西语助手
  • 关闭
anacrónico, ca

adj.

1. 犯时代错误的.
2. 不合时代潮流的.

派生

anticuado,  fuera de moda,  pasado de moda,  arcaico,  obsoleto,  antiguo,  caduco,  del tiempo antiguo,  desusado,  enchapado a la antigua,  fuera de época,  fuera de uso,  vetusto,  ruco

moderno,  contemporáneo,  al día,  al corriente,  de tiempos recientes,  actual,  de actualidad,  de hoy,  de hoy día,  de hoy en día,  nuevo,  reciente,  a la última,  al tanto,  de nuestro tiempo,  de nuestros días,  de última fecha,  de última moda,  en boga,  exótico,  novel,  puesto al día,  circunstante,  enterado de lo último en moda y entretenimiento

联想词
anticuado过时的;obsoleto过时的;arcaico古的;contradictorio矛盾的, 对审的;absurdo荒谬;paradójico似是而非的;nostálgico怀乡病的;patético凄楚的,忧伤的,痛苦的;irónico冷嘲的;ridículo微不足道的;decadente衰退的;

Por ello planteamos la necesidad de la reforma de la actual arquitectura financiera internacional, por anacrónica y por ineficaz.

这就是为什么我认为必须改革目前的国际金融机构,因为它已过时并且无效。

Belice sigue sufriendo el asedio de su vecina Guatemala en su reivindicación anacrónica de su territorio.

伯利兹仍然为我邻国危地马拉时代倒错的领土要求所困扰。

En particular, ha llegado el momento de suprimir las referencias anacrónicas a los Estados “enemigos” contenidas en los Artículos 53 y 107.

特别是,《宪章》第五十三条一百零七条中过时的“敌国”条款,现在应该删除了。

En opinión nuestra, es el momento de que la comunidad internacional aumente sus esfuerzos y haga todo lo que pueda para poner final a este anacrónico bloqueo.

认为,国际社会现在应该进一步加强努力,尽其所能来结束这种时代精神的封锁。

¿Cómo podemos hablar de mejoría si no podemos ponernos de acuerdo entre nosotros respecto de fenómenos tan anacrónicos como la nueva esclavitud y la trata de seres humanos?

如果我屈从于新奴贩卖人口等不合时宜的现象,我怎能谈论改善呢?

El embargo de los Estados Unidos contra Cuba es cruel, anacrónico y contraproducente. También es ilegítimo e inmoral, porque contraviene el derecho internacional y las disposiciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC).

美国对古巴实施的封锁是残酷的、不合时宜适得其的,它也是非法不道德的,因为它违了国际法世界贸易组织(世贸组织)的规定。

Sra. Banks (Nueva Zelandia) (habla en inglés): Nueva Zelandia ha dicho muchas veces en el Salón de la Asamblea General que la estructura actual del Consejo de Seguridad no es representativa y es anacrónica.

班克斯女士(新西兰)(以英语发言):新西兰曾多次在大会堂指出,目前的安全理事会结构不具有代表性、也不合时宜

Los progresos respecto de la responsabilidad de proteger hacen incluso más anacrónico que en el Documento Final de la Cumbre Mundial no se hiciera referencia al tema de la impunidad.

关于保护责任的成绩,使世界首脑会议成果中未提及有罪不罚的问题变得更加符合时代精神

Ninguna resolución, norma o procedimiento en particular garantizará que los Estados se abstengan de presentar resoluciones anacrónicas o que las delegaciones participen activamente en las sesiones reservadas para el debate temático, o que presenten sus consultas de manera transparente.

任何一项决议或议事规则都不能确保国家不提出过时决议,也不能确保代表团积极参加为专题辩论安排的会议或以透明方式进行磋商。

Si dejamos atrás nuestra obstinación en abordar cuestiones anacrónicas o irrelevantes y si abandonamos el enfoque obstructivo del todo o nada que se ha convertido en la norma y si nos damos cuenta de que necesitamos más bien un enfoque pragmático y realista, se reanudará entonces la labor sustantiva en los diversos foros.

如果我在处理过时或无关问题时不再顽固不化,如果我放弃习以为常的要么全有要么全无的阻拦态度,认识到我而需要一种务实实际的办法,那么各个论坛的实质性工作就会重新启动。

Se ha completado el análisis con base en el género de los libros de texto de los niveles primarios de las escuelas de enseñanza general. Se determinó que éstos reflejaban una asimetría entre los géneros, que se arraiga y reproduce en la conciencia de los niños, y se identificaron definiciones estereotipadas y anacrónicas de los papeles de los varones y las niñas.

对普通教育学校低年级使用的教科书进行两性鉴定的工作已经完成,发现教科书中存在着使儿童意识到两性不平等、男孩子女孩子一样的问题。

Con el tiempo, la distribución de funciones entre ellos ha resultado cada vez más desequilibrada: el Consejo de Seguridad ha ido afirmando progresivamente su autoridad y, especialmente desde el final de la guerra fría, ha disfrutado de una mayor unidad de propósito entre sus miembros permanentes, pero ha visto cuestionada esa autoridad por ser su composición anacrónica o insuficientemente representativa; el Consejo Económico y Social ha quedado muchas veces al margen de la gobernanza mundial en las esferas económica y social, y el Consejo de Administración Fiduciaria, habiendo cumplido satisfactoriamente sus funciones, se encuentra reducido en la actualidad a una existencia puramente formal.

多年来,三者的责任分工,越来越不平衡:安全理事会的权力越来越大,特别是冷战结束以来,各常任理事国目标更加统一,但是安理会的权力受到质疑,因为它的成员组成已经过时,代表性不足;经济及社会理事会往往落到全球经济社会治理的边缘地位;托管理事会已经成功完成职能,现在纯粹是有名无实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 anacrónico 的西班牙语例句

用户正在搜索


barbuchin, barbudo, bárbula, barbulla, barbullar, barbullido, barbullón, barbuquejo, barbusano, barbuta,

相似单词


anacoreta, anacorético, anacoretismo, anacreóntico, anacrónicamente, anacrónico, anacronismo, anacrusis, añada, ánade,
anacrónico, ca

adj.

1. 犯时代错误.
2. 不合时代潮流.

派生

近义词
anticuado,  fuera de moda,  pasado de moda,  arcaico,  obsoleto,  antiguo,  caduco,  del tiempo antiguo,  desusado,  enchapado a la antigua,  fuera de época,  fuera de uso,  vetusto,  ruco

义词
moderno,  contemporáneo,  al día,  al corriente,  de tiempos recientes,  actual,  de actualidad,  de hoy,  de hoy día,  de hoy en día,  nuevo,  reciente,  a la última,  al tanto,  de nuestro tiempo,  de nuestros días,  de última fecha,  de última moda,  en boga,  exótico,  novel,  puesto al día,  circunstante,  enterado de lo último en moda y entretenimiento

联想词
anticuado过时;obsoleto过时;arcaico;contradictorio矛盾;absurdo荒谬;paradójico似是而非;nostálgico怀乡病;patético凄楚,忧伤,痛苦;irónico冷嘲;ridículo微不足道;decadente衰退;

Por ello planteamos la necesidad de la reforma de la actual arquitectura financiera internacional, por anacrónica y por ineficaz.

这就是为什么我认为必须改革目前国际金融机构,因为它已过时并且无效。

Belice sigue sufriendo el asedio de su vecina Guatemala en su reivindicación anacrónica de su territorio.

伯利兹仍然为我邻国危地马拉时代倒错领土要求所困扰。

En particular, ha llegado el momento de suprimir las referencias anacrónicas a los Estados “enemigos” contenidas en los Artículos 53 y 107.

特别是,《宪章》第五十三条和一百零七条中过时“敌国”条款,现在应该删除了。

En opinión nuestra, es el momento de que la comunidad internacional aumente sus esfuerzos y haga todo lo que pueda para poner final a este anacrónico bloqueo.

认为,国际社会现在应该进一步加强努力,尽其所能来结束这时代精神封锁。

¿Cómo podemos hablar de mejoría si no podemos ponernos de acuerdo entre nosotros respecto de fenómenos tan anacrónicos como la nueva esclavitud y la trata de seres humanos?

如果我屈从于新奴隶制和贩卖人口等不合时宜现象,我怎能谈论改善呢?

El embargo de los Estados Unidos contra Cuba es cruel, anacrónico y contraproducente. También es ilegítimo e inmoral, porque contraviene el derecho internacional y las disposiciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC).

美国古巴实施封锁是残酷不合时宜和适得其,它也是非法和不道德,因为它了国际法和世界贸易组织(世贸组织)规定。

Sra. Banks (Nueva Zelandia) (habla en inglés): Nueva Zelandia ha dicho muchas veces en el Salón de la Asamblea General que la estructura actual del Consejo de Seguridad no es representativa y es anacrónica.

班克斯女士(新西兰)(以英语发言):新西兰曾多次在大会堂指出,目前安全理事会结构不具有代表性、也不合时宜

Los progresos respecto de la responsabilidad de proteger hacen incluso más anacrónico que en el Documento Final de la Cumbre Mundial no se hiciera referencia al tema de la impunidad.

关于保护责任成绩,使世界首脑会议成果中未提及有罪不罚问题变得更加符合时代精神

Ninguna resolución, norma o procedimiento en particular garantizará que los Estados se abstengan de presentar resoluciones anacrónicas o que las delegaciones participen activamente en las sesiones reservadas para el debate temático, o que presenten sus consultas de manera transparente.

任何一项决议或议事规则都不能确保国家不提出过时决议,也不能确保代表团积极参加为专题辩论安排会议或以透明方式进行磋商。

Si dejamos atrás nuestra obstinación en abordar cuestiones anacrónicas o irrelevantes y si abandonamos el enfoque obstructivo del todo o nada que se ha convertido en la norma y si nos damos cuenta de que necesitamos más bien un enfoque pragmático y realista, se reanudará entonces la labor sustantiva en los diversos foros.

如果我在处理过时或无关问题时不再顽固不化,如果我放弃习以为常要么全有要么全无阻拦态度,认识到我而需要一务实和实际办法,那么各个论坛实质性工作就会重新启动。

Se ha completado el análisis con base en el género de los libros de texto de los niveles primarios de las escuelas de enseñanza general. Se determinó que éstos reflejaban una asimetría entre los géneros, que se arraiga y reproduce en la conciencia de los niños, y se identificaron definiciones estereotipadas y anacrónicas de los papeles de los varones y las niñas.

普通教育学校低年级使用教科书进行两性鉴定工作已经完成,发现教科书中存在着使儿童意识到两性不平等、男孩子和女孩子一样问题。

Con el tiempo, la distribución de funciones entre ellos ha resultado cada vez más desequilibrada: el Consejo de Seguridad ha ido afirmando progresivamente su autoridad y, especialmente desde el final de la guerra fría, ha disfrutado de una mayor unidad de propósito entre sus miembros permanentes, pero ha visto cuestionada esa autoridad por ser su composición anacrónica o insuficientemente representativa; el Consejo Económico y Social ha quedado muchas veces al margen de la gobernanza mundial en las esferas económica y social, y el Consejo de Administración Fiduciaria, habiendo cumplido satisfactoriamente sus funciones, se encuentra reducido en la actualidad a una existencia puramente formal.

多年来,三者责任分工,越来越不平衡:安全理事会权力越来越大,特别是冷战结束以来,各常任理事国目标更加统一,但是安理会权力受到质疑,因为它成员组成已经过时,代表性不足;经济及社会理事会往往落到全球经济和社会治理边缘地位;托管理事会已经成功完成职能,现在纯粹是有名无实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 anacrónico 的西班牙语例句

用户正在搜索


barcelonense, barcelonés, barceno, barceo, barcia, barciar, barcino, barco, barco de pesca, barcolongo,

相似单词


anacoreta, anacorético, anacoretismo, anacreóntico, anacrónicamente, anacrónico, anacronismo, anacrusis, añada, ánade,
anacrónico, ca

adj.

1. 犯代错误的.
2. 不合代潮流的.

派生

近义词
anticuado,  fuera de moda,  pasado de moda,  arcaico,  obsoleto,  antiguo,  caduco,  del tiempo antiguo,  desusado,  enchapado a la antigua,  fuera de época,  fuera de uso,  vetusto,  ruco

反义词
moderno,  contemporáneo,  al día,  al corriente,  de tiempos recientes,  actual,  de actualidad,  de hoy,  de hoy día,  de hoy en día,  nuevo,  reciente,  a la última,  al tanto,  de nuestro tiempo,  de nuestros días,  de última fecha,  de última moda,  en boga,  exótico,  novel,  puesto al día,  circunstante,  enterado de lo último en moda y entretenimiento

联想词
anticuado的;obsoleto的;arcaico古的;contradictorio矛盾的, 对审的;absurdo荒谬;paradójico似是而非的;nostálgico怀乡病的;patético凄楚的,忧伤的,痛苦的;irónico冷嘲的;ridículo微不足道的;decadente衰退的;

Por ello planteamos la necesidad de la reforma de la actual arquitectura financiera internacional, por anacrónica y por ineficaz.

这就是为什么我认为必须改革目前的国金融机构,因为它已并且无效。

Belice sigue sufriendo el asedio de su vecina Guatemala en su reivindicación anacrónica de su territorio.

伯利兹仍然为我邻国危地马拉倒错的领土要求所困扰。

En particular, ha llegado el momento de suprimir las referencias anacrónicas a los Estados “enemigos” contenidas en los Artículos 53 y 107.

特别是,《宪章》第五十三条一百零七条中的“敌国”条款,现在应该删除了。

En opinión nuestra, es el momento de que la comunidad internacional aumente sus esfuerzos y haga todo lo que pueda para poner final a este anacrónico bloqueo.

认为,国社会现在应该进一步加强努力,尽其所能来结束这种违反代精神的封锁。

¿Cómo podemos hablar de mejoría si no podemos ponernos de acuerdo entre nosotros respecto de fenómenos tan anacrónicos como la nueva esclavitud y la trata de seres humanos?

如果我屈从于新奴隶制贩卖人口等不合宜的现象,我怎能谈论改善呢?

El embargo de los Estados Unidos contra Cuba es cruel, anacrónico y contraproducente. También es ilegítimo e inmoral, porque contraviene el derecho internacional y las disposiciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC).

美国对古巴实施的封锁是残酷的、不合适得其反的,它也是非法不道德的,因为它违反了国世界贸易组织(世贸组织)的规

Sra. Banks (Nueva Zelandia) (habla en inglés): Nueva Zelandia ha dicho muchas veces en el Salón de la Asamblea General que la estructura actual del Consejo de Seguridad no es representativa y es anacrónica.

班克斯女士(新西兰)(以英语发言):新西兰曾多次在大会堂指出,目前的安全理事会结构不具有代表性、也不合

Los progresos respecto de la responsabilidad de proteger hacen incluso más anacrónico que en el Documento Final de la Cumbre Mundial no se hiciera referencia al tema de la impunidad.

关于保护责任的成绩,世界首脑会议成果中未提及有罪不罚的问题变得更加符合代精神

Ninguna resolución, norma o procedimiento en particular garantizará que los Estados se abstengan de presentar resoluciones anacrónicas o que las delegaciones participen activamente en las sesiones reservadas para el debate temático, o que presenten sus consultas de manera transparente.

任何一项决议或议事规则都不能确保国家不提出决议,也不能确保代表团积极参加为专题辩论安排的会议或以透明方式进行磋商。

Si dejamos atrás nuestra obstinación en abordar cuestiones anacrónicas o irrelevantes y si abandonamos el enfoque obstructivo del todo o nada que se ha convertido en la norma y si nos damos cuenta de que necesitamos más bien un enfoque pragmático y realista, se reanudará entonces la labor sustantiva en los diversos foros.

如果我在处理或无关问题不再顽固不化,如果我放弃习以为常的要么全有要么全无的阻拦态度,认识到我反而需要一种务实的办法,那么各个论坛的实质性工作就会重新启动。

Se ha completado el análisis con base en el género de los libros de texto de los niveles primarios de las escuelas de enseñanza general. Se determinó que éstos reflejaban una asimetría entre los géneros, que se arraiga y reproduce en la conciencia de los niños, y se identificaron definiciones estereotipadas y anacrónicas de los papeles de los varones y las niñas.

对普通教育学校低年级用的教科书进行两性鉴的工作已经完成,发现教科书中存在着儿童意识到两性不平等、男孩子女孩子一样的问题。

Con el tiempo, la distribución de funciones entre ellos ha resultado cada vez más desequilibrada: el Consejo de Seguridad ha ido afirmando progresivamente su autoridad y, especialmente desde el final de la guerra fría, ha disfrutado de una mayor unidad de propósito entre sus miembros permanentes, pero ha visto cuestionada esa autoridad por ser su composición anacrónica o insuficientemente representativa; el Consejo Económico y Social ha quedado muchas veces al margen de la gobernanza mundial en las esferas económica y social, y el Consejo de Administración Fiduciaria, habiendo cumplido satisfactoriamente sus funciones, se encuentra reducido en la actualidad a una existencia puramente formal.

多年来,三者的责任分工,越来越不平衡:安全理事会的权力越来越大,特别是冷战结束以来,各常任理事国目标更加统一,但是安理会的权力受到质疑,因为它的成员组成已经,代表性不足;经济及社会理事会往往落到全球经济社会治理的边缘地位;托管理事会已经成功完成职能,现在纯粹是有名无实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 anacrónico 的西班牙语例句

用户正在搜索


bardeo, bardero, bardo, baremo, barganal, bárgano, bargueño, baría, baribá, baribal,

相似单词


anacoreta, anacorético, anacoretismo, anacreóntico, anacrónicamente, anacrónico, anacronismo, anacrusis, añada, ánade,
anacrónico, ca

adj.

1. 犯时代错误.
2. 不合时代潮流.

派生

近义词
anticuado,  fuera de moda,  pasado de moda,  arcaico,  obsoleto,  antiguo,  caduco,  del tiempo antiguo,  desusado,  enchapado a la antigua,  fuera de época,  fuera de uso,  vetusto,  ruco

反义词
moderno,  contemporáneo,  al día,  al corriente,  de tiempos recientes,  actual,  de actualidad,  de hoy,  de hoy día,  de hoy en día,  nuevo,  reciente,  a la última,  al tanto,  de nuestro tiempo,  de nuestros días,  de última fecha,  de última moda,  en boga,  exótico,  novel,  puesto al día,  circunstante,  enterado de lo último en moda y entretenimiento

联想词
anticuado过时;obsoleto过时;arcaico;contradictorio矛盾, 对审;absurdo荒谬;paradójico似是;nostálgico怀乡病;patético凄楚,忧伤,痛苦;irónico冷嘲;ridículo微不足道;decadente衰退;

Por ello planteamos la necesidad de la reforma de la actual arquitectura financiera internacional, por anacrónica y por ineficaz.

这就是为什么我认为必须改革目前国际金融机构,因为它已过时并且无效。

Belice sigue sufriendo el asedio de su vecina Guatemala en su reivindicación anacrónica de su territorio.

伯利兹仍然为我邻国危地马拉时代倒错领土要求所困扰。

En particular, ha llegado el momento de suprimir las referencias anacrónicas a los Estados “enemigos” contenidas en los Artículos 53 y 107.

特别是,《宪章》第五十三条和一百零七条中过时“敌国”条款,现在应该删除了。

En opinión nuestra, es el momento de que la comunidad internacional aumente sus esfuerzos y haga todo lo que pueda para poner final a este anacrónico bloqueo.

认为,国际社会现在应该进一步加强努力,尽来结束这种违反时代精神封锁。

¿Cómo podemos hablar de mejoría si no podemos ponernos de acuerdo entre nosotros respecto de fenómenos tan anacrónicos como la nueva esclavitud y la trata de seres humanos?

如果我屈从于新奴隶制和贩卖人口等不合时宜现象,我谈论改善呢?

El embargo de los Estados Unidos contra Cuba es cruel, anacrónico y contraproducente. También es ilegítimo e inmoral, porque contraviene el derecho internacional y las disposiciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC).

美国对古巴实施封锁是残酷不合时宜和适得,它也是法和不道德,因为它违反了国际法和世界贸易组织(世贸组织)规定。

Sra. Banks (Nueva Zelandia) (habla en inglés): Nueva Zelandia ha dicho muchas veces en el Salón de la Asamblea General que la estructura actual del Consejo de Seguridad no es representativa y es anacrónica.

班克斯女士(新西兰)(以英语发言):新西兰曾多次在大会堂指出,目前安全理事会结构不具有代表性、也不合时宜

Los progresos respecto de la responsabilidad de proteger hacen incluso más anacrónico que en el Documento Final de la Cumbre Mundial no se hiciera referencia al tema de la impunidad.

关于保护责任成绩,使世界首脑会议成果中未提及有罪不罚问题变得更加符合时代精神

Ninguna resolución, norma o procedimiento en particular garantizará que los Estados se abstengan de presentar resoluciones anacrónicas o que las delegaciones participen activamente en las sesiones reservadas para el debate temático, o que presenten sus consultas de manera transparente.

任何一项决议或议事规则都不确保国家不提出过时决议,也不确保代表团积极参加为专题辩论安排会议或以透明方式进行磋商。

Si dejamos atrás nuestra obstinación en abordar cuestiones anacrónicas o irrelevantes y si abandonamos el enfoque obstructivo del todo o nada que se ha convertido en la norma y si nos damos cuenta de que necesitamos más bien un enfoque pragmático y realista, se reanudará entonces la labor sustantiva en los diversos foros.

如果我在处理过时或无关问题时不再顽固不化,如果我放弃习以为常要么全有要么全无阻拦态度,认识到我需要一种务实和实际办法,那么各个论坛实质性工作就会重新启动。

Se ha completado el análisis con base en el género de los libros de texto de los niveles primarios de las escuelas de enseñanza general. Se determinó que éstos reflejaban una asimetría entre los géneros, que se arraiga y reproduce en la conciencia de los niños, y se identificaron definiciones estereotipadas y anacrónicas de los papeles de los varones y las niñas.

对普通教育学校低年级使用教科书进行两性鉴定工作已经完成,发现教科书中存在着使儿童意识到两性不平等、男孩子和女孩子一样问题。

Con el tiempo, la distribución de funciones entre ellos ha resultado cada vez más desequilibrada: el Consejo de Seguridad ha ido afirmando progresivamente su autoridad y, especialmente desde el final de la guerra fría, ha disfrutado de una mayor unidad de propósito entre sus miembros permanentes, pero ha visto cuestionada esa autoridad por ser su composición anacrónica o insuficientemente representativa; el Consejo Económico y Social ha quedado muchas veces al margen de la gobernanza mundial en las esferas económica y social, y el Consejo de Administración Fiduciaria, habiendo cumplido satisfactoriamente sus funciones, se encuentra reducido en la actualidad a una existencia puramente formal.

多年来,三者责任分工,越来越不平衡:安全理事会权力越来越大,特别是冷战结束以来,各常任理事国目标更加统一,但是安理会权力受到质疑,因为它成员组成已经过时,代表性不足;经济及社会理事会往往落到全球经济和社会治理边缘地位;托管理事会已经成功完成职,现在纯粹是有名无实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 anacrónico 的西班牙语例句

用户正在搜索


barista, barita, baritel, barítico, baritina, baritocalcita, barítono, barján, barjuleta, barkhan,

相似单词


anacoreta, anacorético, anacoretismo, anacreóntico, anacrónicamente, anacrónico, anacronismo, anacrusis, añada, ánade,
anacrónico, ca

adj.

1. 时代错误.
2. 不合时代潮流.

派生

近义词
anticuado,  fuera de moda,  pasado de moda,  arcaico,  obsoleto,  antiguo,  caduco,  del tiempo antiguo,  desusado,  enchapado a la antigua,  fuera de época,  fuera de uso,  vetusto,  ruco

义词
moderno,  contemporáneo,  al día,  al corriente,  de tiempos recientes,  actual,  de actualidad,  de hoy,  de hoy día,  de hoy en día,  nuevo,  reciente,  a la última,  al tanto,  de nuestro tiempo,  de nuestros días,  de última fecha,  de última moda,  en boga,  exótico,  novel,  puesto al día,  circunstante,  enterado de lo último en moda y entretenimiento

联想词
anticuado过时;obsoleto过时;arcaico;contradictorio矛盾, 对审;absurdo荒谬;paradójico似是而非;nostálgico怀乡病;patético凄楚,忧伤,痛苦;irónico冷嘲;ridículo微不足道;decadente衰退;

Por ello planteamos la necesidad de la reforma de la actual arquitectura financiera internacional, por anacrónica y por ineficaz.

这就是为什么我认为必须改革目前国际金融机构,因为过时并且无效。

Belice sigue sufriendo el asedio de su vecina Guatemala en su reivindicación anacrónica de su territorio.

伯利兹仍然为我邻国危地马拉时代倒错领土要求所困扰。

En particular, ha llegado el momento de suprimir las referencias anacrónicas a los Estados “enemigos” contenidas en los Artículos 53 y 107.

特别是,《宪章》第五十三条和一百零七条中过时“敌国”条款,现在应该删除了。

En opinión nuestra, es el momento de que la comunidad internacional aumente sus esfuerzos y haga todo lo que pueda para poner final a este anacrónico bloqueo.

认为,国际社会现在应该进一步加强努力,尽其所能来结束这种时代精神封锁。

¿Cómo podemos hablar de mejoría si no podemos ponernos de acuerdo entre nosotros respecto de fenómenos tan anacrónicos como la nueva esclavitud y la trata de seres humanos?

如果我屈从于新奴隶制和贩卖人口等不合时宜现象,我怎能谈论改善呢?

El embargo de los Estados Unidos contra Cuba es cruel, anacrónico y contraproducente. También es ilegítimo e inmoral, porque contraviene el derecho internacional y las disposiciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC).

美国对古巴实施封锁是残酷不合时宜和适得其也是非法和不道德,因为了国际法和世界贸易组织(世贸组织)规定。

Sra. Banks (Nueva Zelandia) (habla en inglés): Nueva Zelandia ha dicho muchas veces en el Salón de la Asamblea General que la estructura actual del Consejo de Seguridad no es representativa y es anacrónica.

班克斯女士(新西兰)(以英语发言):新西兰曾多次在大会堂指出,目前安全理事会结构不具有代表性、也不合时宜

Los progresos respecto de la responsabilidad de proteger hacen incluso más anacrónico que en el Documento Final de la Cumbre Mundial no se hiciera referencia al tema de la impunidad.

关于保护责任成绩,使世界首脑会议成果中未提及有罪不罚问题变得更加符合时代精神

Ninguna resolución, norma o procedimiento en particular garantizará que los Estados se abstengan de presentar resoluciones anacrónicas o que las delegaciones participen activamente en las sesiones reservadas para el debate temático, o que presenten sus consultas de manera transparente.

任何一项决议或议事规则都不能确保国家不提出过时决议,也不能确保代表团积极参加为专题辩论安排会议或以透明方式进行磋商。

Si dejamos atrás nuestra obstinación en abordar cuestiones anacrónicas o irrelevantes y si abandonamos el enfoque obstructivo del todo o nada que se ha convertido en la norma y si nos damos cuenta de que necesitamos más bien un enfoque pragmático y realista, se reanudará entonces la labor sustantiva en los diversos foros.

如果我在处理过时或无关问题时不再顽固不化,如果我放弃习以为常要么全有要么全无阻拦态度,认识到我而需要一种务实和实际办法,那么各个论坛实质性工作就会重新启动。

Se ha completado el análisis con base en el género de los libros de texto de los niveles primarios de las escuelas de enseñanza general. Se determinó que éstos reflejaban una asimetría entre los géneros, que se arraiga y reproduce en la conciencia de los niños, y se identificaron definiciones estereotipadas y anacrónicas de los papeles de los varones y las niñas.

对普通教育学校低年级使用教科书进行两性鉴定工作已经完成,发现教科书中存在着使儿童意识到两性不平等、男孩子和女孩子一样问题。

Con el tiempo, la distribución de funciones entre ellos ha resultado cada vez más desequilibrada: el Consejo de Seguridad ha ido afirmando progresivamente su autoridad y, especialmente desde el final de la guerra fría, ha disfrutado de una mayor unidad de propósito entre sus miembros permanentes, pero ha visto cuestionada esa autoridad por ser su composición anacrónica o insuficientemente representativa; el Consejo Económico y Social ha quedado muchas veces al margen de la gobernanza mundial en las esferas económica y social, y el Consejo de Administración Fiduciaria, habiendo cumplido satisfactoriamente sus funciones, se encuentra reducido en la actualidad a una existencia puramente formal.

多年来,三责任分工,越来越不平衡:安全理事会权力越来越大,特别是冷战结束以来,各常任理事国目标更加统一,但是安理会权力受到质疑,因为成员组成已经过时,代表性不足;经济及社会理事会往往落到全球经济和社会治理边缘地位;托管理事会已经成功完成职能,现在纯粹是有名无实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 anacrónico 的西班牙语例句

用户正在搜索


barrenadura, barrenar, barrendero, barrenear, barrenero, barrenillo, barreno, barreño, barrer, barrera,

相似单词


anacoreta, anacorético, anacoretismo, anacreóntico, anacrónicamente, anacrónico, anacronismo, anacrusis, añada, ánade,

用户正在搜索


barrial, barrica, barricada, barrida, barrido, barriga, barrigón, barrigudo, barriguera, barril,

相似单词


anacoreta, anacorético, anacoretismo, anacreóntico, anacrónicamente, anacrónico, anacronismo, anacrusis, añada, ánade,

用户正在搜索


básico, basidio, basidiomiceto, basidiospora, basidloliquenes, basifaringe, basifilo, basig, basigámlco, basilar,

相似单词


anacoreta, anacorético, anacoretismo, anacreóntico, anacrónicamente, anacrónico, anacronismo, anacrusis, añada, ánade,
anacrónico, ca

adj.

1. 犯代错误的.
2. 不合代潮流的.

派生

近义词
anticuado,  fuera de moda,  pasado de moda,  arcaico,  obsoleto,  antiguo,  caduco,  del tiempo antiguo,  desusado,  enchapado a la antigua,  fuera de época,  fuera de uso,  vetusto,  ruco

反义词
moderno,  contemporáneo,  al día,  al corriente,  de tiempos recientes,  actual,  de actualidad,  de hoy,  de hoy día,  de hoy en día,  nuevo,  reciente,  a la última,  al tanto,  de nuestro tiempo,  de nuestros días,  de última fecha,  de última moda,  en boga,  exótico,  novel,  puesto al día,  circunstante,  enterado de lo último en moda y entretenimiento

联想词
anticuado的;obsoleto的;arcaico古的;contradictorio矛盾的, 对审的;absurdo荒谬;paradójico似是而非的;nostálgico怀乡病的;patético凄楚的,忧伤的,痛苦的;irónico冷嘲的;ridículo微不足道的;decadente衰退的;

Por ello planteamos la necesidad de la reforma de la actual arquitectura financiera internacional, por anacrónica y por ineficaz.

这就是什么我必须改革目前的国际金融机构,因并且无效。

Belice sigue sufriendo el asedio de su vecina Guatemala en su reivindicación anacrónica de su territorio.

伯利兹仍然邻国危地马拉倒错的领土要求所困扰。

En particular, ha llegado el momento de suprimir las referencias anacrónicas a los Estados “enemigos” contenidas en los Artículos 53 y 107.

特别是,《宪章》第五十三条和一百零七条中的“敌国”条款,现在应该删除了。

En opinión nuestra, es el momento de que la comunidad internacional aumente sus esfuerzos y haga todo lo que pueda para poner final a este anacrónico bloqueo.

,国际社会现在应该一步加强努力,尽其所能来结束这种代精神的封锁。

¿Cómo podemos hablar de mejoría si no podemos ponernos de acuerdo entre nosotros respecto de fenómenos tan anacrónicos como la nueva esclavitud y la trata de seres humanos?

如果我屈从于新奴隶制和贩卖人口等不合宜的现象,我怎能谈论改善呢?

El embargo de los Estados Unidos contra Cuba es cruel, anacrónico y contraproducente. También es ilegítimo e inmoral, porque contraviene el derecho internacional y las disposiciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC).

美国对古巴实施的封锁是残酷的、不合的和适得其反的,也是非法和不道德的,因反了国际法和世界贸易组织(世贸组织)的规定。

Sra. Banks (Nueva Zelandia) (habla en inglés): Nueva Zelandia ha dicho muchas veces en el Salón de la Asamblea General que la estructura actual del Consejo de Seguridad no es representativa y es anacrónica.

班克斯女士(新西兰)(以英语发言):新西兰曾多次在大会堂指出,目前的安全理事会结构不具有代表性、也不合

Los progresos respecto de la responsabilidad de proteger hacen incluso más anacrónico que en el Documento Final de la Cumbre Mundial no se hiciera referencia al tema de la impunidad.

关于保护责任的成绩,使世界首脑会议成果中未提及有罪不罚的问题变得更加符合代精神

Ninguna resolución, norma o procedimiento en particular garantizará que los Estados se abstengan de presentar resoluciones anacrónicas o que las delegaciones participen activamente en las sesiones reservadas para el debate temático, o que presenten sus consultas de manera transparente.

任何一项决议或议事规则都不能确保国家不提出决议,也不能确保代表团积极参加专题辩论安排的会议或以透明方式行磋商。

Si dejamos atrás nuestra obstinación en abordar cuestiones anacrónicas o irrelevantes y si abandonamos el enfoque obstructivo del todo o nada que se ha convertido en la norma y si nos damos cuenta de que necesitamos más bien un enfoque pragmático y realista, se reanudará entonces la labor sustantiva en los diversos foros.

如果我在处理或无关问题不再顽固不化,如果我放弃习以常的要么全有要么全无的阻拦态度,认识到我反而需要一种务实和实际的办法,那么各个论坛的实质性工作就会重新启动。

Se ha completado el análisis con base en el género de los libros de texto de los niveles primarios de las escuelas de enseñanza general. Se determinó que éstos reflejaban una asimetría entre los géneros, que se arraiga y reproduce en la conciencia de los niños, y se identificaron definiciones estereotipadas y anacrónicas de los papeles de los varones y las niñas.

对普通教育学校低年级使用的教科书行两性鉴定的工作已经完成,发现教科书中存在着使儿童意识到两性不平等、男孩子和女孩子一样的问题。

Con el tiempo, la distribución de funciones entre ellos ha resultado cada vez más desequilibrada: el Consejo de Seguridad ha ido afirmando progresivamente su autoridad y, especialmente desde el final de la guerra fría, ha disfrutado de una mayor unidad de propósito entre sus miembros permanentes, pero ha visto cuestionada esa autoridad por ser su composición anacrónica o insuficientemente representativa; el Consejo Económico y Social ha quedado muchas veces al margen de la gobernanza mundial en las esferas económica y social, y el Consejo de Administración Fiduciaria, habiendo cumplido satisfactoriamente sus funciones, se encuentra reducido en la actualidad a una existencia puramente formal.

多年来,三者的责任分工,越来越不平衡:安全理事会的权力越来越大,特别是冷战结束以来,各常任理事国目标更加统一,但是安理会的权力受到质疑,因的成员组成已经,代表性不足;经济及社会理事会往往落到全球经济和社会治理的边缘地位;托管理事会已经成功完成职能,现在纯粹是有名无实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 anacrónico 的西班牙语例句

用户正在搜索


basipétalo, basipodito, basipodlo, basiproboscis, basipterigio, basipterigoide, basitemporal, basketball, basket-ball, baslcidad,

相似单词


anacoreta, anacorético, anacoretismo, anacreóntico, anacrónicamente, anacrónico, anacronismo, anacrusis, añada, ánade,
anacrónico, ca

adj.

1. 犯时代错误.
2. 不合时代潮流.

派生

近义词
anticuado,  fuera de moda,  pasado de moda,  arcaico,  obsoleto,  antiguo,  caduco,  del tiempo antiguo,  desusado,  enchapado a la antigua,  fuera de época,  fuera de uso,  vetusto,  ruco

反义词
moderno,  contemporáneo,  al día,  al corriente,  de tiempos recientes,  actual,  de actualidad,  de hoy,  de hoy día,  de hoy en día,  nuevo,  reciente,  a la última,  al tanto,  de nuestro tiempo,  de nuestros días,  de última fecha,  de última moda,  en boga,  exótico,  novel,  puesto al día,  circunstante,  enterado de lo último en moda y entretenimiento

联想词
anticuado过时;obsoleto过时;arcaico;contradictorio矛盾, 对审;absurdo荒谬;paradójico似是而非;nostálgico怀乡病;patético凄楚,忧伤,痛苦;irónico;ridículo不足道;decadente衰退;

Por ello planteamos la necesidad de la reforma de la actual arquitectura financiera internacional, por anacrónica y por ineficaz.

这就是什么我必须改革目前金融机构,因它已过时并且无效。

Belice sigue sufriendo el asedio de su vecina Guatemala en su reivindicación anacrónica de su territorio.

伯利兹仍然危地马拉时代倒错领土要求所困扰。

En particular, ha llegado el momento de suprimir las referencias anacrónicas a los Estados “enemigos” contenidas en los Artículos 53 y 107.

特别是,《宪章》第五十三条和一百零七条中过时“敌”条款,现在应该删除了。

En opinión nuestra, es el momento de que la comunidad internacional aumente sus esfuerzos y haga todo lo que pueda para poner final a este anacrónico bloqueo.

社会现在应该进一步加强努力,尽其所能来结束这种违反时代精神封锁。

¿Cómo podemos hablar de mejoría si no podemos ponernos de acuerdo entre nosotros respecto de fenómenos tan anacrónicos como la nueva esclavitud y la trata de seres humanos?

如果我屈从于新奴隶制和贩卖人口等不合时宜现象,我怎能谈论改善呢?

El embargo de los Estados Unidos contra Cuba es cruel, anacrónico y contraproducente. También es ilegítimo e inmoral, porque contraviene el derecho internacional y las disposiciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC).

对古巴实施封锁是残酷不合时宜和适得其反,它也是非法和不道德,因它违反了法和世界贸易组织(世贸组织)规定。

Sra. Banks (Nueva Zelandia) (habla en inglés): Nueva Zelandia ha dicho muchas veces en el Salón de la Asamblea General que la estructura actual del Consejo de Seguridad no es representativa y es anacrónica.

班克斯女士(新西兰)(以英语发言):新西兰曾多次在大会堂指出,目前安全理事会结构不具有代表性、也不合时宜

Los progresos respecto de la responsabilidad de proteger hacen incluso más anacrónico que en el Documento Final de la Cumbre Mundial no se hiciera referencia al tema de la impunidad.

关于保护责任成绩,使世界首脑会议成果中未提及有罪不罚问题变得更加符合时代精神

Ninguna resolución, norma o procedimiento en particular garantizará que los Estados se abstengan de presentar resoluciones anacrónicas o que las delegaciones participen activamente en las sesiones reservadas para el debate temático, o que presenten sus consultas de manera transparente.

任何一项决议或议事规则都不能确保家不提出过时决议,也不能确保代表团积极参加专题辩论安排会议或以透明方式进行磋商。

Si dejamos atrás nuestra obstinación en abordar cuestiones anacrónicas o irrelevantes y si abandonamos el enfoque obstructivo del todo o nada que se ha convertido en la norma y si nos damos cuenta de que necesitamos más bien un enfoque pragmático y realista, se reanudará entonces la labor sustantiva en los diversos foros.

如果我在处理过时或无关问题时不再顽固不化,如果我放弃习以要么全有要么全无阻拦态度,认识到我反而需要一种务实和实办法,那么各个论坛实质性工作就会重新启动。

Se ha completado el análisis con base en el género de los libros de texto de los niveles primarios de las escuelas de enseñanza general. Se determinó que éstos reflejaban una asimetría entre los géneros, que se arraiga y reproduce en la conciencia de los niños, y se identificaron definiciones estereotipadas y anacrónicas de los papeles de los varones y las niñas.

对普通教育学校低年级使用教科书进行两性鉴定工作已经完成,发现教科书中存在着使儿童意识到两性不平等、男孩子和女孩子一样问题。

Con el tiempo, la distribución de funciones entre ellos ha resultado cada vez más desequilibrada: el Consejo de Seguridad ha ido afirmando progresivamente su autoridad y, especialmente desde el final de la guerra fría, ha disfrutado de una mayor unidad de propósito entre sus miembros permanentes, pero ha visto cuestionada esa autoridad por ser su composición anacrónica o insuficientemente representativa; el Consejo Económico y Social ha quedado muchas veces al margen de la gobernanza mundial en las esferas económica y social, y el Consejo de Administración Fiduciaria, habiendo cumplido satisfactoriamente sus funciones, se encuentra reducido en la actualidad a una existencia puramente formal.

多年来,三者责任分工,越来越不平衡:安全理事会权力越来越大,特别是冷战结束以来,各常任理事目标更加统一,但是安理会权力受到质疑,因成员组成已经过时,代表性不足;经济及社会理事会往往落到全球经济和社会治理边缘地位;托管理事会已经成功完成职能,现在纯粹是有名无实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 anacrónico 的西班牙语例句

用户正在搜索


basofilia, basquear, basquilla, basquiña, basset, Basseterre, Basse-Terre, basta, bastahola, bastaje,

相似单词


anacoreta, anacorético, anacoretismo, anacreóntico, anacrónicamente, anacrónico, anacronismo, anacrusis, añada, ánade,
anacrónico, ca

adj.

1. 犯时代错误.
2. 不合时代.

派生

近义词
anticuado,  fuera de moda,  pasado de moda,  arcaico,  obsoleto,  antiguo,  caduco,  del tiempo antiguo,  desusado,  enchapado a la antigua,  fuera de época,  fuera de uso,  vetusto,  ruco

反义词
moderno,  contemporáneo,  al día,  al corriente,  de tiempos recientes,  actual,  de actualidad,  de hoy,  de hoy día,  de hoy en día,  nuevo,  reciente,  a la última,  al tanto,  de nuestro tiempo,  de nuestros días,  de última fecha,  de última moda,  en boga,  exótico,  novel,  puesto al día,  circunstante,  enterado de lo último en moda y entretenimiento

联想词
anticuado过时;obsoleto过时;arcaico;contradictorio矛盾, 对审;absurdo荒谬;paradójico似是而非;nostálgico怀乡病;patético凄楚,忧伤,痛苦;irónico冷嘲;ridículo微不足道;decadente衰退;

Por ello planteamos la necesidad de la reforma de la actual arquitectura financiera internacional, por anacrónica y por ineficaz.

这就是为什么我认为必须改革目前国际金融机构,因为它已过时并且无效。

Belice sigue sufriendo el asedio de su vecina Guatemala en su reivindicación anacrónica de su territorio.

伯利兹仍然为我邻国危地马拉时代倒错领土要求所困扰。

En particular, ha llegado el momento de suprimir las referencias anacrónicas a los Estados “enemigos” contenidas en los Artículos 53 y 107.

特别是,《宪章》第五十三条和一百零七条中过时“敌国”条款,现在应该删除了。

En opinión nuestra, es el momento de que la comunidad internacional aumente sus esfuerzos y haga todo lo que pueda para poner final a este anacrónico bloqueo.

认为,国际社会现在应该进一步加强努力,尽其所能来结束这种违反时代精神封锁。

¿Cómo podemos hablar de mejoría si no podemos ponernos de acuerdo entre nosotros respecto de fenómenos tan anacrónicos como la nueva esclavitud y la trata de seres humanos?

如果我屈从于新奴隶制和贩卖人口等不合时宜现象,我怎能谈论改善呢?

El embargo de los Estados Unidos contra Cuba es cruel, anacrónico y contraproducente. También es ilegítimo e inmoral, porque contraviene el derecho internacional y las disposiciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC).

美国对古巴实施封锁是残酷不合时宜和适得其反,它也是非法和不道德,因为它违反了国际法和织(织)规定。

Sra. Banks (Nueva Zelandia) (habla en inglés): Nueva Zelandia ha dicho muchas veces en el Salón de la Asamblea General que la estructura actual del Consejo de Seguridad no es representativa y es anacrónica.

班克斯女士(新西兰)(以英语发言):新西兰曾多次在大会堂指出,目前安全理事会结构不具有代表性、也不合时宜

Los progresos respecto de la responsabilidad de proteger hacen incluso más anacrónico que en el Documento Final de la Cumbre Mundial no se hiciera referencia al tema de la impunidad.

关于保护责任成绩,使界首脑会议成果中未提及有罪不罚问题变得更加符合时代精神

Ninguna resolución, norma o procedimiento en particular garantizará que los Estados se abstengan de presentar resoluciones anacrónicas o que las delegaciones participen activamente en las sesiones reservadas para el debate temático, o que presenten sus consultas de manera transparente.

任何一项决议或议事规则都不能确保国家不提出过时决议,也不能确保代表团积极参加为专题辩论安排会议或以透明方式进行磋商。

Si dejamos atrás nuestra obstinación en abordar cuestiones anacrónicas o irrelevantes y si abandonamos el enfoque obstructivo del todo o nada que se ha convertido en la norma y si nos damos cuenta de que necesitamos más bien un enfoque pragmático y realista, se reanudará entonces la labor sustantiva en los diversos foros.

如果我在处理过时或无关问题时不再顽固不化,如果我放弃习以为常要么全有要么全无阻拦态度,认识到我反而需要一种务实和实际办法,那么各个论坛实质性工作就会重新启动。

Se ha completado el análisis con base en el género de los libros de texto de los niveles primarios de las escuelas de enseñanza general. Se determinó que éstos reflejaban una asimetría entre los géneros, que se arraiga y reproduce en la conciencia de los niños, y se identificaron definiciones estereotipadas y anacrónicas de los papeles de los varones y las niñas.

对普通教育学校低年级使用教科书进行两性鉴定工作已经完成,发现教科书中存在着使儿童意识到两性不平等、男孩子和女孩子一样问题。

Con el tiempo, la distribución de funciones entre ellos ha resultado cada vez más desequilibrada: el Consejo de Seguridad ha ido afirmando progresivamente su autoridad y, especialmente desde el final de la guerra fría, ha disfrutado de una mayor unidad de propósito entre sus miembros permanentes, pero ha visto cuestionada esa autoridad por ser su composición anacrónica o insuficientemente representativa; el Consejo Económico y Social ha quedado muchas veces al margen de la gobernanza mundial en las esferas económica y social, y el Consejo de Administración Fiduciaria, habiendo cumplido satisfactoriamente sus funciones, se encuentra reducido en la actualidad a una existencia puramente formal.

多年来,三者责任分工,越来越不平衡:安全理事会权力越来越大,特别是冷战结束以来,各常任理事国目标更加统一,但是安理会权力受到质疑,因为它成员成已经过时,代表性不足;经济及社会理事会往往落到全球经济和社会治理边缘地位;托管理事会已经成功完成职能,现在纯粹是有名无实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 anacrónico 的西班牙语例句

用户正在搜索


bastardearse, bastárdelo, bastardeo, bastardía, bastardilla, bastardillo, bastardo, baste, bastear, bastedad,

相似单词


anacoreta, anacorético, anacoretismo, anacreóntico, anacrónicamente, anacrónico, anacronismo, anacrusis, añada, ánade,
anacrónico, ca

adj.

1. 犯时代错误.
2. 不合时代潮流.

派生

义词
anticuado,  fuera de moda,  pasado de moda,  arcaico,  obsoleto,  antiguo,  caduco,  del tiempo antiguo,  desusado,  enchapado a la antigua,  fuera de época,  fuera de uso,  vetusto,  ruco

反义词
moderno,  contemporáneo,  al día,  al corriente,  de tiempos recientes,  actual,  de actualidad,  de hoy,  de hoy día,  de hoy en día,  nuevo,  reciente,  a la última,  al tanto,  de nuestro tiempo,  de nuestros días,  de última fecha,  de última moda,  en boga,  exótico,  novel,  puesto al día,  circunstante,  enterado de lo último en moda y entretenimiento

联想词
anticuado过时;obsoleto过时;arcaico;contradictorio矛盾, 对审;absurdo荒谬;paradójico似是而非;nostálgico怀乡病;patético凄楚,忧伤,痛苦;irónico冷嘲;ridículo微不足道;decadente衰退;

Por ello planteamos la necesidad de la reforma de la actual arquitectura financiera internacional, por anacrónica y por ineficaz.

这就是为什么我认为必须改革目前国际金融机构,因为它已过时并且无效。

Belice sigue sufriendo el asedio de su vecina Guatemala en su reivindicación anacrónica de su territorio.

伯利兹仍然为我邻国危地马拉时代倒错领土要求所困扰。

En particular, ha llegado el momento de suprimir las referencias anacrónicas a los Estados “enemigos” contenidas en los Artículos 53 y 107.

特别是,《宪章》第五十三条和一百零七条中过时“敌国”条款,现在应该删除了。

En opinión nuestra, es el momento de que la comunidad internacional aumente sus esfuerzos y haga todo lo que pueda para poner final a este anacrónico bloqueo.

认为,国际社会现在应该进一加强努力,尽其所能来结束这种违反时代精神封锁。

¿Cómo podemos hablar de mejoría si no podemos ponernos de acuerdo entre nosotros respecto de fenómenos tan anacrónicos como la nueva esclavitud y la trata de seres humanos?

如果我屈从于新奴隶制和口等不合时宜现象,我怎能谈论改善呢?

El embargo de los Estados Unidos contra Cuba es cruel, anacrónico y contraproducente. También es ilegítimo e inmoral, porque contraviene el derecho internacional y las disposiciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC).

美国对古巴实施封锁是残酷不合时宜和适得其反,它也是非法和不道德,因为它违反了国际法和世界贸易组织(世贸组织)规定。

Sra. Banks (Nueva Zelandia) (habla en inglés): Nueva Zelandia ha dicho muchas veces en el Salón de la Asamblea General que la estructura actual del Consejo de Seguridad no es representativa y es anacrónica.

班克斯女士(新西兰)(以英语发言):新西兰曾多次在大会堂指出,目前安全理事会结构不具有代表性、也不合时宜

Los progresos respecto de la responsabilidad de proteger hacen incluso más anacrónico que en el Documento Final de la Cumbre Mundial no se hiciera referencia al tema de la impunidad.

关于保护责任成绩,使世界首脑会议成果中未提及有罪不罚问题变得更加符合时代精神

Ninguna resolución, norma o procedimiento en particular garantizará que los Estados se abstengan de presentar resoluciones anacrónicas o que las delegaciones participen activamente en las sesiones reservadas para el debate temático, o que presenten sus consultas de manera transparente.

任何一项决议或议事规则都不能确保国家不提出过时决议,也不能确保代表团积极参加为专题辩论安排会议或以透明方式进行磋商。

Si dejamos atrás nuestra obstinación en abordar cuestiones anacrónicas o irrelevantes y si abandonamos el enfoque obstructivo del todo o nada que se ha convertido en la norma y si nos damos cuenta de que necesitamos más bien un enfoque pragmático y realista, se reanudará entonces la labor sustantiva en los diversos foros.

如果我在处理过时或无关问题时不再顽固不化,如果我放弃习以为常要么全有要么全无阻拦态度,认识到我反而需要一种务实和实际办法,那么各个论坛实质性工作就会重新启动。

Se ha completado el análisis con base en el género de los libros de texto de los niveles primarios de las escuelas de enseñanza general. Se determinó que éstos reflejaban una asimetría entre los géneros, que se arraiga y reproduce en la conciencia de los niños, y se identificaron definiciones estereotipadas y anacrónicas de los papeles de los varones y las niñas.

对普通教育学校低年级使用教科书进行两性鉴定工作已经完成,发现教科书中存在着使儿童意识到两性不平等、男孩子和女孩子一样问题。

Con el tiempo, la distribución de funciones entre ellos ha resultado cada vez más desequilibrada: el Consejo de Seguridad ha ido afirmando progresivamente su autoridad y, especialmente desde el final de la guerra fría, ha disfrutado de una mayor unidad de propósito entre sus miembros permanentes, pero ha visto cuestionada esa autoridad por ser su composición anacrónica o insuficientemente representativa; el Consejo Económico y Social ha quedado muchas veces al margen de la gobernanza mundial en las esferas económica y social, y el Consejo de Administración Fiduciaria, habiendo cumplido satisfactoriamente sus funciones, se encuentra reducido en la actualidad a una existencia puramente formal.

多年来,三者责任分工,越来越不平衡:安全理事会权力越来越大,特别是冷战结束以来,各常任理事国目标更加统一,但是安理会权力受到质疑,因为它成员组成已经过时,代表性不足;经济及社会理事会往往落到全球经济和社会治理边缘地位;托管理事会已经成功完成职能,现在纯粹是有名无实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 anacrónico 的西班牙语例句

用户正在搜索


bastita, basto, bastón, bastonada, bastonazo, bastoncillo, bastonear, bastoneo, bastonero, basüicai,

相似单词


anacoreta, anacorético, anacoretismo, anacreóntico, anacrónicamente, anacrónico, anacronismo, anacrusis, añada, ánade,
anacrónico, ca

adj.

1. 犯时代错误的.
2. 不合时代潮流的.

派生

近义词
anticuado,  fuera de moda,  pasado de moda,  arcaico,  obsoleto,  antiguo,  caduco,  del tiempo antiguo,  desusado,  enchapado a la antigua,  fuera de época,  fuera de uso,  vetusto,  ruco

反义词
moderno,  contemporáneo,  al día,  al corriente,  de tiempos recientes,  actual,  de actualidad,  de hoy,  de hoy día,  de hoy en día,  nuevo,  reciente,  a la última,  al tanto,  de nuestro tiempo,  de nuestros días,  de última fecha,  de última moda,  en boga,  exótico,  novel,  puesto al día,  circunstante,  enterado de lo último en moda y entretenimiento

联想词
anticuado时的;obsoleto时的;arcaico古的;contradictorio矛盾的, 对审的;absurdo荒谬;paradójico似是而非的;nostálgico怀乡病的;patético凄楚的,忧伤的,痛苦的;irónico冷嘲的;ridículo微不足道的;decadente衰退的;

Por ello planteamos la necesidad de la reforma de la actual arquitectura financiera internacional, por anacrónica y por ineficaz.

这就是为什么我认为必须改革目前的国际金融机构,因为并且无效。

Belice sigue sufriendo el asedio de su vecina Guatemala en su reivindicación anacrónica de su territorio.

伯利兹仍然为我邻国危地马拉时代倒错的领所困扰。

En particular, ha llegado el momento de suprimir las referencias anacrónicas a los Estados “enemigos” contenidas en los Artículos 53 y 107.

特别是,《宪章》第五十三条和一百零七条中的“敌国”条款,现在应该删除了。

En opinión nuestra, es el momento de que la comunidad internacional aumente sus esfuerzos y haga todo lo que pueda para poner final a este anacrónico bloqueo.

认为,国际社会现在应该进一步加强努力,尽其所能来结束这种违反时代精神的封锁。

¿Cómo podemos hablar de mejoría si no podemos ponernos de acuerdo entre nosotros respecto de fenómenos tan anacrónicos como la nueva esclavitud y la trata de seres humanos?

如果我屈从于新奴隶制和贩卖人口等不合时宜的现象,我怎能谈论改善呢?

El embargo de los Estados Unidos contra Cuba es cruel, anacrónico y contraproducente. También es ilegítimo e inmoral, porque contraviene el derecho internacional y las disposiciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC).

美国对古巴实施的封锁是残酷的、不合时宜的和适得其反的,也是非法和不道德的,因为违反了国际法和世界贸易组织(世贸组织)的规定。

Sra. Banks (Nueva Zelandia) (habla en inglés): Nueva Zelandia ha dicho muchas veces en el Salón de la Asamblea General que la estructura actual del Consejo de Seguridad no es representativa y es anacrónica.

班克斯女士(新西兰)(以英语发言):新西兰曾多次在大会堂指出,目前的安全理事会结构不具有代表性、也不合时宜

Los progresos respecto de la responsabilidad de proteger hacen incluso más anacrónico que en el Documento Final de la Cumbre Mundial no se hiciera referencia al tema de la impunidad.

关于保护责任的成绩,使世界首脑会议成果中未提及有罪不罚的问题变得更加符合时代精神

Ninguna resolución, norma o procedimiento en particular garantizará que los Estados se abstengan de presentar resoluciones anacrónicas o que las delegaciones participen activamente en las sesiones reservadas para el debate temático, o que presenten sus consultas de manera transparente.

任何一项决议或议事规则都不能确保国家不提出决议,也不能确保代表团积极参加为专题辩论安排的会议或以透明方式进行磋商。

Si dejamos atrás nuestra obstinación en abordar cuestiones anacrónicas o irrelevantes y si abandonamos el enfoque obstructivo del todo o nada que se ha convertido en la norma y si nos damos cuenta de que necesitamos más bien un enfoque pragmático y realista, se reanudará entonces la labor sustantiva en los diversos foros.

如果我在处理或无关问题时不再顽固不化,如果我放弃习以为常的么全有么全无的阻拦态度,认识到我反而需一种务实和实际的办法,那么各个论坛的实质性工作就会重新启动。

Se ha completado el análisis con base en el género de los libros de texto de los niveles primarios de las escuelas de enseñanza general. Se determinó que éstos reflejaban una asimetría entre los géneros, que se arraiga y reproduce en la conciencia de los niños, y se identificaron definiciones estereotipadas y anacrónicas de los papeles de los varones y las niñas.

对普通教育学校低年级使用的教科书进行两性鉴定的工作经完成,发现教科书中存在着使儿童意识到两性不平等、男孩子和女孩子一样的问题。

Con el tiempo, la distribución de funciones entre ellos ha resultado cada vez más desequilibrada: el Consejo de Seguridad ha ido afirmando progresivamente su autoridad y, especialmente desde el final de la guerra fría, ha disfrutado de una mayor unidad de propósito entre sus miembros permanentes, pero ha visto cuestionada esa autoridad por ser su composición anacrónica o insuficientemente representativa; el Consejo Económico y Social ha quedado muchas veces al margen de la gobernanza mundial en las esferas económica y social, y el Consejo de Administración Fiduciaria, habiendo cumplido satisfactoriamente sus funciones, se encuentra reducido en la actualidad a una existencia puramente formal.

多年来,三者的责任分工,越来越不平衡:安全理事会的权力越来越大,特别是冷战结束以来,各常任理事国目标更加统一,但是安理会的权力受到质疑,因为的成员组成,代表性不足;经济及社会理事会往往落到全球经济和社会治理的边缘地位;托管理事会经成功完成职能,现在纯粹是有名无实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 anacrónico 的西班牙语例句

用户正在搜索


batalla, batallador, batallar, batallaroso, batallero, batallón, batán, batanado, batanar, batanear,

相似单词


anacoreta, anacorético, anacoretismo, anacreóntico, anacrónicamente, anacrónico, anacronismo, anacrusis, añada, ánade,