La mercería está al lado de la farmacia.
小百货店就在药店上。
La mercería está al lado de la farmacia.
小百货店就在药店上。
La lámpara está al lado de un sofá.
灯在沙发。
La mochila está ahí, al lado de la puerta.
书包在那里,在门的上。
La nieta está sentada al lado de su abuelo.
孙女坐在她爷爷。
Me sentí notablemente disminuido al lado de ese hombre tan erudito.
在这个知识渊博的人我感到很渺小。
Guatemala está al lado de México.
危地马拉在墨西。
En particular, la expresión "al lado de la cual combate" resultaba innecesaria.
尤其是,“此人为之作战的一方”一语没有必要。
Puedes aparcar el coche al lado de la calle
你可以把车停在街道。
El objetivo sigue siendo un Estado palestino viable, coexistiendo al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas.
其目标仍然是建立一个在安全公认的
界内与以色列毗邻共存的能自立的巴勒斯坦国。
Estamos interesados en ocupar el lugar que nos corresponde en la mesa, al lado de otros donantes institucionales clave.
我们期待着以适当的位置,与其他关机构捐助者并肩坐到一起。
Las mujeres en Fiji han prestado sus servicios al lado de los hombres en las operaciones de mantenimiento de la paz.
斐济的妇女与男人一道在维持平行动中服务。
Estamos al lado de un país cuyo nombre ha sido, desde hace mucho tiempo, el símbolo de la valiente resistencia a la burda presión de la dominación extranjera.
我们自豪的是,我们能够与一个其国名长期以来象征着勇敢抵抗外来统治的强大压力的国家站在一起。
Expresamos aquí el principal objetivo de ese proceso: la creación de un Estado de Palestina que viva al lado de Israel dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas.
在这方面,我们表示平进程的主要目标:即在国际承认的固定
界内创建一个
以色列毗邻共处的巴勒斯坦国。
La explotación minera de los montes submarinos supondría la eliminación y pérdida de los recursos biológicos que viven sobre, dentro y al lado de las costras, que pueden ser bastante gruesas.
在海峰开采一定会将生活在海峰上可能相当厚的矿壳上、矿壳内、矿壳的生物资源移动
破坏。
Israel espera que llegue el día en que podrá vivir al lado de sus vecinos palestinos y que ambos pueblos disfrutarán de sus derechos a la libre determinación y la paz.
以色列希望有一天能够与巴勒斯坦邻居比肩而居,两个民族都将享有自决权利与平。
No deberían estar satisfechas antes de que llegue el día en que los niños israelíes y palestinos puedan jugar unos al lado de los otros y vivir en paz y sin temor.
他们应当努力不止,直到以色列儿童巴勒斯坦儿童可以邻居
平相处,没有恐惧。
Actualmente se encuentran en la base militar de Lomé, al lado de la base logística de Licorne, donde están sujetos a una observación sin trabas a raíz de una petición del Gobierno francés.
它们目前停在洛美的军事基地,后来在法国政府要求后,又转移到法国独角兽部队后勤基地附近,可以毫无障碍地进行观察。
Además, la continuación de la construcción del muro reduce seriamente las perspectivas de lograr la solución biestatal, pues hace físicamente imposible la creación de un Estado palestino independiente y viable al lado de Israel.
另外,继续修建隔离墙,严重地影响了实现两国并存解决方案的前景,因为这种做法使关于建立一个独立的、可行的、领土毗连的巴勒斯坦国的目标实际上无从实现。
En otras zonas de la ciudad se podían ver tuberías más grandes para abastecimiento de agua y canalización de aguas residuales al lado de las zanjas de las que se habían desenterrado, algunas de ellas recientemente.
在镇子的不地方,更大的供水管
下水管放在沟壕
上,管子是从沟壕里挖出来的,一些还是刚挖出来的。
Esta gestión se vuelve problemática cuando se trata de explotar las parcelas de terreno o de beneficiarse de los servicios de una estructura que se encuentra al otro lado de la frontera y que exige cruces diarios.
在涉及到位于界另一方的农田
服务提供者时,需要每天穿过
界,这使管理成为一个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mercería está al lado de la farmacia.
小百货店就在药店边上。
La lámpara está al lado de un sofá.
灯在沙发旁边。
La mochila está ahí, al lado de la puerta.
书包在那里,在门边上。
La nieta está sentada al lado de su abuelo.
孙女坐在她爷爷旁边。
Me sentí notablemente disminuido al lado de ese hombre tan erudito.
在这个知识渊博人旁边我感到很渺小。
Guatemala está al lado de México.
危地马拉在墨西哥旁边。
En particular, la expresión "al lado de la cual combate" resultaba innecesaria.
尤其是,“此人为之作战一方”一语
有必要。
Puedes aparcar el coche al lado de la calle
你可以把车停在街道旁边。
El objetivo sigue siendo un Estado palestino viable, coexistiendo al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas.
其目标仍然是建立一个在安全和公认边界内与以色列毗邻共存
能自立
巴勒斯坦
。
Estamos interesados en ocupar el lugar que nos corresponde en la mesa, al lado de otros donantes institucionales clave.
我们期待着以适当位置,与其他关
机构捐助者并肩坐到一起。
Las mujeres en Fiji han prestado sus servicios al lado de los hombres en las operaciones de mantenimiento de la paz.
斐济妇女与男人一道在维持和平行动中服务。
Estamos al lado de un país cuyo nombre ha sido, desde hace mucho tiempo, el símbolo de la valiente resistencia a la burda presión de la dominación extranjera.
我们自豪是,我们能够与一个其
名长期以来象征着勇敢抵抗外来统治
强大压
家站在一起。
Expresamos aquí el principal objetivo de ese proceso: la creación de un Estado de Palestina que viva al lado de Israel dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas.
在这方面,我们表示赞同和平进程主要目标:即在
际承认
固定边界内创建一个同以色列毗邻共处
巴勒斯坦
。
La explotación minera de los montes submarinos supondría la eliminación y pérdida de los recursos biológicos que viven sobre, dentro y al lado de las costras, que pueden ser bastante gruesas.
在海峰开采一定会将生活在海峰上可能相当厚矿壳上、矿壳内、矿壳边
生物资源移动和破坏。
Israel espera que llegue el día en que podrá vivir al lado de sus vecinos palestinos y que ambos pueblos disfrutarán de sus derechos a la libre determinación y la paz.
以色列希望有一天能够与巴勒斯坦邻居比肩而居,两个民族都将享有自决权利与和平。
No deberían estar satisfechas antes de que llegue el día en que los niños israelíes y palestinos puedan jugar unos al lado de los otros y vivir en paz y sin temor.
他们应当努不止,直到以色列儿童和巴勒斯坦儿童可以邻居和平相处,
有恐惧。
Actualmente se encuentran en la base militar de Lomé, al lado de la base logística de Licorne, donde están sujetos a una observación sin trabas a raíz de una petición del Gobierno francés.
它们目前停在洛美军事基地,后来在法
政府要求后,又转移到法
独角兽部队后勤基地附近,可以毫无障碍地进行观察。
Además, la continuación de la construcción del muro reduce seriamente las perspectivas de lograr la solución biestatal, pues hace físicamente imposible la creación de un Estado palestino independiente y viable al lado de Israel.
另外,继续修建隔离墙,严重地影响了实现两并存解决方案
前景,因为这种做法使关于建立一个独立
、可行
、领土毗连
巴勒斯坦
目标实际上无从实现。
En otras zonas de la ciudad se podían ver tuberías más grandes para abastecimiento de agua y canalización de aguas residuales al lado de las zanjas de las que se habían desenterrado, algunas de ellas recientemente.
在镇子不同地方,更大
供水管和下水管放在沟壕边上,管子是从沟壕里挖出来
,一些还是刚挖出来
。
Esta gestión se vuelve problemática cuando se trata de explotar las parcelas de terreno o de beneficiarse de los servicios de una estructura que se encuentra al otro lado de la frontera y que exige cruces diarios.
在涉及到位于边界另一方农田和服务提供者时,需要每天穿过边界,这使管理成为一个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mercería está al lado de la farmacia.
小百货店就在药店边上。
La lámpara está al lado de un sofá.
灯在沙发旁边。
La mochila está ahí, al lado de la puerta.
书包在那里,在门的边上。
La nieta está sentada al lado de su abuelo.
孙女坐在她爷爷旁边。
Me sentí notablemente disminuido al lado de ese hombre tan erudito.
在这个知识渊博的人旁边我感到很渺小。
Guatemala está al lado de México.
危地马拉在墨西哥旁边。
En particular, la expresión "al lado de la cual combate" resultaba innecesaria.
尤其是,“此人为之作战的一方”一语没有必要。
Puedes aparcar el coche al lado de la calle
你可以把车停在街道旁边。
El objetivo sigue siendo un Estado palestino viable, coexistiendo al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas.
其目标仍然是建立一个在安全公认的边界内与以色列毗邻共存的能自立的巴勒斯坦国。
Estamos interesados en ocupar el lugar que nos corresponde en la mesa, al lado de otros donantes institucionales clave.
我们期待着以适当的位置,与其他关机构捐助者并肩坐到一起。
Las mujeres en Fiji han prestado sus servicios al lado de los hombres en las operaciones de mantenimiento de la paz.
斐济的妇女与男人一道在维持平行
中服务。
Estamos al lado de un país cuyo nombre ha sido, desde hace mucho tiempo, el símbolo de la valiente resistencia a la burda presión de la dominación extranjera.
我们自豪的是,我们能够与一个其国名长期以来象征着勇敢抵抗外来统治的强大压力的国家站在一起。
Expresamos aquí el principal objetivo de ese proceso: la creación de un Estado de Palestina que viva al lado de Israel dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas.
在这方面,我们表示赞同平进程的主要目标:即在国际承认的固定边界内创建一个同以色列毗邻共处的巴勒斯坦国。
La explotación minera de los montes submarinos supondría la eliminación y pérdida de los recursos biológicos que viven sobre, dentro y al lado de las costras, que pueden ser bastante gruesas.
在海峰开采一定会将生活在海峰上可能相当厚的矿壳上、矿壳内、矿壳边的生物资源移坏。
Israel espera que llegue el día en que podrá vivir al lado de sus vecinos palestinos y que ambos pueblos disfrutarán de sus derechos a la libre determinación y la paz.
以色列希望有一天能够与巴勒斯坦邻居比肩而居,两个民族都将享有自决权利与平。
No deberían estar satisfechas antes de que llegue el día en que los niños israelíes y palestinos puedan jugar unos al lado de los otros y vivir en paz y sin temor.
他们应当努力不止,直到以色列儿童巴勒斯坦儿童可以邻居
平相处,没有恐惧。
Actualmente se encuentran en la base militar de Lomé, al lado de la base logística de Licorne, donde están sujetos a una observación sin trabas a raíz de una petición del Gobierno francés.
它们目前停在洛美的军事基地,后来在法国政府要求后,又转移到法国独角兽部队后勤基地附近,可以毫无障碍地进行观察。
Además, la continuación de la construcción del muro reduce seriamente las perspectivas de lograr la solución biestatal, pues hace físicamente imposible la creación de un Estado palestino independiente y viable al lado de Israel.
另外,继续修建隔离墙,严重地影响了实现两国并存解决方案的前景,因为这种做法使关于建立一个独立的、可行的、领土毗连的巴勒斯坦国的目标实际上无从实现。
En otras zonas de la ciudad se podían ver tuberías más grandes para abastecimiento de agua y canalización de aguas residuales al lado de las zanjas de las que se habían desenterrado, algunas de ellas recientemente.
在镇子的不同地方,更大的供水管下水管放在沟壕边上,管子是从沟壕里挖出来的,一些还是刚挖出来的。
Esta gestión se vuelve problemática cuando se trata de explotar las parcelas de terreno o de beneficiarse de los servicios de una estructura que se encuentra al otro lado de la frontera y que exige cruces diarios.
在涉及到位于边界另一方的农田服务提供者时,需要每天穿过边界,这使管理成为一个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mercería está al lado de la farmacia.
小百货店就在药店上。
La lámpara está al lado de un sofá.
灯在沙发旁。
La mochila está ahí, al lado de la puerta.
书包在那里,在上。
La nieta está sentada al lado de su abuelo.
孙女坐在她爷爷旁。
Me sentí notablemente disminuido al lado de ese hombre tan erudito.
在这个知识渊博人旁
我感到很渺小。
Guatemala está al lado de México.
危地马拉在墨西哥旁。
En particular, la expresión "al lado de la cual combate" resultaba innecesaria.
尤其是,“此人为之作战一方”一语没有必要。
Puedes aparcar el coche al lado de la calle
你可以把车停在街道旁。
El objetivo sigue siendo un Estado palestino viable, coexistiendo al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas.
其目标仍然是建立一个在安全和公认界内与以色列毗邻共存
能自立
巴
国。
Estamos interesados en ocupar el lugar que nos corresponde en la mesa, al lado de otros donantes institucionales clave.
我们期待着以适当位置,与其他关
机构捐助者并肩坐到一起。
Las mujeres en Fiji han prestado sus servicios al lado de los hombres en las operaciones de mantenimiento de la paz.
斐济妇女与男人一道在维持和平行动中服务。
Estamos al lado de un país cuyo nombre ha sido, desde hace mucho tiempo, el símbolo de la valiente resistencia a la burda presión de la dominación extranjera.
我们自豪是,我们能够与一个其国名长期以来象征着勇敢抵抗外来统治
强大压力
国家站在一起。
Expresamos aquí el principal objetivo de ese proceso: la creación de un Estado de Palestina que viva al lado de Israel dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas.
在这方面,我们表示赞同和平进程主要目标:即在国际承认
固定
界内创建一个同以色列毗邻共处
巴
国。
La explotación minera de los montes submarinos supondría la eliminación y pérdida de los recursos biológicos que viven sobre, dentro y al lado de las costras, que pueden ser bastante gruesas.
在海峰开采一定会将生活在海峰上可能相当厚矿壳上、矿壳内、矿壳
生物资源移动和破坏。
Israel espera que llegue el día en que podrá vivir al lado de sus vecinos palestinos y que ambos pueblos disfrutarán de sus derechos a la libre determinación y la paz.
以色列希望有一天能够与巴邻居比肩而居,两个民族都将享有自决权利与和平。
No deberían estar satisfechas antes de que llegue el día en que los niños israelíes y palestinos puedan jugar unos al lado de los otros y vivir en paz y sin temor.
他们应当努力不止,直到以色列儿童和巴儿童可以邻居和平相处,没有恐惧。
Actualmente se encuentran en la base militar de Lomé, al lado de la base logística de Licorne, donde están sujetos a una observación sin trabas a raíz de una petición del Gobierno francés.
它们目前停在洛美军事基地,后来在法国政府要求后,又转移到法国独角兽部队后勤基地附近,可以毫无障碍地进行观察。
Además, la continuación de la construcción del muro reduce seriamente las perspectivas de lograr la solución biestatal, pues hace físicamente imposible la creación de un Estado palestino independiente y viable al lado de Israel.
另外,继续修建隔离墙,严重地影响了实现两国并存解决方案前景,因为这种做法使关于建立一个独立
、可行
、领土毗连
巴
国
目标实际上无从实现。
En otras zonas de la ciudad se podían ver tuberías más grandes para abastecimiento de agua y canalización de aguas residuales al lado de las zanjas de las que se habían desenterrado, algunas de ellas recientemente.
在镇子不同地方,更大
供水管和下水管放在沟壕
上,管子是从沟壕里挖出来
,一些还是刚挖出来
。
Esta gestión se vuelve problemática cuando se trata de explotar las parcelas de terreno o de beneficiarse de los servicios de una estructura que se encuentra al otro lado de la frontera y que exige cruces diarios.
在涉及到位于界另一方
农田和服务提供者时,需要每天穿过
界,这使管理成为一个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mercería está al lado de la farmacia.
小百货店就在药店边上。
La lámpara está al lado de un sofá.
灯在沙发旁边。
La mochila está ahí, al lado de la puerta.
书包在那里,在门边上。
La nieta está sentada al lado de su abuelo.
孙女在她爷爷旁边。
Me sentí notablemente disminuido al lado de ese hombre tan erudito.
在这个知识渊博人旁边我感到很渺小。
Guatemala está al lado de México.
危地马拉在墨西哥旁边。
En particular, la expresión "al lado de la cual combate" resultaba innecesaria.
尤其是,“此人为之作战一方”一语没有必要。
Puedes aparcar el coche al lado de la calle
你可以把车停在街道旁边。
El objetivo sigue siendo un Estado palestino viable, coexistiendo al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas.
其目标仍然是建立一个在安全和公认边界内与以色列毗邻共存
能自立
巴勒斯坦国。
Estamos interesados en ocupar el lugar que nos corresponde en la mesa, al lado de otros donantes institucionales clave.
我们期待着以适置,与其他关
机构捐助者
到一起。
Las mujeres en Fiji han prestado sus servicios al lado de los hombres en las operaciones de mantenimiento de la paz.
斐济妇女与男人一道在维持和平行动中服务。
Estamos al lado de un país cuyo nombre ha sido, desde hace mucho tiempo, el símbolo de la valiente resistencia a la burda presión de la dominación extranjera.
我们自豪是,我们能够与一个其国名长期以来象征着勇敢抵抗外来统治
强大压力
国家站在一起。
Expresamos aquí el principal objetivo de ese proceso: la creación de un Estado de Palestina que viva al lado de Israel dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas.
在这方面,我们表示赞同和平进程主要目标:即在国际承认
固定边界内创建一个同以色列毗邻共处
巴勒斯坦国。
La explotación minera de los montes submarinos supondría la eliminación y pérdida de los recursos biológicos que viven sobre, dentro y al lado de las costras, que pueden ser bastante gruesas.
在海峰开采一定会将生活在海峰上可能相厚
矿壳上、矿壳内、矿壳边
生物资源移动和破坏。
Israel espera que llegue el día en que podrá vivir al lado de sus vecinos palestinos y que ambos pueblos disfrutarán de sus derechos a la libre determinación y la paz.
以色列希望有一天能够与巴勒斯坦邻居比而居,两个民族都将享有自决权利与和平。
No deberían estar satisfechas antes de que llegue el día en que los niños israelíes y palestinos puedan jugar unos al lado de los otros y vivir en paz y sin temor.
他们应努力不止,直到以色列儿童和巴勒斯坦儿童可以邻居和平相处,没有恐惧。
Actualmente se encuentran en la base militar de Lomé, al lado de la base logística de Licorne, donde están sujetos a una observación sin trabas a raíz de una petición del Gobierno francés.
它们目前停在洛美军事基地,后来在法国政府要求后,又转移到法国独角兽部队后勤基地附近,可以毫无障碍地进行观察。
Además, la continuación de la construcción del muro reduce seriamente las perspectivas de lograr la solución biestatal, pues hace físicamente imposible la creación de un Estado palestino independiente y viable al lado de Israel.
另外,继续修建隔离墙,严重地影响了实现两国存解决方案
前景,因为这种做法使关于建立一个独立
、可行
、领土毗连
巴勒斯坦国
目标实际上无从实现。
En otras zonas de la ciudad se podían ver tuberías más grandes para abastecimiento de agua y canalización de aguas residuales al lado de las zanjas de las que se habían desenterrado, algunas de ellas recientemente.
在镇子不同地方,更大
供水管和下水管放在沟壕边上,管子是从沟壕里挖出来
,一些还是刚挖出来
。
Esta gestión se vuelve problemática cuando se trata de explotar las parcelas de terreno o de beneficiarse de los servicios de una estructura que se encuentra al otro lado de la frontera y que exige cruces diarios.
在涉及到于边界另一方
农田和服务提供者时,需要每天穿过边界,这使管理成为一个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mercería está al lado de la farmacia.
小百货店就在药店边上。
La lámpara está al lado de un sofá.
灯在边。
La mochila está ahí, al lado de la puerta.
书包在那里,在门的边上。
La nieta está sentada al lado de su abuelo.
孙女坐在她爷爷边。
Me sentí notablemente disminuido al lado de ese hombre tan erudito.
在这个知识渊博的人边我感到很渺小。
Guatemala está al lado de México.
危地马拉在墨西哥边。
En particular, la expresión "al lado de la cual combate" resultaba innecesaria.
尤其是,“此人为之作战的一方”一语没有必要。
Puedes aparcar el coche al lado de la calle
你可以把车停在街道边。
El objetivo sigue siendo un Estado palestino viable, coexistiendo al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas.
其目标仍然是建立一个在安全和公认的边界内与以色列毗邻共存的能自立的巴勒斯坦国。
Estamos interesados en ocupar el lugar que nos corresponde en la mesa, al lado de otros donantes institucionales clave.
我们期待着以适当的位置,与其他关机构捐助者并肩坐到一起。
Las mujeres en Fiji han prestado sus servicios al lado de los hombres en las operaciones de mantenimiento de la paz.
斐济的妇女与男人一道在维持和平行动中服务。
Estamos al lado de un país cuyo nombre ha sido, desde hace mucho tiempo, el símbolo de la valiente resistencia a la burda presión de la dominación extranjera.
我们自豪的是,我们能够与一个其国名长期以来象征着勇敢抵抗外来统治的强大压力的国家站在一起。
Expresamos aquí el principal objetivo de ese proceso: la creación de un Estado de Palestina que viva al lado de Israel dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas.
在这方面,我们表示赞同和平进程的主要目标:即在国际承认的固边界内创建一个同以色列毗邻共处的巴勒斯坦国。
La explotación minera de los montes submarinos supondría la eliminación y pérdida de los recursos biológicos que viven sobre, dentro y al lado de las costras, que pueden ser bastante gruesas.
在海峰开采一生活在海峰上可能相当厚的矿壳上、矿壳内、矿壳边的生物资源移动和破坏。
Israel espera que llegue el día en que podrá vivir al lado de sus vecinos palestinos y que ambos pueblos disfrutarán de sus derechos a la libre determinación y la paz.
以色列希望有一天能够与巴勒斯坦邻居比肩而居,两个民族都享有自决权利与和平。
No deberían estar satisfechas antes de que llegue el día en que los niños israelíes y palestinos puedan jugar unos al lado de los otros y vivir en paz y sin temor.
他们应当努力不止,直到以色列儿童和巴勒斯坦儿童可以邻居和平相处,没有恐惧。
Actualmente se encuentran en la base militar de Lomé, al lado de la base logística de Licorne, donde están sujetos a una observación sin trabas a raíz de una petición del Gobierno francés.
它们目前停在洛美的军事基地,后来在法国政府要求后,又转移到法国独角兽部队后勤基地附近,可以毫无障碍地进行观察。
Además, la continuación de la construcción del muro reduce seriamente las perspectivas de lograr la solución biestatal, pues hace físicamente imposible la creación de un Estado palestino independiente y viable al lado de Israel.
另外,继续修建隔离墙,严重地影响了实现两国并存解决方案的前景,因为这种做法使关于建立一个独立的、可行的、领土毗连的巴勒斯坦国的目标实际上无从实现。
En otras zonas de la ciudad se podían ver tuberías más grandes para abastecimiento de agua y canalización de aguas residuales al lado de las zanjas de las que se habían desenterrado, algunas de ellas recientemente.
在镇子的不同地方,更大的供水管和下水管放在沟壕边上,管子是从沟壕里挖出来的,一些还是刚挖出来的。
Esta gestión se vuelve problemática cuando se trata de explotar las parcelas de terreno o de beneficiarse de los servicios de una estructura que se encuentra al otro lado de la frontera y que exige cruces diarios.
在涉及到位于边界另一方的农田和服务提供者时,需要每天穿过边界,这使管理成为一个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
La mercería está al lado de la farmacia.
小百货店就药店边上。
La lámpara está al lado de un sofá.
灯沙发旁边。
La mochila está ahí, al lado de la puerta.
书包,
门的边上。
La nieta está sentada al lado de su abuelo.
孙女坐她爷爷旁边。
Me sentí notablemente disminuido al lado de ese hombre tan erudito.
这个知识渊博的人旁边我感到很渺小。
Guatemala está al lado de México.
危地马拉墨西哥旁边。
En particular, la expresión "al lado de la cual combate" resultaba innecesaria.
尤其是,“此人为之作战的一方”一语没有必要。
Puedes aparcar el coche al lado de la calle
你可以把车停街道旁边。
El objetivo sigue siendo un Estado palestino viable, coexistiendo al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas.
其目标仍然是建立一个安全和公认的边界内与以色列毗邻共存的能自立的巴勒斯坦
。
Estamos interesados en ocupar el lugar que nos corresponde en la mesa, al lado de otros donantes institucionales clave.
我们期待着以适当的位置,与其他关机构捐助者并肩坐到一起。
Las mujeres en Fiji han prestado sus servicios al lado de los hombres en las operaciones de mantenimiento de la paz.
斐济的妇女与男人一道维持和平行动中服务。
Estamos al lado de un país cuyo nombre ha sido, desde hace mucho tiempo, el símbolo de la valiente resistencia a la burda presión de la dominación extranjera.
我们自豪的是,我们能够与一个其名长期以来象征着勇敢抵抗外来统治的强大压力的
家站
一起。
Expresamos aquí el principal objetivo de ese proceso: la creación de un Estado de Palestina que viva al lado de Israel dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas.
这方面,我们表示赞同和平进程的主要目标:即
际承认的固定边界内创建一个同以色列毗邻共处的巴勒斯坦
。
La explotación minera de los montes submarinos supondría la eliminación y pérdida de los recursos biológicos que viven sobre, dentro y al lado de las costras, que pueden ser bastante gruesas.
峰开采一定会将生活
峰上可能相当厚的矿壳上、矿壳内、矿壳边的生物资源移动和破坏。
Israel espera que llegue el día en que podrá vivir al lado de sus vecinos palestinos y que ambos pueblos disfrutarán de sus derechos a la libre determinación y la paz.
以色列希望有一天能够与巴勒斯坦邻居比肩而居,两个民族都将享有自决权利与和平。
No deberían estar satisfechas antes de que llegue el día en que los niños israelíes y palestinos puedan jugar unos al lado de los otros y vivir en paz y sin temor.
他们应当努力不止,直到以色列儿童和巴勒斯坦儿童可以邻居和平相处,没有恐惧。
Actualmente se encuentran en la base militar de Lomé, al lado de la base logística de Licorne, donde están sujetos a una observación sin trabas a raíz de una petición del Gobierno francés.
它们目前停洛美的军事基地,后来
法
政府要求后,又转移到法
独角兽部队后勤基地附近,可以毫无障碍地进行观察。
Además, la continuación de la construcción del muro reduce seriamente las perspectivas de lograr la solución biestatal, pues hace físicamente imposible la creación de un Estado palestino independiente y viable al lado de Israel.
另外,继续修建隔离墙,严重地影响了实现两并存解决方案的前景,因为这种做法使关于建立一个独立的、可行的、领土毗连的巴勒斯坦
的目标实际上无从实现。
En otras zonas de la ciudad se podían ver tuberías más grandes para abastecimiento de agua y canalización de aguas residuales al lado de las zanjas de las que se habían desenterrado, algunas de ellas recientemente.
镇子的不同地方,更大的供水管和下水管放
沟壕边上,管子是从沟壕
挖出来的,一些还是刚挖出来的。
Esta gestión se vuelve problemática cuando se trata de explotar las parcelas de terreno o de beneficiarse de los servicios de una estructura que se encuentra al otro lado de la frontera y que exige cruces diarios.
涉及到位于边界另一方的农田和服务提供者时,需要每天穿过边界,这使管理成为一个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mercería está al lado de la farmacia.
小百货店就在药店边上。
La lámpara está al lado de un sofá.
灯在沙发旁边。
La mochila está ahí, al lado de la puerta.
书包在那里,在门边上。
La nieta está sentada al lado de su abuelo.
孙女坐在她爷爷旁边。
Me sentí notablemente disminuido al lado de ese hombre tan erudito.
在这个知识渊博人旁边我感到很渺小。
Guatemala está al lado de México.
危在墨西哥旁边。
En particular, la expresión "al lado de la cual combate" resultaba innecesaria.
尤其是,“此人为之作战一方”一语没有必
。
Puedes aparcar el coche al lado de la calle
你可以把车停在街道旁边。
El objetivo sigue siendo un Estado palestino viable, coexistiendo al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas.
其目标仍然是建立一个在安全和公认边界内与以色列毗邻共存
能自立
巴勒斯坦国。
Estamos interesados en ocupar el lugar que nos corresponde en la mesa, al lado de otros donantes institucionales clave.
我们期待着以适当位置,与其他关
机构捐助者并肩坐到一起。
Las mujeres en Fiji han prestado sus servicios al lado de los hombres en las operaciones de mantenimiento de la paz.
斐济妇女与男人一道在维持和平行动中服务。
Estamos al lado de un país cuyo nombre ha sido, desde hace mucho tiempo, el símbolo de la valiente resistencia a la burda presión de la dominación extranjera.
我们自豪是,我们能够与一个其国名长期以来象征着勇敢抵抗外来统治
强大压力
国家站在一起。
Expresamos aquí el principal objetivo de ese proceso: la creación de un Estado de Palestina que viva al lado de Israel dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas.
在这方面,我们表示赞同和平进程目标:即在国际承认
固定边界内创建一个同以色列毗邻共处
巴勒斯坦国。
La explotación minera de los montes submarinos supondría la eliminación y pérdida de los recursos biológicos que viven sobre, dentro y al lado de las costras, que pueden ser bastante gruesas.
在海峰开采一定会将生活在海峰上可能相当厚矿壳上、矿壳内、矿壳边
生物资源移动和破坏。
Israel espera que llegue el día en que podrá vivir al lado de sus vecinos palestinos y que ambos pueblos disfrutarán de sus derechos a la libre determinación y la paz.
以色列希望有一天能够与巴勒斯坦邻居比肩而居,两个民族都将享有自决权利与和平。
No deberían estar satisfechas antes de que llegue el día en que los niños israelíes y palestinos puedan jugar unos al lado de los otros y vivir en paz y sin temor.
他们应当努力不止,直到以色列儿童和巴勒斯坦儿童可以邻居和平相处,没有恐惧。
Actualmente se encuentran en la base militar de Lomé, al lado de la base logística de Licorne, donde están sujetos a una observación sin trabas a raíz de una petición del Gobierno francés.
它们目前停在洛美军事基
,后来在法国政府
求后,又转移到法国独角兽部队后勤基
附近,可以毫无障碍
进行观察。
Además, la continuación de la construcción del muro reduce seriamente las perspectivas de lograr la solución biestatal, pues hace físicamente imposible la creación de un Estado palestino independiente y viable al lado de Israel.
另外,继续修建隔离墙,严重影响了实现两国并存解决方案
前景,因为这种做法使关于建立一个独立
、可行
、领土毗连
巴勒斯坦国
目标实际上无从实现。
En otras zonas de la ciudad se podían ver tuberías más grandes para abastecimiento de agua y canalización de aguas residuales al lado de las zanjas de las que se habían desenterrado, algunas de ellas recientemente.
在镇子不同
方,更大
供水管和下水管放在沟壕边上,管子是从沟壕里挖出来
,一些还是刚挖出来
。
Esta gestión se vuelve problemática cuando se trata de explotar las parcelas de terreno o de beneficiarse de los servicios de una estructura que se encuentra al otro lado de la frontera y que exige cruces diarios.
在涉及到位于边界另一方农田和服务提供者时,需
每天穿过边界,这使管理成为一个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mercería está al lado de la farmacia.
小百货店就在药店边上。
La lámpara está al lado de un sofá.
灯在沙发旁边。
La mochila está ahí, al lado de la puerta.
书包在那里,在门边上。
La nieta está sentada al lado de su abuelo.
孙女在她爷爷旁边。
Me sentí notablemente disminuido al lado de ese hombre tan erudito.
在这个知识渊博人旁边我感
很渺小。
Guatemala está al lado de México.
危地马拉在墨西哥旁边。
En particular, la expresión "al lado de la cual combate" resultaba innecesaria.
尤其是,“此人为之作战一方”一语没有必要。
Puedes aparcar el coche al lado de la calle
你可以把车停在街道旁边。
El objetivo sigue siendo un Estado palestino viable, coexistiendo al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas.
其目标仍然是建立一个在安全和公认边界内与以色列毗邻共存
能自立
巴勒斯坦国。
Estamos interesados en ocupar el lugar que nos corresponde en la mesa, al lado de otros donantes institucionales clave.
我们期待着以位置,与其他关
机构捐助者并
一起。
Las mujeres en Fiji han prestado sus servicios al lado de los hombres en las operaciones de mantenimiento de la paz.
斐济妇女与男人一道在维持和平行动中服务。
Estamos al lado de un país cuyo nombre ha sido, desde hace mucho tiempo, el símbolo de la valiente resistencia a la burda presión de la dominación extranjera.
我们自豪是,我们能够与一个其国名长期以来象征着勇敢抵抗外来统治
强大压力
国家站在一起。
Expresamos aquí el principal objetivo de ese proceso: la creación de un Estado de Palestina que viva al lado de Israel dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas.
在这方面,我们表示赞同和平进程主要目标:即在国际承认
固定边界内创建一个同以色列毗邻共处
巴勒斯坦国。
La explotación minera de los montes submarinos supondría la eliminación y pérdida de los recursos biológicos que viven sobre, dentro y al lado de las costras, que pueden ser bastante gruesas.
在海峰开采一定会将生活在海峰上可能相厚
矿壳上、矿壳内、矿壳边
生物资源移动和破坏。
Israel espera que llegue el día en que podrá vivir al lado de sus vecinos palestinos y que ambos pueblos disfrutarán de sus derechos a la libre determinación y la paz.
以色列希望有一天能够与巴勒斯坦邻居比而居,两个民族都将享有自决权利与和平。
No deberían estar satisfechas antes de que llegue el día en que los niños israelíes y palestinos puedan jugar unos al lado de los otros y vivir en paz y sin temor.
他们应努力不止,直
以色列儿童和巴勒斯坦儿童可以邻居和平相处,没有恐惧。
Actualmente se encuentran en la base militar de Lomé, al lado de la base logística de Licorne, donde están sujetos a una observación sin trabas a raíz de una petición del Gobierno francés.
它们目前停在洛美军事基地,后来在法国政府要求后,又转移
法国独角兽部队后勤基地附近,可以毫无障碍地进行观察。
Además, la continuación de la construcción del muro reduce seriamente las perspectivas de lograr la solución biestatal, pues hace físicamente imposible la creación de un Estado palestino independiente y viable al lado de Israel.
另外,继续修建隔离墙,严重地影响了实现两国并存解决方案前景,因为这种做法使关于建立一个独立
、可行
、领土毗连
巴勒斯坦国
目标实际上无从实现。
En otras zonas de la ciudad se podían ver tuberías más grandes para abastecimiento de agua y canalización de aguas residuales al lado de las zanjas de las que se habían desenterrado, algunas de ellas recientemente.
在镇子不同地方,更大
供水管和下水管放在沟壕边上,管子是从沟壕里挖出来
,一些还是刚挖出来
。
Esta gestión se vuelve problemática cuando se trata de explotar las parcelas de terreno o de beneficiarse de los servicios de una estructura que se encuentra al otro lado de la frontera y que exige cruces diarios.
在涉及位于边界另一方
农田和服务提供者时,需要每天穿过边界,这使管理成为一个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mercería está al lado de la farmacia.
小百货店就在药店边上。
La lámpara está al lado de un sofá.
灯在沙发旁边。
La mochila está ahí, al lado de la puerta.
书包在那里,在门边上。
La nieta está sentada al lado de su abuelo.
孙女坐在她爷爷旁边。
Me sentí notablemente disminuido al lado de ese hombre tan erudito.
在这个知识渊博人旁边我感到很渺小。
Guatemala está al lado de México.
危地马拉在墨西哥旁边。
En particular, la expresión "al lado de la cual combate" resultaba innecesaria.
尤其是,“此人为之作战一方”一语
有
要。
Puedes aparcar el coche al lado de la calle
你可以把车停在街道旁边。
El objetivo sigue siendo un Estado palestino viable, coexistiendo al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas.
其目标仍然是建立一个在安全和公认边界内与以色列毗邻共存
能自立
巴勒斯坦国。
Estamos interesados en ocupar el lugar que nos corresponde en la mesa, al lado de otros donantes institucionales clave.
我们期待着以适当位置,与其他关
机构捐助者并肩坐到一起。
Las mujeres en Fiji han prestado sus servicios al lado de los hombres en las operaciones de mantenimiento de la paz.
斐济妇女与男人一道在维持和平行动中服务。
Estamos al lado de un país cuyo nombre ha sido, desde hace mucho tiempo, el símbolo de la valiente resistencia a la burda presión de la dominación extranjera.
我们自豪是,我们能够与一个其国名长期以来象征着勇敢抵抗外来统治
强大
国家站在一起。
Expresamos aquí el principal objetivo de ese proceso: la creación de un Estado de Palestina que viva al lado de Israel dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas.
在这方面,我们表示赞同和平进程主要目标:即在国际承认
固定边界内创建一个同以色列毗邻共处
巴勒斯坦国。
La explotación minera de los montes submarinos supondría la eliminación y pérdida de los recursos biológicos que viven sobre, dentro y al lado de las costras, que pueden ser bastante gruesas.
在海峰开采一定会将生活在海峰上可能相当厚矿壳上、矿壳内、矿壳边
生物资源移动和破坏。
Israel espera que llegue el día en que podrá vivir al lado de sus vecinos palestinos y que ambos pueblos disfrutarán de sus derechos a la libre determinación y la paz.
以色列希望有一天能够与巴勒斯坦邻居比肩而居,两个民族都将享有自决权利与和平。
No deberían estar satisfechas antes de que llegue el día en que los niños israelíes y palestinos puedan jugar unos al lado de los otros y vivir en paz y sin temor.
他们应当努不止,直到以色列儿童和巴勒斯坦儿童可以邻居和平相处,
有恐惧。
Actualmente se encuentran en la base militar de Lomé, al lado de la base logística de Licorne, donde están sujetos a una observación sin trabas a raíz de una petición del Gobierno francés.
它们目前停在洛美军事基地,后来在法国政府要求后,又转移到法国独角兽部队后勤基地附近,可以毫无障碍地进行观察。
Además, la continuación de la construcción del muro reduce seriamente las perspectivas de lograr la solución biestatal, pues hace físicamente imposible la creación de un Estado palestino independiente y viable al lado de Israel.
另外,继续修建隔离墙,严重地影响了实现两国并存解决方案前景,因为这种做法使关于建立一个独立
、可行
、领土毗连
巴勒斯坦国
目标实际上无从实现。
En otras zonas de la ciudad se podían ver tuberías más grandes para abastecimiento de agua y canalización de aguas residuales al lado de las zanjas de las que se habían desenterrado, algunas de ellas recientemente.
在镇子不同地方,更大
供水管和下水管放在沟壕边上,管子是从沟壕里挖出来
,一些还是刚挖出来
。
Esta gestión se vuelve problemática cuando se trata de explotar las parcelas de terreno o de beneficiarse de los servicios de una estructura que se encuentra al otro lado de la frontera y que exige cruces diarios.
在涉及到位于边界另一方农田和服务提供者时,需要每天穿过边界,这使管理成为一个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。