Quitaremos la mesa para dar más amplitud a la habitación.
我们搬走这张桌子让房间更宽敞一些。
Quitaremos la mesa para dar más amplitud a la habitación.
我们搬走这张桌子让房间更宽敞一些。
Quitemos la mesa para dar más amplitud a la habitación.
咱们把桌子搬开让房间宽绰一点儿.
Ella exige tolerancia y amplitud mental, sin las cuales no hay progreso social.
这就是宽容和兼收并蓄的态所要求的,没有这种态
,就不会有社会的进步。
Por tanto, es importante evaluar la amplitud y el éxito de esas iniciativas.
因此,重要的是评估主流化工作的范围和成果。
Se expresó sumo agradecimiento por la amplitud y utilidad del informe.
该报告内容全面并且有益,与会者对此非常赞赏。
Aunque carece de precisión posee amplitud y flexibilidad.
尽管不够精确,但它确实提供了范围和灵活性。
La huelga ha cobrado mayor amplitud.
这次罢工的规模进一步扩大。
Esta casa tiene mucha amplitud.
这家很宽敞。
Celebró las palabras de Cécile Reinhardt y advirtió que no sería bueno definir la educación sin amplitud.
她欢迎Cécil Reinhardt的发言,并告诫不要对教育作出狭隘的定义。
El cuestionario era necesario para obtener datos exactos sobre el carácter, la amplitud y la inminencia de la cuestión.
编制问题调查单是努力获得有关此问题本质、范围和迫切性的准确资料的必要步骤。
Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必须无顾虑和不偏袒地,全面和诚实地,不怀恶意地紧急处理和解决这些问题。
Sin embargo, expresa su preocupación por la amplitud de las reservas presentadas por los países en relación con la Convención.
但他表示,各国对公约所作的保留范围之广令人担忧。
Apoyamos la iniciativa, recogida en el informe Sach, de ampliar la calidad y la amplitud del efecto de la ayuda.
我们支持萨夏报告中所提出的倡议,即提高援助质量并加强其影响力。
La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.
通过积极、激励和愉快的学习体验,实现课程的广、平衡和连贯性。
En vista de la amplitud de los fenómenos, la Relatora Especial centró su atención en particular en la mutilación genital femenina.
鉴于这一现象的普遍性,特别报告员特别将其关注重点放在女性外阴残割问题上。
En los informes que presenta el Secretario General cada mes al Consejo se han descrito con amplitud esos actos de violencia.
秘书长每年向安理会提交的报告对这些暴行做了详细的描述。
El PNUD felicita a la Dependencia Común de Inspección por la amplitud de la reseña general y de los tres informes detallados.
联检组的一份概览报告和三份详细报告所涉范围全面,开发计划署对此予以赞扬。
Con su apoyo el Gobierno realiza una encuesta anual sobre la amplitud del cultivo ilícito de adormidera y del abuso del opio.
该国政府在办事处的支持下对非法罂粟种植和吸食阿片的范围进行了年调查。
El Comité insta al Estado Parte a adoptar medidas eficaces, con la mayor amplitud posible, para reducir y eliminar los casos de violencia.
委员会促请缔约国尽最大可能采取有效措施,减少并消除发生暴力行为。
Si bien la aplicación del Programa de Hábitat ha progresado, se ve siempre obstaculizada por la pobreza, cuya amplitud no se puede sobreestimar.
人居方案的实施尽管取得了进步,但始终受到贫穷的阻碍,贫穷的规模之大难以估计。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quitaremos la mesa para dar más amplitud a la habitación.
我们搬走这张桌子让房间更宽敞一些。
Quitemos la mesa para dar más amplitud a la habitación.
咱们把桌子搬开让房间宽绰一点儿.
Ella exige tolerancia y amplitud mental, sin las cuales no hay progreso social.
这就宽容和兼收并蓄
态
所
求
,没有这种态
,就不会有社会
进步。
Por tanto, es importante evaluar la amplitud y el éxito de esas iniciativas.
因此,重评估主流化工作
范围和成果。
Se expresó sumo agradecimiento por la amplitud y utilidad del informe.
该报告内容全面并且有益,与会者对此非常赞赏。
Aunque carece de precisión posee amplitud y flexibilidad.
尽管不够精确,但它确实提供了范围和灵活性。
La huelga ha cobrado mayor amplitud.
这次罢工规模进一步扩大。
Esta casa tiene mucha amplitud.
这家很宽敞。
Celebró las palabras de Cécile Reinhardt y advirtió que no sería bueno definir la educación sin amplitud.
她欢迎Cécil Reinhardt发言,并告诫不
对教育作出狭隘
定义。
El cuestionario era necesario para obtener datos exactos sobre el carácter, la amplitud y la inminencia de la cuestión.
编制问题调查单努力获得有关此问题本质、范围和迫切性
准确资料
必
步骤。
Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必须无顾虑和不偏袒地,全面和诚实地,不怀恶意地紧急处理和解决这些问题。
Sin embargo, expresa su preocupación por la amplitud de las reservas presentadas por los países en relación con la Convención.
但他表示,各国对公约所作保留范围之广令人担忧。
Apoyamos la iniciativa, recogida en el informe Sach, de ampliar la calidad y la amplitud del efecto de la ayuda.
我们支持萨夏报告中所提出倡议,即提高援助质量并加强其影响力。
La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.
通过积极、激励和愉快学习体验,实现课程
广
、平衡和连贯性。
En vista de la amplitud de los fenómenos, la Relatora Especial centró su atención en particular en la mutilación genital femenina.
鉴于这一现象普遍性,特别报告员特别将其关注重点放在女性外阴残割问题上。
En los informes que presenta el Secretario General cada mes al Consejo se han descrito con amplitud esos actos de violencia.
秘书长每年向安理会提交报告对这些暴行做了详细
描述。
El PNUD felicita a la Dependencia Común de Inspección por la amplitud de la reseña general y de los tres informes detallados.
联检组一份概览报告和三份详细报告所涉范围全面,开发计划署对此予以赞扬。
Con su apoyo el Gobierno realiza una encuesta anual sobre la amplitud del cultivo ilícito de adormidera y del abuso del opio.
该国政府在办事处支持下对非法罂粟种植和吸食阿片
范围进行了年
调查。
El Comité insta al Estado Parte a adoptar medidas eficaces, con la mayor amplitud posible, para reducir y eliminar los casos de violencia.
委员会促请缔约国尽最大可能采取有效措施,减少并消除发生暴力行为。
Si bien la aplicación del Programa de Hábitat ha progresado, se ve siempre obstaculizada por la pobreza, cuya amplitud no se puede sobreestimar.
人居方案实施尽管取得了进步,但始终受到贫穷
阻碍,贫穷
规模之大难以估计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quitaremos la mesa para dar más amplitud a la habitación.
我们搬走这张桌子让房间更宽敞一些。
Quitemos la mesa para dar más amplitud a la habitación.
咱们把桌子搬开让房间宽绰一点儿.
Ella exige tolerancia y amplitud mental, sin las cuales no hay progreso social.
这就是宽容和兼收并蓄态
所要求
,没有这种态
,就不会有社会
进步。
Por tanto, es importante evaluar la amplitud y el éxito de esas iniciativas.
因此,重要是评估主流化
范围和成果。
Se expresó sumo agradecimiento por la amplitud y utilidad del informe.
该报告内容全面并且有益,与会者对此非常赞赏。
Aunque carece de precisión posee amplitud y flexibilidad.
尽管不够精确,但它确实提供了范围和灵活性。
La huelga ha cobrado mayor amplitud.
这次罢规模进一步扩大。
Esta casa tiene mucha amplitud.
这家很宽敞。
Celebró las palabras de Cécile Reinhardt y advirtió que no sería bueno definir la educación sin amplitud.
她欢迎Cécil Reinhardt发言,并告诫不要对教育
出狭隘
定
。
El cuestionario era necesario para obtener datos exactos sobre el carácter, la amplitud y la inminencia de la cuestión.
编制问题调查单是努力获得有关此问题本质、范围和迫切性准确资料
必要步骤。
Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必须无顾虑和不偏袒地,全面和诚实地,不怀恶意地紧急处理和解决这些问题。
Sin embargo, expresa su preocupación por la amplitud de las reservas presentadas por los países en relación con la Convención.
但他表示,各国对公约所保留范围之广令人担忧。
Apoyamos la iniciativa, recogida en el informe Sach, de ampliar la calidad y la amplitud del efecto de la ayuda.
我们支持萨夏报告中所提出倡议,即提高援助质量并加强其影响力。
La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.
通过积极、激励和愉快学习体验,实现课程
广
、平衡和连贯性。
En vista de la amplitud de los fenómenos, la Relatora Especial centró su atención en particular en la mutilación genital femenina.
鉴于这一现象普遍性,特别报告员特别将其关注重点放在女性外阴残割问题上。
En los informes que presenta el Secretario General cada mes al Consejo se han descrito con amplitud esos actos de violencia.
秘书长每年向安理会提交报告对这些暴行做了详细
描述。
El PNUD felicita a la Dependencia Común de Inspección por la amplitud de la reseña general y de los tres informes detallados.
联检组一份概览报告和三份详细报告所涉范围全面,开发计划署对此予以赞扬。
Con su apoyo el Gobierno realiza una encuesta anual sobre la amplitud del cultivo ilícito de adormidera y del abuso del opio.
该国政府在办事处支持下对非法罂粟种植和吸食阿片
范围进行了年
调查。
El Comité insta al Estado Parte a adoptar medidas eficaces, con la mayor amplitud posible, para reducir y eliminar los casos de violencia.
委员会促请缔约国尽最大可能采取有效措施,减少并消除发生暴力行为。
Si bien la aplicación del Programa de Hábitat ha progresado, se ve siempre obstaculizada por la pobreza, cuya amplitud no se puede sobreestimar.
人居方案实施尽管取得了进步,但始终受到贫穷
阻碍,贫穷
规模之大难以估计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quitaremos la mesa para dar más amplitud a la habitación.
我们搬走这张桌子让房间更宽敞一些。
Quitemos la mesa para dar más amplitud a la habitación.
咱们把桌子搬开让房间宽绰一点儿.
Ella exige tolerancia y amplitud mental, sin las cuales no hay progreso social.
这就是宽容并蓄的态
所要求的,没有这种态
,就不会有社会的进步。
Por tanto, es importante evaluar la amplitud y el éxito de esas iniciativas.
因此,重要的是评估主流化工作的范围成果。
Se expresó sumo agradecimiento por la amplitud y utilidad del informe.
该报告内容全面并且有益,与会者对此非常赞赏。
Aunque carece de precisión posee amplitud y flexibilidad.
尽管不够精确,但它确实提供了范围灵活性。
La huelga ha cobrado mayor amplitud.
这次罢工的规模进一步扩大。
Esta casa tiene mucha amplitud.
这家很宽敞。
Celebró las palabras de Cécile Reinhardt y advirtió que no sería bueno definir la educación sin amplitud.
她欢迎Cécil Reinhardt的言,并告诫不要对教育作出狭隘的定义。
El cuestionario era necesario para obtener datos exactos sobre el carácter, la amplitud y la inminencia de la cuestión.
编制问题调查单是努力获得有关此问题本质、范围迫切性的准确资料的必要步骤。
Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必须无顾虑不偏袒地,全面
诚实地,不怀恶意地紧急处理
解决这些问题。
Sin embargo, expresa su preocupación por la amplitud de las reservas presentadas por los países en relación con la Convención.
但他表示,各国对公约所作的保留范围之广令人担忧。
Apoyamos la iniciativa, recogida en el informe Sach, de ampliar la calidad y la amplitud del efecto de la ayuda.
我们支持萨夏报告中所提出的倡议,即提高援助质量并加强其影响力。
La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.
通过积极、激励愉快的学习体验,实现课程的广
、平衡
连贯性。
En vista de la amplitud de los fenómenos, la Relatora Especial centró su atención en particular en la mutilación genital femenina.
鉴于这一现象的普遍性,特别报告员特别将其关注重点在女性外阴残割问题上。
En los informes que presenta el Secretario General cada mes al Consejo se han descrito con amplitud esos actos de violencia.
秘书长每年向安理会提交的报告对这些暴行做了详细的描述。
El PNUD felicita a la Dependencia Común de Inspección por la amplitud de la reseña general y de los tres informes detallados.
联检组的一份概览报告三份详细报告所涉范围全面,开
计划署对此予以赞扬。
Con su apoyo el Gobierno realiza una encuesta anual sobre la amplitud del cultivo ilícito de adormidera y del abuso del opio.
该国政府在办事处的支持下对非法罂粟种植吸食阿片的范围进行了年
调查。
El Comité insta al Estado Parte a adoptar medidas eficaces, con la mayor amplitud posible, para reducir y eliminar los casos de violencia.
委员会促请缔约国尽最大可能采取有效措施,减少并消除生暴力行为。
Si bien la aplicación del Programa de Hábitat ha progresado, se ve siempre obstaculizada por la pobreza, cuya amplitud no se puede sobreestimar.
人居方案的实施尽管取得了进步,但始终受到贫穷的阻碍,贫穷的规模之大难以估计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Quitaremos la mesa para dar más amplitud a la habitación.
我们搬走这张桌子更宽敞一些。
Quitemos la mesa para dar más amplitud a la habitación.
咱们把桌子搬开宽绰一点儿.
Ella exige tolerancia y amplitud mental, sin las cuales no hay progreso social.
这就是宽容和兼收并蓄的态所要求的,没有这种态
,就不会有社会的进步。
Por tanto, es importante evaluar la amplitud y el éxito de esas iniciativas.
因此,重要的是评估主流化工作的范围和成果。
Se expresó sumo agradecimiento por la amplitud y utilidad del informe.
该报告内容全面并且有益,与会者对此非常赞赏。
Aunque carece de precisión posee amplitud y flexibilidad.
尽管不够精确,但它确实提供了范围和灵活性。
La huelga ha cobrado mayor amplitud.
这次罢工的规模进一步扩。
Esta casa tiene mucha amplitud.
这家很宽敞。
Celebró las palabras de Cécile Reinhardt y advirtió que no sería bueno definir la educación sin amplitud.
她欢迎Cécil Reinhardt的言,并告诫不要对教育作出狭隘的定义。
El cuestionario era necesario para obtener datos exactos sobre el carácter, la amplitud y la inminencia de la cuestión.
编制问题调查单是努力获得有关此问题本质、范围和迫切性的准确资料的必要步骤。
Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必须无顾虑和不偏袒地,全面和诚实地,不怀恶意地紧急处理和解决这些问题。
Sin embargo, expresa su preocupación por la amplitud de las reservas presentadas por los países en relación con la Convención.
但他表示,各国对公约所作的保留范围之广令人担忧。
Apoyamos la iniciativa, recogida en el informe Sach, de ampliar la calidad y la amplitud del efecto de la ayuda.
我们支持萨夏报告中所提出的倡议,即提高援助质量并加强其影响力。
La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.
通过积极、激励和愉快的学习体验,实现课程的广、平衡和连贯性。
En vista de la amplitud de los fenómenos, la Relatora Especial centró su atención en particular en la mutilación genital femenina.
鉴于这一现象的普遍性,特别报告员特别将其关注重点放在女性外阴残割问题上。
En los informes que presenta el Secretario General cada mes al Consejo se han descrito con amplitud esos actos de violencia.
秘书长每年向安理会提交的报告对这些暴行做了详细的描述。
El PNUD felicita a la Dependencia Común de Inspección por la amplitud de la reseña general y de los tres informes detallados.
联检组的一份概览报告和三份详细报告所涉范围全面,开计划署对此予以赞扬。
Con su apoyo el Gobierno realiza una encuesta anual sobre la amplitud del cultivo ilícito de adormidera y del abuso del opio.
该国政府在办事处的支持下对非法罂粟种植和吸食阿片的范围进行了年调查。
El Comité insta al Estado Parte a adoptar medidas eficaces, con la mayor amplitud posible, para reducir y eliminar los casos de violencia.
委员会促请缔约国尽最可能采取有效措施,减少并消除
生暴力行为。
Si bien la aplicación del Programa de Hábitat ha progresado, se ve siempre obstaculizada por la pobreza, cuya amplitud no se puede sobreestimar.
人居方案的实施尽管取得了进步,但始终受到贫穷的阻碍,贫穷的规模之难以估计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Quitaremos la mesa para dar más amplitud a la habitación.
我们搬走这张桌子让房间更宽敞一些。
Quitemos la mesa para dar más amplitud a la habitación.
咱们把桌子搬开让房间宽绰一点儿.
Ella exige tolerancia y amplitud mental, sin las cuales no hay progreso social.
这就是宽容和兼收并蓄态
所要求
,没有这种态
,就不会有社会
进步。
Por tanto, es importante evaluar la amplitud y el éxito de esas iniciativas.
因此,重要是评估主流化工作
和成果。
Se expresó sumo agradecimiento por la amplitud y utilidad del informe.
该报告内容全面并且有益,与会者对此非常赞赏。
Aunque carece de precisión posee amplitud y flexibilidad.
尽管不够精确,但它确实提供了和灵活性。
La huelga ha cobrado mayor amplitud.
这次罢工规模进一步扩大。
Esta casa tiene mucha amplitud.
这家很宽敞。
Celebró las palabras de Cécile Reinhardt y advirtió que no sería bueno definir la educación sin amplitud.
她欢迎Cécil Reinhardt发言,并告诫不要对教育作出狭隘
定义。
El cuestionario era necesario para obtener datos exactos sobre el carácter, la amplitud y la inminencia de la cuestión.
编制问题调查单是努力获得有关此问题本质、和迫切性
准确资料
必要步骤。
Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必须无顾虑和不偏袒地,全面和诚实地,不怀恶意地紧急处理和解决这些问题。
Sin embargo, expresa su preocupación por la amplitud de las reservas presentadas por los países en relación con la Convención.
但他表示,各国对公约所作保留
之广令人担忧。
Apoyamos la iniciativa, recogida en el informe Sach, de ampliar la calidad y la amplitud del efecto de la ayuda.
我们支持萨夏报告中所提出倡议,即提高援助质量并加强其影响力。
La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.
通过积极、激励和愉快学习体验,实现课程
广
、平衡和连贯性。
En vista de la amplitud de los fenómenos, la Relatora Especial centró su atención en particular en la mutilación genital femenina.
鉴于这一现象普遍性,特别报告员特别将其关注重点放在女性外阴残割问题上。
En los informes que presenta el Secretario General cada mes al Consejo se han descrito con amplitud esos actos de violencia.
秘书长每年向安理会提交报告对这些暴行做了详细
描述。
El PNUD felicita a la Dependencia Común de Inspección por la amplitud de la reseña general y de los tres informes detallados.
联检组一份概览报告和三份详细报告所涉
全面,开发计划署对此予以赞扬。
Con su apoyo el Gobierno realiza una encuesta anual sobre la amplitud del cultivo ilícito de adormidera y del abuso del opio.
该国政府在办事处支持下对非法罂粟种植和吸食阿片
进行了年
调查。
El Comité insta al Estado Parte a adoptar medidas eficaces, con la mayor amplitud posible, para reducir y eliminar los casos de violencia.
委员会促请缔约国尽最大可能采取有效措施,减少并消除发生暴力行为。
Si bien la aplicación del Programa de Hábitat ha progresado, se ve siempre obstaculizada por la pobreza, cuya amplitud no se puede sobreestimar.
人居方案实施尽管取得了进步,但始终受到贫穷
阻碍,贫穷
规模之大难以估计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quitaremos la mesa para dar más amplitud a la habitación.
我们搬走这张桌子让房间更宽敞一些。
Quitemos la mesa para dar más amplitud a la habitación.
咱们把桌子搬开让房间宽绰一点儿.
Ella exige tolerancia y amplitud mental, sin las cuales no hay progreso social.
这就是宽容兼收并蓄的态
所要求的,没有这种态
,就不会有社会的进步。
Por tanto, es importante evaluar la amplitud y el éxito de esas iniciativas.
因此,重要的是评估主流化工作的范果。
Se expresó sumo agradecimiento por la amplitud y utilidad del informe.
该报告内容全面并且有益,与会者对此非常赞赏。
Aunque carece de precisión posee amplitud y flexibilidad.
尽管不够精确,但它确实提供了范灵活性。
La huelga ha cobrado mayor amplitud.
这次罢工的规模进一步扩大。
Esta casa tiene mucha amplitud.
这家很宽敞。
Celebró las palabras de Cécile Reinhardt y advirtió que no sería bueno definir la educación sin amplitud.
她欢迎Cécil Reinhardt的发言,并告诫不要对教育作出狭隘的定义。
El cuestionario era necesario para obtener datos exactos sobre el carácter, la amplitud y la inminencia de la cuestión.
编制问题调查单是努力获得有关此问题本质、范迫切性的准确资料的必要步骤。
Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必须无顾虑不偏袒地,全面
诚实地,不怀恶意地紧急处理
解决这些问题。
Sin embargo, expresa su preocupación por la amplitud de las reservas presentadas por los países en relación con la Convención.
但他表示,各国对公约所作的保留范之广令人担忧。
Apoyamos la iniciativa, recogida en el informe Sach, de ampliar la calidad y la amplitud del efecto de la ayuda.
我们支持萨夏报告中所提出的倡议,即提高援助质量并加强其影响力。
La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.
通过积极、激励愉快的学习体验,实现课程的广
、平衡
连贯性。
En vista de la amplitud de los fenómenos, la Relatora Especial centró su atención en particular en la mutilación genital femenina.
鉴于这一现象的普遍性,特别报告员特别将其关注重点放在女性外阴残割问题上。
En los informes que presenta el Secretario General cada mes al Consejo se han descrito con amplitud esos actos de violencia.
秘书长每年向安理会提交的报告对这些暴行做了详细的描述。
El PNUD felicita a la Dependencia Común de Inspección por la amplitud de la reseña general y de los tres informes detallados.
联检组的一份概览报告三份详细报告所涉范
全面,开发计划署对此予以赞扬。
Con su apoyo el Gobierno realiza una encuesta anual sobre la amplitud del cultivo ilícito de adormidera y del abuso del opio.
该国政府在办事处的支持下对非法罂粟种植吸食阿片的范
进行了年
调查。
El Comité insta al Estado Parte a adoptar medidas eficaces, con la mayor amplitud posible, para reducir y eliminar los casos de violencia.
委员会促请缔约国尽最大可能采取有效措施,减少并消除发生暴力行为。
Si bien la aplicación del Programa de Hábitat ha progresado, se ve siempre obstaculizada por la pobreza, cuya amplitud no se puede sobreestimar.
人居方案的实施尽管取得了进步,但始终受到贫穷的阻碍,贫穷的规模之大难以估计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quitaremos la mesa para dar más amplitud a la habitación.
我们搬走这张桌子让房间更宽敞一些。
Quitemos la mesa para dar más amplitud a la habitación.
咱们把桌子搬开让房间宽绰一点儿.
Ella exige tolerancia y amplitud mental, sin las cuales no hay progreso social.
这就是宽容和兼收并蓄态
所要求
,没有这种态
,就不会有社会
进步。
Por tanto, es importante evaluar la amplitud y el éxito de esas iniciativas.
因此,重要是评估主流化工作
范
和成果。
Se expresó sumo agradecimiento por la amplitud y utilidad del informe.
该报告内容面并且有益,与会者对此非常赞赏。
Aunque carece de precisión posee amplitud y flexibilidad.
尽管不够精确,但它确实提供了范和灵活性。
La huelga ha cobrado mayor amplitud.
这次罢工进一步扩大。
Esta casa tiene mucha amplitud.
这家很宽敞。
Celebró las palabras de Cécile Reinhardt y advirtió que no sería bueno definir la educación sin amplitud.
她欢迎Cécil Reinhardt发言,并告诫不要对教育作出狭隘
定义。
El cuestionario era necesario para obtener datos exactos sobre el carácter, la amplitud y la inminencia de la cuestión.
编制问题调查单是努力获得有关此问题本质、范和迫切性
准确资料
必要步骤。
Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必须无顾虑和不偏袒地,面和诚实地,不怀恶意地紧急处理和解决这些问题。
Sin embargo, expresa su preocupación por la amplitud de las reservas presentadas por los países en relación con la Convención.
但他表示,各对公约所作
保留范
之广令人担忧。
Apoyamos la iniciativa, recogida en el informe Sach, de ampliar la calidad y la amplitud del efecto de la ayuda.
我们支持萨夏报告中所提出倡议,即提高援助质量并加强其影响力。
La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.
通过积极、激励和愉快学习体验,实现课程
广
、平衡和连贯性。
En vista de la amplitud de los fenómenos, la Relatora Especial centró su atención en particular en la mutilación genital femenina.
鉴于这一现象普遍性,特别报告员特别将其关注重点放在女性外阴残割问题上。
En los informes que presenta el Secretario General cada mes al Consejo se han descrito con amplitud esos actos de violencia.
秘书长每年向安理会提交报告对这些暴行做了详细
描述。
El PNUD felicita a la Dependencia Común de Inspección por la amplitud de la reseña general y de los tres informes detallados.
联检组一份概览报告和三份详细报告所涉范
面,开发计划署对此予以赞扬。
Con su apoyo el Gobierno realiza una encuesta anual sobre la amplitud del cultivo ilícito de adormidera y del abuso del opio.
该政府在办事处
支持下对非法罂粟种植和吸食阿片
范
进行了年
调查。
El Comité insta al Estado Parte a adoptar medidas eficaces, con la mayor amplitud posible, para reducir y eliminar los casos de violencia.
委员会促请缔约尽最大可能采取有效措施,减少并消除发生暴力行为。
Si bien la aplicación del Programa de Hábitat ha progresado, se ve siempre obstaculizada por la pobreza, cuya amplitud no se puede sobreestimar.
人居方案实施尽管取得了进步,但始终受到贫穷
阻碍,贫穷
之大难以估计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quitaremos la mesa para dar más amplitud a la habitación.
我们搬走这张桌子让房间更宽敞一些。
Quitemos la mesa para dar más amplitud a la habitación.
咱们把桌子搬开让房间宽绰一点儿.
Ella exige tolerancia y amplitud mental, sin las cuales no hay progreso social.
这就是宽容和兼收并蓄的态所要求的,没有这种态
,就不会有社会的进步。
Por tanto, es importante evaluar la amplitud y el éxito de esas iniciativas.
因,重要的是评估主流化工作的范围和成果。
Se expresó sumo agradecimiento por la amplitud y utilidad del informe.
该报告内容全面并且有益,与会者对非常赞赏。
Aunque carece de precisión posee amplitud y flexibilidad.
尽管不够精确,但它确实提供了范围和灵活性。
La huelga ha cobrado mayor amplitud.
这次罢工的规模进一步扩大。
Esta casa tiene mucha amplitud.
这家很宽敞。
Celebró las palabras de Cécile Reinhardt y advirtió que no sería bueno definir la educación sin amplitud.
她欢迎Cécil Reinhardt的发言,并告诫不要对教育作出狭隘的定义。
El cuestionario era necesario para obtener datos exactos sobre el carácter, la amplitud y la inminencia de la cuestión.
编制问题调查单是努力获得有问题本质、范围和迫切性的准确资料的必要步骤。
Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必须无顾虑和不偏袒地,全面和诚实地,不怀恶意地紧急处理和解决这些问题。
Sin embargo, expresa su preocupación por la amplitud de las reservas presentadas por los países en relación con la Convención.
但他表示,各国对公约所作的保留范围之广令人担忧。
Apoyamos la iniciativa, recogida en el informe Sach, de ampliar la calidad y la amplitud del efecto de la ayuda.
我们支持萨夏报告中所提出的倡议,即提高援助质量并加强其影响力。
La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.
通过积极、激励和愉快的学习体验,实现课程的广、平衡和连贯性。
En vista de la amplitud de los fenómenos, la Relatora Especial centró su atención en particular en la mutilación genital femenina.
鉴于这一现象的普遍性,特别报告员特别将其注重点放在女性外阴残割问题上。
En los informes que presenta el Secretario General cada mes al Consejo se han descrito con amplitud esos actos de violencia.
秘书长每年向安理会提交的报告对这些暴行做了详细的描述。
El PNUD felicita a la Dependencia Común de Inspección por la amplitud de la reseña general y de los tres informes detallados.
联检组的一份概览报告和三份详细报告所涉范围全面,开发计划署对予以赞扬。
Con su apoyo el Gobierno realiza una encuesta anual sobre la amplitud del cultivo ilícito de adormidera y del abuso del opio.
该国政府在办事处的支持下对非法罂粟种植和吸食阿片的范围进行了年调查。
El Comité insta al Estado Parte a adoptar medidas eficaces, con la mayor amplitud posible, para reducir y eliminar los casos de violencia.
委员会促请缔约国尽最大可能采取有效措施,减少并消除发生暴力行为。
Si bien la aplicación del Programa de Hábitat ha progresado, se ve siempre obstaculizada por la pobreza, cuya amplitud no se puede sobreestimar.
人居方案的实施尽管取得了进步,但始终受到贫穷的阻碍,贫穷的规模之大难以估计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。