Nececito un anticipo de diez mil yuanes.
我需要一笔一万元的预支款项。
Nececito un anticipo de diez mil yuanes.
我需要一笔一万元的预支款项。
La cuantía del anticipo pagado se determinaba en relación con las pautas de gastos anteriores.
所付预付款金额根支出模式而定。
El Presidente (habla en inglés): Permítaseme dar un anticipo.
主席(英语发言):请允许我先解释一下。
La Junta recomienda que el ACNUR revise la contabilización de los anticipos que se hagan al PNUD.
委员会建议难民专员办事处审查给开发计划署的预付款的入账问题。
Actualmente las cuentas de anticipos no están incluidas en las aplicaciones para cuentas por pagar y tesorería de PeopleSoft.
前,这些定额备用金账户不在PeopleSoft应付账款和财务处的实施范围内。
Como las Partes estarán en las primeras fases de aplicación del Protocolo, se anticipa que esta información será preliminar.
由于缔约方尚在执行《议定书》的早期阶段,因此预计这种信息步的。
El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.
难民专员办事处支付给开发计划署的第三方预付款记账方法不统一。
Entre otros elementos del activo figuran los anticipos a las oficinas en los países y otras organizaciones de las Naciones Unidas.
其他资产包括向国家办事处和其他联合国组织的预付款。
La administración ha adoptado medidas para notificar automáticamente a los funcionarios la recuperación de los anticipos mediante el recibo electrónico del sueldo.
行政部门通过电子薪资单职能已采取措施通知工作人员今后自动收回。
El uso juicioso de las cuentas de anticipos en forma bien controlada y económica es absolutamente imprescindible y constituye un imperativo organizacional.
对该组织来说,有绝对必要控制完善和合乎成本效率的方式明智地使用定额备用金账户。
El Fondo de Operaciones se financiará mediante anticipos de los Estados Partes, las organizaciones internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos.
周转基金应由缔约国、国际组织和国际海底管理局的预缴款组成。
La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.
委员会确认,项厅尚未核查2002-2003两年期的定额备用金、办事处之间转账凭单
及基金之间的账户。
El ACNUR actualizará el memorando de entendimiento con el PNUD, como se ha mencionado en el párrafo 7, clarificando el carácter de los anticipos.
如上文第7段所述,难民署更新与开发署的谅解备忘录,澄清预付款的性质。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完成项,
便从财务上结束项
并清算长期拖欠的预付款。
La contabilización de los anticipos hechos al PNUD y el registro de los gastos en los libros del ACNUR se han realizado en etapas sucesivas.
给开发计划署的预付款的入账和在难民专员办事处账中
预付款记作支出
分步进行的。
Los anticipos se acreditarán a favor de los Estados Partes, las organizaciones internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos que los hayan hecho.
预缴款应记入预缴此种款项的缔约国、国际组织和国际海底管理局账内。
La cuenta de comprobantes entre oficinas se había utilizado para las transacciones de la cuenta de anticipos efectuadas por el PNUD en nombre de la UNOPS.
办事处之间转账凭单账户用于开发计划署代表项厅进行的定额备用金账户交易。
El anticipo ha sido registrado por la sede del ACNUR en una cuenta de conciliación (débito) ACNUR-PNUD dentro del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión (MSRP).
难民专员办事处总部已经预付款记入管理系统更新项
难民专员办事处-开发计划署调节账户(借项)。
En los párrafos 22 y 23, la Junta hacía referencia a las instrucciones administrativas que regulan el otorgamiento de los subsidios de educación y los anticipos para viajes.
在第22和23段中,委员会提及关于教育补助金和预支差旅费的管理的行政指示。
Podrá solicitar anticipos sobre su remuneración y gastos y retener los resultados de sus servicios hasta que se le hayan atendido todas sus solicitudes de remuneración o reembolso.
他可请求适当预支报酬及开支,在他所要求的各项费用付清之前,可
不提供服务。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nececito un anticipo de diez mil yuanes.
我需要一笔一万元预支
项。
La cuantía del anticipo pagado se determinaba en relación con las pautas de gastos anteriores.
所付预付根据以往支出模式而定。
El Presidente (habla en inglés): Permítaseme dar un anticipo.
主席(以英语发言):请允许我先解释一下。
La Junta recomienda que el ACNUR revise la contabilización de los anticipos que se hagan al PNUD.
委员会建议专员办事处审查给开发计划署
预付
入账问题。
Actualmente las cuentas de anticipos no están incluidas en las aplicaciones para cuentas por pagar y tesorería de PeopleSoft.
前,这些定
备用
账户不在PeopleSoft应付账
和财务处
实施范围内。
Como las Partes estarán en las primeras fases de aplicación del Protocolo, se anticipa que esta información será preliminar.
由于缔约方尚在执行《议定书》早期阶段,因此预计这种信息将是初步
。
El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.
专员办事处支付给开发计划署
第三方预付
记账方法不统一。
Entre otros elementos del activo figuran los anticipos a las oficinas en los países y otras organizaciones de las Naciones Unidas.
其他资产包括向国家办事处和其他联合国组织预付
。
La administración ha adoptado medidas para notificar automáticamente a los funcionarios la recuperación de los anticipos mediante el recibo electrónico del sueldo.
行政部门通过电子薪资单职能已采取措施通知工作人员今后自动收回。
El uso juicioso de las cuentas de anticipos en forma bien controlada y económica es absolutamente imprescindible y constituye un imperativo organizacional.
对该组织来说,有绝对必要以控制完善和合乎成本效率方式明智地使用定
备用
账户。
El Fondo de Operaciones se financiará mediante anticipos de los Estados Partes, las organizaciones internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos.
周转基应由缔约国、国际组织和国际海底管理局
预缴
组成。
La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.
委员会确认,项厅尚未核查2002-2003两年期
定
备用
、办事处之间转账凭单以及基
之间
账户。
El ACNUR actualizará el memorando de entendimiento con el PNUD, como se ha mencionado en el párrafo 7, clarificando el carácter de los anticipos.
如上文第7段所述,署将更新与开发署
谅解备忘录,澄清预付
性质。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账已完成项
,以便从财务上结束项
并清算长期拖欠
预付
。
La contabilización de los anticipos hechos al PNUD y el registro de los gastos en los libros del ACNUR se han realizado en etapas sucesivas.
给开发计划署预付
入账和在
专员办事处账
中将预付
记作支出是分步进行
。
Los anticipos se acreditarán a favor de los Estados Partes, las organizaciones internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos que los hayan hecho.
预缴应记入预缴此种
项
缔约国、国际组织和国际海底管理局账内。
La cuenta de comprobantes entre oficinas se había utilizado para las transacciones de la cuenta de anticipos efectuadas por el PNUD en nombre de la UNOPS.
办事处之间转账凭单账户用于开发计划署代表项厅进行
定
备用
账户交易。
El anticipo ha sido registrado por la sede del ACNUR en una cuenta de conciliación (débito) ACNUR-PNUD dentro del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión (MSRP).
专员办事处总部已经将预付
记入管理系统更新项
专员办事处-开发计划署调节账户(借项)。
En los párrafos 22 y 23, la Junta hacía referencia a las instrucciones administrativas que regulan el otorgamiento de los subsidios de educación y los anticipos para viajes.
在第22和23段中,委员会提及关于教育补助和预支差旅费
管理
行政指示。
Podrá solicitar anticipos sobre su remuneración y gastos y retener los resultados de sus servicios hasta que se le hayan atendido todas sus solicitudes de remuneración o reembolso.
他可以请求适当预支报酬及开支,在他所要求各项费用付清之前,可以不提供服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nececito un anticipo de diez mil yuanes.
我需要一笔一万元的支款项。
La cuantía del anticipo pagado se determinaba en relación con las pautas de gastos anteriores.
所付付款金额根据以往支出模式而定。
El Presidente (habla en inglés): Permítaseme dar un anticipo.
主席(以英语发言):请允许我先解释一下。
La Junta recomienda que el ACNUR revise la contabilización de los anticipos que se hagan al PNUD.
委员会建议难民专员办事处审查给开发计划署的付款的入账问题。
Actualmente las cuentas de anticipos no están incluidas en las aplicaciones para cuentas por pagar y tesorería de PeopleSoft.
,这些定额备用金账户不在PeopleSoft应付账款和财务处的实施范围内。
Como las Partes estarán en las primeras fases de aplicación del Protocolo, se anticipa que esta información será preliminar.
由于缔约方尚在执行《议定书》的早期阶段,因此计这种信息将是初步的。
El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.
难民专员办事处支付给开发计划署的第三方付款记账方法不统一。
Entre otros elementos del activo figuran los anticipos a las oficinas en los países y otras organizaciones de las Naciones Unidas.
其他资产包括向国家办事处和其他联合国组织的付款。
La administración ha adoptado medidas para notificar automáticamente a los funcionarios la recuperación de los anticipos mediante el recibo electrónico del sueldo.
行政过电子薪资单职能已采取措施
知工作人员今后自动收回。
El uso juicioso de las cuentas de anticipos en forma bien controlada y económica es absolutamente imprescindible y constituye un imperativo organizacional.
对该组织来说,有绝对必要以控制完善和合乎成本效率的方式明智地使用定额备用金账户。
El Fondo de Operaciones se financiará mediante anticipos de los Estados Partes, las organizaciones internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos.
周转基金应由缔约国、国际组织和国际海底管理局的缴款组成。
La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.
委员会确认,项厅尚未核查2002-2003两年期的定额备用金、办事处之间转账凭单以及基金之间的账户。
El ACNUR actualizará el memorando de entendimiento con el PNUD, como se ha mencionado en el párrafo 7, clarificando el carácter de los anticipos.
如上文第7段所述,难民署将更新与开发署的谅解备忘录,澄清付款的性质。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完成项,以便从财务上结束项
并清算长期拖欠的
付款。
La contabilización de los anticipos hechos al PNUD y el registro de los gastos en los libros del ACNUR se han realizado en etapas sucesivas.
给开发计划署的付款的入账和在难民专员办事处账
中将
付款记作支出是分步
行的。
Los anticipos se acreditarán a favor de los Estados Partes, las organizaciones internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos que los hayan hecho.
缴款应记入
缴此种款项的缔约国、国际组织和国际海底管理局账内。
La cuenta de comprobantes entre oficinas se había utilizado para las transacciones de la cuenta de anticipos efectuadas por el PNUD en nombre de la UNOPS.
办事处之间转账凭单账户用于开发计划署代表项厅
行的定额备用金账户交易。
El anticipo ha sido registrado por la sede del ACNUR en una cuenta de conciliación (débito) ACNUR-PNUD dentro del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión (MSRP).
难民专员办事处总已经将
付款记入管理系统更新项
难民专员办事处-开发计划署调节账户(借项)。
En los párrafos 22 y 23, la Junta hacía referencia a las instrucciones administrativas que regulan el otorgamiento de los subsidios de educación y los anticipos para viajes.
在第22和23段中,委员会提及关于教育补助金和支差旅费的管理的行政指示。
Podrá solicitar anticipos sobre su remuneración y gastos y retener los resultados de sus servicios hasta que se le hayan atendido todas sus solicitudes de remuneración o reembolso.
他可以请求适当支报酬及开支,在他所要求的各项费用付清之
,可以不提供服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nececito un anticipo de diez mil yuanes.
需要一笔一万元的
支款项。
La cuantía del anticipo pagado se determinaba en relación con las pautas de gastos anteriores.
所款金额根据以往支出模式而定。
El Presidente (habla en inglés): Permítaseme dar un anticipo.
主席(以英语发言):请允许先解释一下。
La Junta recomienda que el ACNUR revise la contabilización de los anticipos que se hagan al PNUD.
委员会建议难民专员办事处审查给开发计划署的款的入账问题。
Actualmente las cuentas de anticipos no están incluidas en las aplicaciones para cuentas por pagar y tesorería de PeopleSoft.
前,这些定额备用金账户不在PeopleSoft应
账款和财务处的实施范围内。
Como las Partes estarán en las primeras fases de aplicación del Protocolo, se anticipa que esta información será preliminar.
由于缔约尚在执行《议定书》的早期阶段,因此
计这种信息将是初步的。
El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.
难民专员办事处支给开发计划署的第三
款记账
法不统一。
Entre otros elementos del activo figuran los anticipos a las oficinas en los países y otras organizaciones de las Naciones Unidas.
其他资产包括向国家办事处和其他联合国组织的款。
La administración ha adoptado medidas para notificar automáticamente a los funcionarios la recuperación de los anticipos mediante el recibo electrónico del sueldo.
行政部门通过电子薪资单职能已采取措施通知工作人员今后自动收回。
El uso juicioso de las cuentas de anticipos en forma bien controlada y económica es absolutamente imprescindible y constituye un imperativo organizacional.
对该组织来说,有绝对必要以控制完善和合乎成本效率的式明智地使用定额备用金账户。
El Fondo de Operaciones se financiará mediante anticipos de los Estados Partes, las organizaciones internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos.
周转基金应由缔约国、国际组织和国际海底管理局的缴款组成。
La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.
委员会确认,项厅尚未核查2002-2003两年期的定额备用金、办事处之间转账凭单以及基金之间的账户。
El ACNUR actualizará el memorando de entendimiento con el PNUD, como se ha mencionado en el párrafo 7, clarificando el carácter de los anticipos.
如上文第7段所述,难民署将更新与开发署的谅解备忘录,澄清款的性质。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完成项,以便从财务上结束项
并清算长期拖欠的
款。
La contabilización de los anticipos hechos al PNUD y el registro de los gastos en los libros del ACNUR se han realizado en etapas sucesivas.
给开发计划署的款的入账和在难民专员办事处账
中将
款记作支出是分步进行的。
Los anticipos se acreditarán a favor de los Estados Partes, las organizaciones internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos que los hayan hecho.
缴款应记入
缴此种款项的缔约国、国际组织和国际海底管理局账内。
La cuenta de comprobantes entre oficinas se había utilizado para las transacciones de la cuenta de anticipos efectuadas por el PNUD en nombre de la UNOPS.
办事处之间转账凭单账户用于开发计划署代表项厅进行的定额备用金账户交易。
El anticipo ha sido registrado por la sede del ACNUR en una cuenta de conciliación (débito) ACNUR-PNUD dentro del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión (MSRP).
难民专员办事处总部已经将款记入管理系统更新项
难民专员办事处-开发计划署调节账户(借项)。
En los párrafos 22 y 23, la Junta hacía referencia a las instrucciones administrativas que regulan el otorgamiento de los subsidios de educación y los anticipos para viajes.
在第22和23段中,委员会提及关于教育补助金和支差旅费的管理的行政指示。
Podrá solicitar anticipos sobre su remuneración y gastos y retener los resultados de sus servicios hasta que se le hayan atendido todas sus solicitudes de remuneración o reembolso.
他可以请求适当支报酬及开支,在他所要求的各项费用
清之前,可以不提供服务。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Nececito un anticipo de diez mil yuanes.
我需要一笔一万元预支款项。
La cuantía del anticipo pagado se determinaba en relación con las pautas de gastos anteriores.
所付预付款金额根据以往支出模式而定。
El Presidente (habla en inglés): Permítaseme dar un anticipo.
主席(以英语发言):请允许我先解释一下。
La Junta recomienda que el ACNUR revise la contabilización de los anticipos que se hagan al PNUD.
委会建议难民专
审查给开发计划署
预付款
入账问题。
Actualmente las cuentas de anticipos no están incluidas en las aplicaciones para cuentas por pagar y tesorería de PeopleSoft.
前,这些定额备用金账户不在PeopleSoft应付账款和财
实施范围内。
Como las Partes estarán en las primeras fases de aplicación del Protocolo, se anticipa que esta información será preliminar.
由于缔约方尚在执行《议定书》早期阶段,因此预计这种信息将是初步
。
El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.
难民专支付给开发计划署
第三方预付款记账方法不统一。
Entre otros elementos del activo figuran los anticipos a las oficinas en los países y otras organizaciones de las Naciones Unidas.
其他资产包括向国家和其他联合国组织
预付款。
La administración ha adoptado medidas para notificar automáticamente a los funcionarios la recuperación de los anticipos mediante el recibo electrónico del sueldo.
行政部门通过电子薪资单职能已采取措施通知工作人今后自动收回。
El uso juicioso de las cuentas de anticipos en forma bien controlada y económica es absolutamente imprescindible y constituye un imperativo organizacional.
对该组织来说,有绝对必要以控制完善和合乎成本效率方式明智地使用定额备用金账户。
El Fondo de Operaciones se financiará mediante anticipos de los Estados Partes, las organizaciones internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos.
周转基金应由缔约国、国际组织和国际海底管理局预缴款组成。
La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.
委会确认,项
厅尚未核查2002-2003两年期
定额备用金、
之间转账凭单以及基金之间
账户。
El ACNUR actualizará el memorando de entendimiento con el PNUD, como se ha mencionado en el párrafo 7, clarificando el carácter de los anticipos.
如上文第7段所述,难民署将更新与开发署谅解备忘录,澄清预付款
性质。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒正在审查长期未结账
已完成项
,以便从财
上结束项
并清算长期拖欠
预付款。
La contabilización de los anticipos hechos al PNUD y el registro de los gastos en los libros del ACNUR se han realizado en etapas sucesivas.
给开发计划署预付款
入账和在难民专
账
中将预付款记作支出是分步进行
。
Los anticipos se acreditarán a favor de los Estados Partes, las organizaciones internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos que los hayan hecho.
预缴款应记入预缴此种款项缔约国、国际组织和国际海底管理局账内。
La cuenta de comprobantes entre oficinas se había utilizado para las transacciones de la cuenta de anticipos efectuadas por el PNUD en nombre de la UNOPS.
之间转账凭单账户用于开发计划署代表项
厅进行
定额备用金账户交易。
El anticipo ha sido registrado por la sede del ACNUR en una cuenta de conciliación (débito) ACNUR-PNUD dentro del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión (MSRP).
难民专总部已经将预付款记入管理系统更新项
难民专
-开发计划署调节账户(借项)。
En los párrafos 22 y 23, la Junta hacía referencia a las instrucciones administrativas que regulan el otorgamiento de los subsidios de educación y los anticipos para viajes.
在第22和23段中,委会提及关于教育补助金和预支差旅费
管理
行政指示。
Podrá solicitar anticipos sobre su remuneración y gastos y retener los resultados de sus servicios hasta que se le hayan atendido todas sus solicitudes de remuneración o reembolso.
他可以请求适当预支报酬及开支,在他所要求各项费用付清之前,可以不提供服
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nececito un anticipo de diez mil yuanes.
我需要一笔一万元的预支款项。
La cuantía del anticipo pagado se determinaba en relación con las pautas de gastos anteriores.
所付预付款金额根据以往支出模式而定。
El Presidente (habla en inglés): Permítaseme dar un anticipo.
主席(以英语发言):请允许我先解释一下。
La Junta recomienda que el ACNUR revise la contabilización de los anticipos que se hagan al PNUD.
委员会建议难民专员办事处审查给开发计划署的预付款的入账问题。
Actualmente las cuentas de anticipos no están incluidas en las aplicaciones para cuentas por pagar y tesorería de PeopleSoft.
前,这些定额备用金账户不在PeopleSoft应付账款和财务处的实施范围内。
Como las Partes estarán en las primeras fases de aplicación del Protocolo, se anticipa que esta información será preliminar.
由于缔约方尚在执行《议定书》的早期阶段,因此预计这种信息将是初步的。
El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.
难民专员办事处支付给开发计划署的第三方预付款记账方法不统一。
Entre otros elementos del activo figuran los anticipos a las oficinas en los países y otras organizaciones de las Naciones Unidas.
其他资产包括向国家办事处和其他联合国组的预付款。
La administración ha adoptado medidas para notificar automáticamente a los funcionarios la recuperación de los anticipos mediante el recibo electrónico del sueldo.
行政部门通过电子薪资单职能已采取措施通知工作人员今后自动收回。
El uso juicioso de las cuentas de anticipos en forma bien controlada y económica es absolutamente imprescindible y constituye un imperativo organizacional.
对该组,有绝对必要以控制完善和合乎成本效率的方式明智地使用定额备用金账户。
El Fondo de Operaciones se financiará mediante anticipos de los Estados Partes, las organizaciones internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos.
周转基金应由缔约国、国际组和国际海底管理局的预缴款组成。
La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.
委员会确认,项厅尚未核查2002-2003两年期的定额备用金、办事处之间转账凭单以及基金之间的账户。
El ACNUR actualizará el memorando de entendimiento con el PNUD, como se ha mencionado en el párrafo 7, clarificando el carácter de los anticipos.
如上文第7段所述,难民署将更新与开发署的谅解备忘录,澄清预付款的性质。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完成项,以便从财务上结束项
并清算长期拖欠的预付款。
La contabilización de los anticipos hechos al PNUD y el registro de los gastos en los libros del ACNUR se han realizado en etapas sucesivas.
给开发计划署的预付款的入账和在难民专员办事处账中将预付款记作支出是分步进行的。
Los anticipos se acreditarán a favor de los Estados Partes, las organizaciones internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos que los hayan hecho.
预缴款应记入预缴此种款项的缔约国、国际组和国际海底管理局账内。
La cuenta de comprobantes entre oficinas se había utilizado para las transacciones de la cuenta de anticipos efectuadas por el PNUD en nombre de la UNOPS.
办事处之间转账凭单账户用于开发计划署代表项厅进行的定额备用金账户交易。
El anticipo ha sido registrado por la sede del ACNUR en una cuenta de conciliación (débito) ACNUR-PNUD dentro del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión (MSRP).
难民专员办事处总部已经将预付款记入管理系统更新项难民专员办事处-开发计划署调节账户(借项)。
En los párrafos 22 y 23, la Junta hacía referencia a las instrucciones administrativas que regulan el otorgamiento de los subsidios de educación y los anticipos para viajes.
在第22和23段中,委员会提及关于教育补助金和预支差旅费的管理的行政指示。
Podrá solicitar anticipos sobre su remuneración y gastos y retener los resultados de sus servicios hasta que se le hayan atendido todas sus solicitudes de remuneración o reembolso.
他可以请求适当预支报酬及开支,在他所要求的各项费用付清之前,可以不提供服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nececito un anticipo de diez mil yuanes.
我需要一笔一万元的预支款项。
La cuantía del anticipo pagado se determinaba en relación con las pautas de gastos anteriores.
所付预付款金额根据以往支出模式而定。
El Presidente (habla en inglés): Permítaseme dar un anticipo.
主席(以英语发言):请允许我先解释一下。
La Junta recomienda que el ACNUR revise la contabilización de los anticipos que se hagan al PNUD.
委员会建议难民专员办事处审查给开发计划署的预付款的入账问题。
Actualmente las cuentas de anticipos no están incluidas en las aplicaciones para cuentas por pagar y tesorería de PeopleSoft.
前,这些定额备用金账户不在PeopleSoft应付账款和财务处的实施范围内。
Como las Partes estarán en las primeras fases de aplicación del Protocolo, se anticipa que esta información será preliminar.
由于缔约方尚在执行《议定书》的早期阶段,因此预计这种信息将是初步的。
El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.
难民专员办事处支付给开发计划署的第三方预付款记账方法不统一。
Entre otros elementos del activo figuran los anticipos a las oficinas en los países y otras organizaciones de las Naciones Unidas.
其他资产包括向国家办事处和其他联合国织的预付款。
La administración ha adoptado medidas para notificar automáticamente a los funcionarios la recuperación de los anticipos mediante el recibo electrónico del sueldo.
行政部门通过电子薪资单职能已采取措施通知工作人员今后自动收回。
El uso juicioso de las cuentas de anticipos en forma bien controlada y económica es absolutamente imprescindible y constituye un imperativo organizacional.
织来说,有绝
必要以控制完善和合乎成本效率的方式明智地使用定额备用金账户。
El Fondo de Operaciones se financiará mediante anticipos de los Estados Partes, las organizaciones internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos.
周转基金应由缔约国、国际织和国际海底管理局的预缴款
成。
La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.
委员会确认,项厅尚未核查2002-2003两年期的定额备用金、办事处之间转账凭单以及基金之间的账户。
El ACNUR actualizará el memorando de entendimiento con el PNUD, como se ha mencionado en el párrafo 7, clarificando el carácter de los anticipos.
如上文第7段所述,难民署将更新与开发署的谅解备忘录,澄清预付款的性质。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完成项,以便从财务上结束项
并清算长期拖欠的预付款。
La contabilización de los anticipos hechos al PNUD y el registro de los gastos en los libros del ACNUR se han realizado en etapas sucesivas.
给开发计划署的预付款的入账和在难民专员办事处账中将预付款记作支出是分步进行的。
Los anticipos se acreditarán a favor de los Estados Partes, las organizaciones internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos que los hayan hecho.
预缴款应记入预缴此种款项的缔约国、国际织和国际海底管理局账内。
La cuenta de comprobantes entre oficinas se había utilizado para las transacciones de la cuenta de anticipos efectuadas por el PNUD en nombre de la UNOPS.
办事处之间转账凭单账户用于开发计划署代表项厅进行的定额备用金账户交易。
El anticipo ha sido registrado por la sede del ACNUR en una cuenta de conciliación (débito) ACNUR-PNUD dentro del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión (MSRP).
难民专员办事处总部已经将预付款记入管理系统更新项难民专员办事处-开发计划署调节账户(借项)。
En los párrafos 22 y 23, la Junta hacía referencia a las instrucciones administrativas que regulan el otorgamiento de los subsidios de educación y los anticipos para viajes.
在第22和23段中,委员会提及关于教育补助金和预支差旅费的管理的行政指示。
Podrá solicitar anticipos sobre su remuneración y gastos y retener los resultados de sus servicios hasta que se le hayan atendido todas sus solicitudes de remuneración o reembolso.
他可以请求适当预支报酬及开支,在他所要求的各项费用付清之前,可以不提供服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nececito un anticipo de diez mil yuanes.
我需要一笔一万元的支
项。
La cuantía del anticipo pagado se determinaba en relación con las pautas de gastos anteriores.
所金额根据以往支出模式而定。
El Presidente (habla en inglés): Permítaseme dar un anticipo.
主席(以英语发言):请允许我先解释一下。
La Junta recomienda que el ACNUR revise la contabilización de los anticipos que se hagan al PNUD.
委员会建议难民专员办事处审查给开发计划署的的入账问题。
Actualmente las cuentas de anticipos no están incluidas en las aplicaciones para cuentas por pagar y tesorería de PeopleSoft.
前,这些定额备用金账户不在PeopleSoft应
账
和财务处的实施范围内。
Como las Partes estarán en las primeras fases de aplicación del Protocolo, se anticipa que esta información será preliminar.
由于缔约方尚在执行《议定书》的早期阶段,因此计这种信息将是初步的。
El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.
难民专员办事处支给开发计划署的第三方
记账方法不统一。
Entre otros elementos del activo figuran los anticipos a las oficinas en los países y otras organizaciones de las Naciones Unidas.
其他资产包括向国家办事处和其他联合国组织的。
La administración ha adoptado medidas para notificar automáticamente a los funcionarios la recuperación de los anticipos mediante el recibo electrónico del sueldo.
行政部门通过电子薪资单职能已采取措施通知员今后自动收回。
El uso juicioso de las cuentas de anticipos en forma bien controlada y económica es absolutamente imprescindible y constituye un imperativo organizacional.
对该组织来说,有绝对必要以控制完善和合乎成本效率的方式明智地使用定额备用金账户。
El Fondo de Operaciones se financiará mediante anticipos de los Estados Partes, las organizaciones internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos.
周转基金应由缔约国、国际组织和国际海底管理局的缴
组成。
La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.
委员会确认,项厅尚未核查2002-2003两年期的定额备用金、办事处之间转账凭单以及基金之间的账户。
El ACNUR actualizará el memorando de entendimiento con el PNUD, como se ha mencionado en el párrafo 7, clarificando el carácter de los anticipos.
如上文第7段所述,难民署将更新与开发署的谅解备忘录,澄清的性质。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完成项,以便从财务上结束项
并清算长期拖欠的
。
La contabilización de los anticipos hechos al PNUD y el registro de los gastos en los libros del ACNUR se han realizado en etapas sucesivas.
给开发计划署的的入账和在难民专员办事处账
中将
记
支出是分步进行的。
Los anticipos se acreditarán a favor de los Estados Partes, las organizaciones internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos que los hayan hecho.
缴
应记入
缴此种
项的缔约国、国际组织和国际海底管理局账内。
La cuenta de comprobantes entre oficinas se había utilizado para las transacciones de la cuenta de anticipos efectuadas por el PNUD en nombre de la UNOPS.
办事处之间转账凭单账户用于开发计划署代表项厅进行的定额备用金账户交易。
El anticipo ha sido registrado por la sede del ACNUR en una cuenta de conciliación (débito) ACNUR-PNUD dentro del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión (MSRP).
难民专员办事处总部已经将记入管理系统更新项
难民专员办事处-开发计划署调节账户(借项)。
En los párrafos 22 y 23, la Junta hacía referencia a las instrucciones administrativas que regulan el otorgamiento de los subsidios de educación y los anticipos para viajes.
在第22和23段中,委员会提及关于教育补助金和支差旅费的管理的行政指示。
Podrá solicitar anticipos sobre su remuneración y gastos y retener los resultados de sus servicios hasta que se le hayan atendido todas sus solicitudes de remuneración o reembolso.
他可以请求适当支报酬及开支,在他所要求的各项费用
清之前,可以不提供服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nececito un anticipo de diez mil yuanes.
我需要一笔一万元的支
项。
La cuantía del anticipo pagado se determinaba en relación con las pautas de gastos anteriores.
所金额根据以往支出模式而定。
El Presidente (habla en inglés): Permítaseme dar un anticipo.
主席(以英语发言):请允许我先解释一下。
La Junta recomienda que el ACNUR revise la contabilización de los anticipos que se hagan al PNUD.
委会建议难
专
办事处审查给开发计划署的
的入账问题。
Actualmente las cuentas de anticipos no están incluidas en las aplicaciones para cuentas por pagar y tesorería de PeopleSoft.
前,这些定额备用金账户不在PeopleSoft应
账
和财务处的实施范围内。
Como las Partes estarán en las primeras fases de aplicación del Protocolo, se anticipa que esta información será preliminar.
由于缔约方尚在执行《议定书》的早期阶段,因此计这种信息将是初步的。
El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.
难专
办事处支
给开发计划署的第三方
记账方法不统一。
Entre otros elementos del activo figuran los anticipos a las oficinas en los países y otras organizaciones de las Naciones Unidas.
其他资产包括向国家办事处和其他联合国组织的。
La administración ha adoptado medidas para notificar automáticamente a los funcionarios la recuperación de los anticipos mediante el recibo electrónico del sueldo.
行政部门通过电子薪资单职能已采取措施通知工作人今后自动收回。
El uso juicioso de las cuentas de anticipos en forma bien controlada y económica es absolutamente imprescindible y constituye un imperativo organizacional.
对该组织来说,有绝对必要以控制完善和合乎成本效率的方式明智地使用定额备用金账户。
El Fondo de Operaciones se financiará mediante anticipos de los Estados Partes, las organizaciones internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos.
周转基金应由缔约国、国际组织和国际海底管理局的缴
组成。
La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.
委会确认,项
厅尚未核查2002-2003两年期的定额备用金、办事处之间转账凭单以及基金之间的账户。
El ACNUR actualizará el memorando de entendimiento con el PNUD, como se ha mencionado en el párrafo 7, clarificando el carácter de los anticipos.
如上文第7段所述,难署将更新与开发署的谅解备忘录,澄清
的性质。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完成项,以便从财务上结束项
并清算长期拖欠的
。
La contabilización de los anticipos hechos al PNUD y el registro de los gastos en los libros del ACNUR se han realizado en etapas sucesivas.
给开发计划署的的入账和在难
专
办事处账
中将
记作支出是分步进行的。
Los anticipos se acreditarán a favor de los Estados Partes, las organizaciones internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos que los hayan hecho.
缴
应记入
缴此种
项的缔约国、国际组织和国际海底管理局账内。
La cuenta de comprobantes entre oficinas se había utilizado para las transacciones de la cuenta de anticipos efectuadas por el PNUD en nombre de la UNOPS.
办事处之间转账凭单账户用于开发计划署代表项厅进行的定额备用金账户交易。
El anticipo ha sido registrado por la sede del ACNUR en una cuenta de conciliación (débito) ACNUR-PNUD dentro del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión (MSRP).
难专
办事处总部已经将
记入管理系统更新项
难
专
办事处-开发计划署调节账户(借项)。
En los párrafos 22 y 23, la Junta hacía referencia a las instrucciones administrativas que regulan el otorgamiento de los subsidios de educación y los anticipos para viajes.
在第22和23段中,委会提及关于教育补助金和
支差旅费的管理的行政指示。
Podrá solicitar anticipos sobre su remuneración y gastos y retener los resultados de sus servicios hasta que se le hayan atendido todas sus solicitudes de remuneración o reembolso.
他可以请求适当支报酬及开支,在他所要求的各项费用
清之前,可以不提供服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。