, ¿qué razones legítimas habría para una negativa del OIEA?
因此,除、安全和
安外,原子能机构方面予以拒绝的正当
由是什么?
La Junta observa que, aparte de las conversaciones que ha mantenido sobre el asunto, el CCI no ha hecho ningún progreso.
员
注意到,贸易中心除了正在进行的讨论之外,缺乏进展。
El representante del Fondo Monetario Internacional dijo que los derechos civiles y políticos todavía se consideran aparte de los derechos económicos, sociales y culturales.
国际货币基金组织代表发言说,在公民和政治权利与经济、社和文化权利之间仍存在差距。
En el contexto de estas propuestas presupuestarias se propone establecer una secretaría aparte de la Junta y el Comité con recursos dedicados específicamente a ellos.
这些预算提案提议,为这员
设立一
独立的秘书处,并且提供专用资源。
En Uganda, aparte de las causas habituales de los conflictos, venimos librando una lucha contra un grupo rebelde fanático y satánico, autotitulado Ejército de Resistencia del Señor.
在乌干达,除了通常的冲突根源之外,我们一直在同一疯狂、穷凶极恶的叛乱团体、自封的上帝抵抗军进行战斗。
Todos los asentamientos antes y después de Fizuli parecían estar totalmente destruidos y sin signos de vida, aparte de un pequeño número de estructuras temporales observadas desde la distancia.
菲祖利镇前后的所有住区看来都被彻底摧毁,从远处看,除了少数非常临时的结构以外,看不到任何生命的迹象。
A las bibliotecas de los distintos tribunales se envían unos cuantos ejemplares de las leyes pero, aparte de eso, éstas no se hallan de ningún otro modo disponibles para el público.
这些法律文本只少量地发给各法院图书馆,并没有以其他方式提供给公众。
En opinión del Grupo, no hay pérdidas resarcibles aparte de las comprendidas en las medidas de rehabilitación para las que se otorgó indemnización en las series tercera y cuarta de reclamaciones "F4".
小组认为,可赔偿的损失不超过第三批和第四批“F4”索赔裁定赔偿的补救措施所针对的损失。
Los residentes afirmaron no recibir asistencia de las autoridades aparte de una prestación social mensual de 2.000 drams por niño, que no cubrían todos los gastos de los niños en el internado.
居民说,儿童每人每月有2 000德拉姆的儿童福利,但这笔钱还不足以支付他们在寄宿学校的开支,除此之外,他们没有从当局那里得到任何援助。
Además, aparte de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio aprobados por las Naciones Unidas, nuestro Gobierno ha aprobado la remoción de minas como otro objetivo de desarrollo del milenio para Camboya.
此外,除了联合国通过的8项《千年发展目标》之外,我国政府把扫雷作为柬埔寨的额外的《千年发展目标》。
Este subsidio permite a estas mujeres recibir 40 ó 50 dólares más al mes (para las dietas sin productos lácteos) aparte de las cantidades a las que tengan derecho en caso de dieta especial.
它允许孕妇除有资格领取的其他特殊食物外,还每月领取40或50加元(不含牛奶)。
Sin embargo, según el examen anterior, son muchos los factores que determinan los desequilibrios aparte de los precios relativos de los bienes comerciables, en particular en el caso de la moneda de reserva dominante.
但是如上文所讨论的那样,造成失衡的,除了可交易商品的相对价格,还有其他许多因素,特别是对于占主导地位的储蓄货币。
Además, el Gobierno de Burundi cree que, aparte de la búsqueda de la verdad y la justicia, la cuestión de la reconciliación debe considerarse el eje de la problemática de la paz y la unidad nacional.
此外,布隆迪政府认为,除了争取真相和正义之外,和解的问题也应当置于和平与民族团结的问题的核心。
¿Ha determinado el Gobierno de Benin qué obstáculos impiden particularmente que la mujer tenga acceso a los servicios de salud, aparte de la distancia de los hogares a los centros de salud y las disparidades locales?
除了住所远离健中心和地方差异的原因之外,贝宁政府是否已经查明阻止妇女获得
健服务的任何特别的
碍?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。