西语助手
  • 关闭

f.

1. 【化】耒合金, 汞齐.
2. 【转】混合, 混杂, 搀合.
近义词
aleación
aleación de metales usada como empaste

联想词
mezcla混合;combinación结合;conjunción结合;simbiosis;multiplicidad复合;fusión熔化;superposición占上风, 处于优势地位;profusión丰富;confluencia汇合,汇合点;ingente巨大;sustancia物质, 实质, 本质, 养料, 精华;

El hincapié en el requisito de penalizar la trata de personas como acto compuesto que amalgama y sintetiza los tres elementos definitorios del acto cometido, los medios utilizados y el propósito perseguido reviste particular importancia para consolidar respuestas legislativas más eficaces al problema.

侧重于要求将惩处人口贩运当作一种复合行动,把定义中从事、使用手段和预期这三个要素集中合并在一起,对在法律上就此问题统一形成更有效应对之策尤重要。

En varios casos, se ha producido una amalgama que ha dado lugar a formas mixtas de organización en las que claramente se combina un objetivo político o ideológico explícito con el deseo de obtener ganancias mediante actividades ilícitas y la voluntad de utilizar niveles significativos de violencia, tanto de manera discriminada como indiscriminada, para obtener dicho objetivo.

在一些情况下会出现混合现象,从混合形式组织,这种组织显然将明确政治或意识形态标和通过非法活动获得利润渴求以及达到该使用严重暴力意愿(不论是有针对性地还是不分青红皂白)结合到了一起。

En su exposición, titulada “Racismo, religión y diálogo”, el Relator Especial señaló a la atención de los participantes dos cuestiones relevantes de su mandato, a saber: el factor de exacerbación de los conflictos que representaba una amalgama de los factores de raza o etnia, de religión y de cultura en la mayoría de los conflictos en África, y la instrumentalización política de esos factores en las concepciones nacionales de la identidad.

特别报告员在题“种族主义、宗教和对话”发言中提请与会者注意属于其职责范围两个问题;一个是非洲大多数冲突中种族或族裔、宗教和文化因素相互混杂,使冲突加剧;另一个是国家身份建设过程中将这些因素作政治工具。

El Relator Especial señaló que el proyecto de artículo 4 era una disposición fundamental y observó que la doctrina moderna tenía dos corrientes principales de opinión: 1) que la intención de las partes era la solución del problema del efecto del estallido de la guerra, y 2) la doctrina de la caducité, recogida principalmente en las fuentes de lengua francesa, que consistía en una amalgama entre las posturas más antiguas y las más recientes, según la cual el efecto de la guerra era la terminación de las relaciones contractuales, aunque con algunas importantes excepciones basadas en la intención o las inferencias de intención.

特别报告员注意到,第4条是一个关键条文,他认,现代学说中有两个主要意见流派:(1) 当事方意图是解决战争爆发所引起问题解决办法;(2) 失效论在法文资料来源中占有显著地位,它是早先立场和晚近立场综合,认,战争影响是终止条约关系,不过,有一些重要例外情况是以意图或意图推论依据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amalgama 的西班牙语例句

用户正在搜索


cermeñal, cernada, cernadero, cerne, cernedera, cernedero, cernedor, cerneja, cernejudo, cerner,

相似单词


amaitinar, amaizado, amajadar, amajanar, amalayar, amalgama, amalgamación, amalgamador, amalgamamiento, amalgamar,

f.

1. 【化】耒合金, 汞齐.
2. 【转】混合, 混杂, 搀合.
近义词
aleación
aleación de metales usada como empaste

联想词
mezcla混合;combinación结合;conjunción结合;simbiosis共生;multiplicidad复合;fusión熔化;superposición占上风, 处优势地位;profusión丰富;confluencia汇合,汇合点;ingente巨大的;sustancia物质, 实质, 本质, 养料, 精华;

El hincapié en el requisito de penalizar la trata de personas como acto compuesto que amalgama y sintetiza los tres elementos definitorios del acto cometido, los medios utilizados y el propósito perseguido reviste particular importancia para consolidar respuestas legislativas más eficaces al problema.

求将惩处人口贩运当作一种复合行动,把定义中从事的行、使用的手段和预期的目的这三个集中合并在一起,对在法律上就此问题统一形成更有效的应对之策尤

En varios casos, se ha producido una amalgama que ha dado lugar a formas mixtas de organización en las que claramente se combina un objetivo político o ideológico explícito con el deseo de obtener ganancias mediante actividades ilícitas y la voluntad de utilizar niveles significativos de violencia, tanto de manera discriminada como indiscriminada, para obtener dicho objetivo.

在一些情况下会出现混合现象,从而产生混合形式的组织,这种组织显然将明确的政治或意识形态目标和通过非法活动润的渴求以及达到该目标而使用严暴力的意愿(不论是有针对性地还是不分青红皂白的)结合到了一起。

En su exposición, titulada “Racismo, religión y diálogo”, el Relator Especial señaló a la atención de los participantes dos cuestiones relevantes de su mandato, a saber: el factor de exacerbación de los conflictos que representaba una amalgama de los factores de raza o etnia, de religión y de cultura en la mayoría de los conflictos en África, y la instrumentalización política de esos factores en las concepciones nacionales de la identidad.

特别报告员在题“种族主义、宗教和对话”的发言中提请与会者注意属其职责范围的两个问题;一个是非洲大多数冲突中的种族或族裔、宗教和文化因素相互混杂,使冲突加剧;另一个是国家身份建设过程中将这些因素作政治工具。

El Relator Especial señaló que el proyecto de artículo 4 era una disposición fundamental y observó que la doctrina moderna tenía dos corrientes principales de opinión: 1) que la intención de las partes era la solución del problema del efecto del estallido de la guerra, y 2) la doctrina de la caducité, recogida principalmente en las fuentes de lengua francesa, que consistía en una amalgama entre las posturas más antiguas y las más recientes, según la cual el efecto de la guerra era la terminación de las relaciones contractuales, aunque con algunas importantes excepciones basadas en la intención o las inferencias de intención.

特别报告员注意到,第4条是一个关键条文,他认,现代学说中有两个主的意见流派:(1) 当事方的意图是解决战争爆发所引起的问题的解决办法;(2) 失效论在法文资料来源中占有显著地位,它是早先立场和晚近立场的综合,认,战争的影响是终止条约关系,不过,有一些的例外情况是以意图或意图的推论依据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amalgama 的西班牙语例句

用户正在搜索


ceroleína, ceroma, ceromancia, ceromancía, ceromático, ceromiel, cerón, ceronero, ceroplástica, cerorrinco,

相似单词


amaitinar, amaizado, amajadar, amajanar, amalayar, amalgama, amalgamación, amalgamador, amalgamamiento, amalgamar,

f.

1. 【化】耒合金, 汞齐.
2. 【转】混合, 混杂, 搀合.
近义词
aleación
aleación de metales usada como empaste

联想词
mezcla混合;combinación结合;conjunción结合;simbiosis共生;multiplicidad复合;fusión熔化;superposición占上风, 处于优势地位;profusión丰富;confluencia汇合,汇合点;ingente巨大的;sustancia, 实, 本, 精华;

El hincapié en el requisito de penalizar la trata de personas como acto compuesto que amalgama y sintetiza los tres elementos definitorios del acto cometido, los medios utilizados y el propósito perseguido reviste particular importancia para consolidar respuestas legislativas más eficaces al problema.

侧重于要求将惩处人口贩运当作一种复合行动,把定义中从事的行、使用的手段和预期的的这三个要素集中合并在一起,对在法律上就此问题统一形成更有效的应对之策尤重要。

En varios casos, se ha producido una amalgama que ha dado lugar a formas mixtas de organización en las que claramente se combina un objetivo político o ideológico explícito con el deseo de obtener ganancias mediante actividades ilícitas y la voluntad de utilizar niveles significativos de violencia, tanto de manera discriminada como indiscriminada, para obtener dicho objetivo.

在一些情况下会出现混合现象,从而产生混合形式的组织,这种组织显然将明确的政治或意识形态标和通过非法活动获得利润的渴求以及标而使用严重暴力的意愿(不论是有针对性地还是不分青红皂白的)结合了一起。

En su exposición, titulada “Racismo, religión y diálogo”, el Relator Especial señaló a la atención de los participantes dos cuestiones relevantes de su mandato, a saber: el factor de exacerbación de los conflictos que representaba una amalgama de los factores de raza o etnia, de religión y de cultura en la mayoría de los conflictos en África, y la instrumentalización política de esos factores en las concepciones nacionales de la identidad.

特别报告员在题“种族主义、宗教和对话”的发言中提请与会者注意属于其职责范围的两个问题;一个是非洲大多数冲突中的种族或族裔、宗教和文化因素相互混杂,使冲突加剧;另一个是国家身份建设过程中将这些因素作政治工具。

El Relator Especial señaló que el proyecto de artículo 4 era una disposición fundamental y observó que la doctrina moderna tenía dos corrientes principales de opinión: 1) que la intención de las partes era la solución del problema del efecto del estallido de la guerra, y 2) la doctrina de la caducité, recogida principalmente en las fuentes de lengua francesa, que consistía en una amalgama entre las posturas más antiguas y las más recientes, según la cual el efecto de la guerra era la terminación de las relaciones contractuales, aunque con algunas importantes excepciones basadas en la intención o las inferencias de intención.

特别报告员注意,第4条是一个关键条文,他认,现代学说中有两个主要的意见流派:(1) 当事方的意图是解决战争爆发所引起的问题的解决办法;(2) 失效论在法文资来源中占有显著地位,它是早先立场和晚近立场的综合,认,战争的影响是终止条约关系,不过,有一些重要的例外情况是以意图或意图的推论依据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amalgama 的西班牙语例句

用户正在搜索


cerradera, cerradero, cerradizo, cerrado, cerrador, cerradura, cerradura antirrobo, cerraja, cerrajear, cerrajería,

相似单词


amaitinar, amaizado, amajadar, amajanar, amalayar, amalgama, amalgamación, amalgamador, amalgamamiento, amalgamar,

f.

1. 【化】耒合金, 汞齐.
2. 【转】混合, 混杂, 搀合.
aleación
aleación de metales usada como empaste

联想词
mezcla混合;combinación结合;conjunción结合;simbiosis共生;multiplicidad复合;fusión熔化;superposición占上风, 处于优势地位;profusión丰富;confluencia汇合,汇合点;ingente巨大的;sustancia物质, 实质, 本质, 养料, 精华;

El hincapié en el requisito de penalizar la trata de personas como acto compuesto que amalgama y sintetiza los tres elementos definitorios del acto cometido, los medios utilizados y el propósito perseguido reviste particular importancia para consolidar respuestas legislativas más eficaces al problema.

侧重于要求将惩处人口贩运当作一复合行动,把定中从事的行、使用的手段和预期的目的这三个要素集中合并在一起,对在法律上就此问统一形成更有效的应对之策尤重要。

En varios casos, se ha producido una amalgama que ha dado lugar a formas mixtas de organización en las que claramente se combina un objetivo político o ideológico explícito con el deseo de obtener ganancias mediante actividades ilícitas y la voluntad de utilizar niveles significativos de violencia, tanto de manera discriminada como indiscriminada, para obtener dicho objetivo.

在一些情况下会出现混合现象,从而产生混合形式的组织,这组织显然将明确的政治或意识形态目标和通过非法活动获得利润的渴求以及达到该目标而使用严重暴力的意愿(不论是有针对性地还是不分青红皂白的)结合到了一起。

En su exposición, titulada “Racismo, religión y diálogo”, el Relator Especial señaló a la atención de los participantes dos cuestiones relevantes de su mandato, a saber: el factor de exacerbación de los conflictos que representaba una amalgama de los factores de raza o etnia, de religión y de cultura en la mayoría de los conflictos en África, y la instrumentalización política de esos factores en las concepciones nacionales de la identidad.

特别报告员在族主、宗教和对话”的发言中提请与会者注意属于其职责范围的两个问;一个是非洲大多数冲突中的族或族裔、宗教和文化因素相互混杂,使冲突加剧;另一个是国家身份建设过程中将这些因素作政治工具。

El Relator Especial señaló que el proyecto de artículo 4 era una disposición fundamental y observó que la doctrina moderna tenía dos corrientes principales de opinión: 1) que la intención de las partes era la solución del problema del efecto del estallido de la guerra, y 2) la doctrina de la caducité, recogida principalmente en las fuentes de lengua francesa, que consistía en una amalgama entre las posturas más antiguas y las más recientes, según la cual el efecto de la guerra era la terminación de las relaciones contractuales, aunque con algunas importantes excepciones basadas en la intención o las inferencias de intención.

特别报告员注意到,第4条是一个关键条文,他认,现代学说中有两个主要的意见流派:(1) 当事方的意图是解决战争爆发所引起的问的解决办法;(2) 失效论在法文资料来源中占有显著地位,它是早先立场和晚立场的综合,认,战争的影响是终止条约关系,不过,有一些重要的例外情况是以意图或意图的推论依据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amalgama 的西班牙语例句

用户正在搜索


cerrejón, cerrería, cerrero, cerreta, cerrevedijón, cerril, cerrilidad, cerrilla, cerrillada, cerrillar,

相似单词


amaitinar, amaizado, amajadar, amajanar, amalayar, amalgama, amalgamación, amalgamador, amalgamamiento, amalgamar,

f.

1. 【化】耒合金, 汞齐.
2. 【转】混合, 混杂, 搀合.
近义词
aleación
aleación de metales usada como empaste

联想词
mezcla混合;combinación结合;conjunción结合;simbiosis共生;multiplicidad复合;fusión熔化;superposición占上风, 处于优势地位;profusión丰富;confluencia汇合,汇合点;ingente巨大;sustancia物质, 实质, 本质, 养料, 精华;

El hincapié en el requisito de penalizar la trata de personas como acto compuesto que amalgama y sintetiza los tres elementos definitorios del acto cometido, los medios utilizados y el propósito perseguido reviste particular importancia para consolidar respuestas legislativas más eficaces al problema.

侧重于要求将惩处人口贩运当作一种复合行动,把定义中从事、使手段和预期这三个要素集中合并在一起,对在法律上就此问题统一形成更有效应对之策尤重要。

En varios casos, se ha producido una amalgama que ha dado lugar a formas mixtas de organización en las que claramente se combina un objetivo político o ideológico explícito con el deseo de obtener ganancias mediante actividades ilícitas y la voluntad de utilizar niveles significativos de violencia, tanto de manera discriminada como indiscriminada, para obtener dicho objetivo.

在一些情况下会出现混合现象,从而产生混合形式,这种显然将明确政治或意识形态目标和通过非法活动获得利润渴求以及达到该目标而使严重暴力意愿(不论是有针对性地还是不分青红皂白)结合到了一起。

En su exposición, titulada “Racismo, religión y diálogo”, el Relator Especial señaló a la atención de los participantes dos cuestiones relevantes de su mandato, a saber: el factor de exacerbación de los conflictos que representaba una amalgama de los factores de raza o etnia, de religión y de cultura en la mayoría de los conflictos en África, y la instrumentalización política de esos factores en las concepciones nacionales de la identidad.

特别报告员在题“种族主义、宗教和对话”发言中提请与会者注意属于其职责范围两个问题;一个是非洲大多数冲突中种族或族裔、宗教和文化因素相互混杂,使冲突加剧;另一个是国家身份建设过程中将这些因素作政治工具。

El Relator Especial señaló que el proyecto de artículo 4 era una disposición fundamental y observó que la doctrina moderna tenía dos corrientes principales de opinión: 1) que la intención de las partes era la solución del problema del efecto del estallido de la guerra, y 2) la doctrina de la caducité, recogida principalmente en las fuentes de lengua francesa, que consistía en una amalgama entre las posturas más antiguas y las más recientes, según la cual el efecto de la guerra era la terminación de las relaciones contractuales, aunque con algunas importantes excepciones basadas en la intención o las inferencias de intención.

特别报告员注意到,第4条是一个关键条文,他认,现代学说中有两个主要意见流派:(1) 当事方意图是解决战争爆发所引起问题解决办法;(2) 失效论在法文资料来源中占有显著地位,它是早先立场和晚近立场综合,认,战争影响是终止条约关系,不过,有一些重要例外情况是以意图或意图推论依据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amalgama 的西班牙语例句

用户正在搜索


certación, certamen, certeneja, certeramente, certería, certero, certeza, certidumbre, certificación, certificado,

相似单词


amaitinar, amaizado, amajadar, amajanar, amalayar, amalgama, amalgamación, amalgamador, amalgamamiento, amalgamar,

用户正在搜索


chagüite, chah, chahuistle, chahuite, chaima, chaina, chaira, chairiar, chairo, chaise-longue,

相似单词


amaitinar, amaizado, amajadar, amajanar, amalayar, amalgama, amalgamación, amalgamador, amalgamamiento, amalgamar,

f.

1. 【化】耒金, 汞齐.
2. 【, 杂, 搀.
近义词
aleación
aleación de metales usada como empaste

联想词
mezcla;combinación;conjunción;simbiosis共生;multiplicidad;fusión熔化;superposición占上风, 处于优势地位;profusión丰富;confluencia,汇点;ingente巨大;sustancia物质, 实质, 本质, 养料, 精华;

El hincapié en el requisito de penalizar la trata de personas como acto compuesto que amalgama y sintetiza los tres elementos definitorios del acto cometido, los medios utilizados y el propósito perseguido reviste particular importancia para consolidar respuestas legislativas más eficaces al problema.

侧重于要求将惩处人口贩运当作一种复行动,把定义中从事、使用手段和预期这三个要素集中在一起,对在法律上就此问题统一形成更有效应对之策尤重要。

En varios casos, se ha producido una amalgama que ha dado lugar a formas mixtas de organización en las que claramente se combina un objetivo político o ideológico explícito con el deseo de obtener ganancias mediante actividades ilícitas y la voluntad de utilizar niveles significativos de violencia, tanto de manera discriminada como indiscriminada, para obtener dicho objetivo.

在一些情况下会出现现象,从而产生形式组织,这种组织显然将明确政治或意识形态目标和通过非法活动获得利润渴求以及达到该目标而使用严重暴力意愿(不论是有针对性地还是不分青红皂白)结到了一起。

En su exposición, titulada “Racismo, religión y diálogo”, el Relator Especial señaló a la atención de los participantes dos cuestiones relevantes de su mandato, a saber: el factor de exacerbación de los conflictos que representaba una amalgama de los factores de raza o etnia, de religión y de cultura en la mayoría de los conflictos en África, y la instrumentalización política de esos factores en las concepciones nacionales de la identidad.

特别报告员在题“种族主义、宗教和对言中提请与会者注意属于其职责范围两个问题;一个是非洲大多数冲突中种族或族裔、宗教和文化因素相互,使冲突加剧;另一个是国家身份建设过程中将这些因素作政治工具。

El Relator Especial señaló que el proyecto de artículo 4 era una disposición fundamental y observó que la doctrina moderna tenía dos corrientes principales de opinión: 1) que la intención de las partes era la solución del problema del efecto del estallido de la guerra, y 2) la doctrina de la caducité, recogida principalmente en las fuentes de lengua francesa, que consistía en una amalgama entre las posturas más antiguas y las más recientes, según la cual el efecto de la guerra era la terminación de las relaciones contractuales, aunque con algunas importantes excepciones basadas en la intención o las inferencias de intención.

特别报告员注意到,第4条是一个关键条文,他认,现代学说中有两个主要意见流派:(1) 当事方意图是解决战争爆所引起问题解决办法;(2) 失效论在法文资料来源中占有显著地位,它是早先立场和晚近立场,认,战争影响是终止条约关系,不过,有一些重要例外情况是以意图或意图推论依据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amalgama 的西班牙语例句

用户正在搜索


chalana, chalanear, chalaneo, chalanería, chalanesco, chalar, chalate, chalateco, chalay, chalaza,

相似单词


amaitinar, amaizado, amajadar, amajanar, amalayar, amalgama, amalgamación, amalgamador, amalgamamiento, amalgamar,

f.

1. 【化】耒合金, 汞齐.
2. 【转】混合, 混杂, 搀合.
近义词
aleación
aleación de metales usada como empaste

联想词
mezcla混合;combinación结合;conjunción结合;simbiosis共生;multiplicidad复合;fusión熔化;superposición占上风, 于优势地位;profusión丰富;confluencia汇合,汇合点;ingente巨大的;sustancia物质, 实质, 本质, 养料, 精华;

El hincapié en el requisito de penalizar la trata de personas como acto compuesto que amalgama y sintetiza los tres elementos definitorios del acto cometido, los medios utilizados y el propósito perseguido reviste particular importancia para consolidar respuestas legislativas más eficaces al problema.

侧重于要求人口贩运当作一种复合行动,把定义中从事的行、使用的手段和预期的目的这三个要素集中合并在一起,对在法律上就此问题统一形成更有效的应对之策尤重要。

En varios casos, se ha producido una amalgama que ha dado lugar a formas mixtas de organización en las que claramente se combina un objetivo político o ideológico explícito con el deseo de obtener ganancias mediante actividades ilícitas y la voluntad de utilizar niveles significativos de violencia, tanto de manera discriminada como indiscriminada, para obtener dicho objetivo.

在一些情况下会出现混合现象,从而产生混合形式的组织,这种组织显然明确的政治或意识形态目标和通过动获得利润的渴求以及达到该目标而使用严重暴力的意愿(不论是有针对性地还是不分青红皂白的)结合到了一起。

En su exposición, titulada “Racismo, religión y diálogo”, el Relator Especial señaló a la atención de los participantes dos cuestiones relevantes de su mandato, a saber: el factor de exacerbación de los conflictos que representaba una amalgama de los factores de raza o etnia, de religión y de cultura en la mayoría de los conflictos en África, y la instrumentalización política de esos factores en las concepciones nacionales de la identidad.

特别报告员在题“种族主义、宗教和对话”的发言中提请与会者注意属于其职责范围的两个问题;一个是洲大多数冲突中的种族或族裔、宗教和文化因素相互混杂,使冲突加剧;另一个是国家身份建设过程中这些因素作政治工具。

El Relator Especial señaló que el proyecto de artículo 4 era una disposición fundamental y observó que la doctrina moderna tenía dos corrientes principales de opinión: 1) que la intención de las partes era la solución del problema del efecto del estallido de la guerra, y 2) la doctrina de la caducité, recogida principalmente en las fuentes de lengua francesa, que consistía en una amalgama entre las posturas más antiguas y las más recientes, según la cual el efecto de la guerra era la terminación de las relaciones contractuales, aunque con algunas importantes excepciones basadas en la intención o las inferencias de intención.

特别报告员注意到,第4条是一个关键条文,他认,现代学说中有两个主要的意见流派:(1) 当事方的意图是解决战争爆发所引起的问题的解决办法;(2) 失效论在法文资料来源中占有显著地位,它是早先立场和晚近立场的综合,认,战争的影响是终止条约关系,不过,有一些重要的例外情况是以意图或意图的推论依据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amalgama 的西班牙语例句

用户正在搜索


chalet, chalilones, chalina, challa, challenge, challenger, challulla, chalón, chalona, chalota,

相似单词


amaitinar, amaizado, amajadar, amajanar, amalayar, amalgama, amalgamación, amalgamador, amalgamamiento, amalgamar,

f.

1. 【化】耒金, 汞齐.
2. 【转】, 杂, 搀.
近义词
aleación
aleación de metales usada como empaste

联想词
mezcla;combinación;conjunción;simbiosis共生;multiplicidad;fusión熔化;superposición占上风, 处于优势地位;profusión丰富;confluencia,汇点;ingente巨大的;sustancia物质, 实质, 本质, 养料, 精华;

El hincapié en el requisito de penalizar la trata de personas como acto compuesto que amalgama y sintetiza los tres elementos definitorios del acto cometido, los medios utilizados y el propósito perseguido reviste particular importancia para consolidar respuestas legislativas más eficaces al problema.

侧重于要求将惩处人口贩运当作一种复行动,把定义中从事的行、使用的手段和预期的目的这三个要素集中在一起,对在法律上就此问题统一形成更有效的应对之策尤重要。

En varios casos, se ha producido una amalgama que ha dado lugar a formas mixtas de organización en las que claramente se combina un objetivo político o ideológico explícito con el deseo de obtener ganancias mediante actividades ilícitas y la voluntad de utilizar niveles significativos de violencia, tanto de manera discriminada como indiscriminada, para obtener dicho objetivo.

在一些情况下会出现现象,从而产生形式的组织,这种组织显然将明确的政治或意识形态目标和通过非法活动获得利润的渴求以及达到该目标而使用严重暴力的意愿(不论是有针对性地还是不分青红皂白的)结到了一起。

En su exposición, titulada “Racismo, religión y diálogo”, el Relator Especial señaló a la atención de los participantes dos cuestiones relevantes de su mandato, a saber: el factor de exacerbación de los conflictos que representaba una amalgama de los factores de raza o etnia, de religión y de cultura en la mayoría de los conflictos en África, y la instrumentalización política de esos factores en las concepciones nacionales de la identidad.

告员在题“种族主义、宗教和对话”的发言中提请与会者注意属于其职责范围的两个问题;一个是非洲大多数冲突中的种族或族裔、宗教和文化因素相互,使冲突加剧;另一个是国家身份建设过程中将这些因素作政治工具。

El Relator Especial señaló que el proyecto de artículo 4 era una disposición fundamental y observó que la doctrina moderna tenía dos corrientes principales de opinión: 1) que la intención de las partes era la solución del problema del efecto del estallido de la guerra, y 2) la doctrina de la caducité, recogida principalmente en las fuentes de lengua francesa, que consistía en una amalgama entre las posturas más antiguas y las más recientes, según la cual el efecto de la guerra era la terminación de las relaciones contractuales, aunque con algunas importantes excepciones basadas en la intención o las inferencias de intención.

告员注意到,第4条是一个关键条文,他认,现代学说中有两个主要的意见流派:(1) 当事方的意图是解决战争爆发所引起的问题的解决办法;(2) 失效论在法文资料来源中占有显著地位,它是早先立场和晚近立场的,认,战争的影响是终止条约关系,不过,有一些重要的例外情况是以意图或意图的推论依据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amalgama 的西班牙语例句

用户正在搜索


chamán, chamanismo, chamanto, chamar, chámara, chamarilear, chamarilero, chamarillero, chamarillón, chamarín,

相似单词


amaitinar, amaizado, amajadar, amajanar, amalayar, amalgama, amalgamación, amalgamador, amalgamamiento, amalgamar,

f.

1. 【化】耒金, 汞齐.
2. 【转】混, 混杂, 搀.
近义词
aleación
aleación de metales usada como empaste

联想词
mezcla;combinación;conjunción;simbiosis共生;multiplicidad;fusión熔化;superposición占上风, 处于优势地位;profusión;confluencia点;ingente巨大的;sustancia物质, 实质, 本质, 养料, 精华;

El hincapié en el requisito de penalizar la trata de personas como acto compuesto que amalgama y sintetiza los tres elementos definitorios del acto cometido, los medios utilizados y el propósito perseguido reviste particular importancia para consolidar respuestas legislativas más eficaces al problema.

侧重于要求将惩处人口贩运当作一种复行动,把定义中从事的行、使用的手段和预期的目的这三个要素集中在一起,对在法律上就此问题统一形成更有效的应对之策尤重要。

En varios casos, se ha producido una amalgama que ha dado lugar a formas mixtas de organización en las que claramente se combina un objetivo político o ideológico explícito con el deseo de obtener ganancias mediante actividades ilícitas y la voluntad de utilizar niveles significativos de violencia, tanto de manera discriminada como indiscriminada, para obtener dicho objetivo.

在一些情况下会出现现象,从而产生混形式的组织,这种组织显然将明确的政治或意识形态目标和通过非法活动获得利润的渴求以及达到该目标而使用严重暴力的意愿(有针对性地还分青红皂白的)结到了一起。

En su exposición, titulada “Racismo, religión y diálogo”, el Relator Especial señaló a la atención de los participantes dos cuestiones relevantes de su mandato, a saber: el factor de exacerbación de los conflictos que representaba una amalgama de los factores de raza o etnia, de religión y de cultura en la mayoría de los conflictos en África, y la instrumentalización política de esos factores en las concepciones nacionales de la identidad.

特别报告员在题“种族主义、宗教和对话”的发言中提请与会者注意属于其职责范围的两个问题;一个非洲大多数冲突中的种族或族裔、宗教和文化因素相互混杂,使冲突加剧;另一个国家身份建设过程中将这些因素作政治工具。

El Relator Especial señaló que el proyecto de artículo 4 era una disposición fundamental y observó que la doctrina moderna tenía dos corrientes principales de opinión: 1) que la intención de las partes era la solución del problema del efecto del estallido de la guerra, y 2) la doctrina de la caducité, recogida principalmente en las fuentes de lengua francesa, que consistía en una amalgama entre las posturas más antiguas y las más recientes, según la cual el efecto de la guerra era la terminación de las relaciones contractuales, aunque con algunas importantes excepciones basadas en la intención o las inferencias de intención.

特别报告员注意到,第4条一个关键条文,他认,现代学说中有两个主要的意见流派:(1) 当事方的意图解决战争爆发所引起的问题的解决办法;(2) 失效在法文资料来源中占有显著地位,它早先立场和晚近立场的,认,战争的影响终止条约关系,过,有一些重要的例外情况以意图或意图的推依据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amalgama 的西班牙语例句

用户正在搜索


chamberga, chambergo, chamberí, chamberinada, chambilla, chambo, chambón, chambonada, chambonear, chamborote,

相似单词


amaitinar, amaizado, amajadar, amajanar, amalayar, amalgama, amalgamación, amalgamador, amalgamamiento, amalgamar,