Esta piedra hay que ponerla más afuera.
这块石应该放得更靠外一些。
Esta piedra hay que ponerla más afuera.
这块石应该放得更靠外一些。
Estaban bastante tomados y armaron un pleito afuera de la cantina.
他们喝多了,在食堂门口吵了一架。
Niño, hace frío afuera y ponte tu babero.
孩子,外面很冷,穿上你罩衫。
No obstante, el desafío más reciente que se plantea a la Corte viene de afuera.
但是,法院最近面临挑战却来自外部。
Hay muchos que tienen que conformarse con observar desde afuera mientras se adoptan las decisiones que afectarán nuestro futuro en común.
太多青年人
得
在作出影响到我们
共同未来
决定时作旁观者。
La tercera fuente de financiamiento es la microfinanciación dentro del país, o sea, el dinero generado desde adentro o desde afuera.
筹资第三个来源是国内小额信贷——从内部或外部获得
资金。
En segundo lugar, debemos considerar a la lucha contra el terrorismo la máxima prioridad, y no sólo hablar de ello de labios para afuera.
第二,我们必须将反恐作为最优先事项;仅仅口
说说是
够
。
El creciente desarrollo de la exploración petrolera costa afuera hace necesario trabajar durante todo el año con las modelizaciones de los sistemas petroleros, basadas en la utilización de un número cada vez mayor de líneas sísmicas.
随着沿海石油勘探发展,必须利用越来越多
地震测线,常年研究石油系统模型。
Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).
从基线向海洋方向延伸最多达12海里海域是领海,沿海国对这一海域也拥有主权,但外国船只享有无害通过
权利(第8条)。
Aún más, el ilegal control por Israel de las fronteras de la Franja de Gaza, incluidos su mar territorial y espacio aéreo, con respecto a la transferencia de personas y mercaderías adentro y afuera de Gaza, ha convertido a la Franja de Gaza en una vasta prisión a cielo abierto para el pueblo palestino y también ha obstaculizado cualquier desarrollo económico importante en la zona.
而且,以色列非法控制加沙地带边界、包括加沙地带领海和领空,控制进出加沙
人员和物资流通,将加沙地带变成巴勒斯坦人民
庞大露天监狱,而且阻碍在该地区进行任何有实质意义
经济发展。
En su condición de vínculo más estrecho entre los pueblos del mundo y sus respectivos gobiernos, los parlamentos no solamente tienen una perspectiva singular que aportar acerca de todas las cuestiones del programa internacional, sino también responsabilidades singulares de asegurar que se aplica el derecho internacional dentro de sus fronteras nacionales y que los compromisos asumidos afuera son debidamente cumplidos y traducidos en acciones en el plano nacional.
各国议会是世界人民与其各自政府间最密切联系,它们
但具有影响有关国际议程上所有问题
独特观点,而且负有特别
责任,确保在国家疆域内实施国际法,并确保在国家一级适当履行在国外所作
承诺并将之变为行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta piedra hay que ponerla más afuera.
这块石应该放得更靠外一些。
Estaban bastante tomados y armaron un pleito afuera de la cantina.
他们喝多了,在食堂门口吵了一架。
Niño, hace frío afuera y ponte tu babero.
孩子,外面很冷,穿上你的罩衫。
No obstante, el desafío más reciente que se plantea a la Corte viene de afuera.
但是,法院最近面临的挑战却来自外部。
Hay muchos que tienen que conformarse con observar desde afuera mientras se adoptan las decisiones que afectarán nuestro futuro en común.
太多的青年人不得不在作出影响到我们的共同未来的决定时作旁观者。
La tercera fuente de financiamiento es la microfinanciación dentro del país, o sea, el dinero generado desde adentro o desde afuera.
筹资的第三个来源是额信贷——从
部或外部获得的资金。
En segundo lugar, debemos considerar a la lucha contra el terrorismo la máxima prioridad, y no sólo hablar de ello de labios para afuera.
第二,我们必须将反恐作为最优先的事项;仅仅口说说是不够的。
El creciente desarrollo de la exploración petrolera costa afuera hace necesario trabajar durante todo el año con las modelizaciones de los sistemas petroleros, basadas en la utilización de un número cada vez mayor de líneas sísmicas.
随着沿海石油勘探的不断发展,必须利用越来越多的震测线,常年研究石油系统模型。
Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).
从基线向海洋方向延伸最多达12海里的海域是领海,沿海对这一海域也拥有主权,但外
船只享有无害通过的权利(第8条)。
Aún más, el ilegal control por Israel de las fronteras de la Franja de Gaza, incluidos su mar territorial y espacio aéreo, con respecto a la transferencia de personas y mercaderías adentro y afuera de Gaza, ha convertido a la Franja de Gaza en una vasta prisión a cielo abierto para el pueblo palestino y también ha obstaculizado cualquier desarrollo económico importante en la zona.
而且,以色列非法控制加沙带边界、包括加沙
带的领海和领空,控制进出加沙的人员和物资流通,将加沙
带变成巴勒斯坦人民的庞大露天监狱,而且阻碍在该
区进行任何有实质意义的经济发展。
En su condición de vínculo más estrecho entre los pueblos del mundo y sus respectivos gobiernos, los parlamentos no solamente tienen una perspectiva singular que aportar acerca de todas las cuestiones del programa internacional, sino también responsabilidades singulares de asegurar que se aplica el derecho internacional dentro de sus fronteras nacionales y que los compromisos asumidos afuera son debidamente cumplidos y traducidos en acciones en el plano nacional.
各议会是世界人民与其各自政府间最密切的联系,它们不但具有影响有关
际议程上所有问题的独特观点,而且负有特别的责任,确保在
家疆域
实施
际法,并确保在
家一级适当履行在
外所作的承诺并将之变为行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta piedra hay que ponerla más afuera.
这块石应该放得更靠
一些。
Estaban bastante tomados y armaron un pleito afuera de la cantina.
他们喝多了,在食堂门口吵了一架。
Niño, hace frío afuera y ponte tu babero.
孩子,很冷,穿上你的罩衫。
No obstante, el desafío más reciente que se plantea a la Corte viene de afuera.
但是,法院最近临的挑战却来自
部。
Hay muchos que tienen que conformarse con observar desde afuera mientras se adoptan las decisiones que afectarán nuestro futuro en común.
太多的青年人不得不在作到我们的共同未来的决定时作旁观者。
La tercera fuente de financiamiento es la microfinanciación dentro del país, o sea, el dinero generado desde adentro o desde afuera.
筹资的第三个来源是国内小额信贷——从内部或部获得的资金。
En segundo lugar, debemos considerar a la lucha contra el terrorismo la máxima prioridad, y no sólo hablar de ello de labios para afuera.
第二,我们必须将反恐作为最优先的事项;仅仅口说说是不够的。
El creciente desarrollo de la exploración petrolera costa afuera hace necesario trabajar durante todo el año con las modelizaciones de los sistemas petroleros, basadas en la utilización de un número cada vez mayor de líneas sísmicas.
随着沿海石油勘探的不断发展,必须利用越来越多的地震测线,常年研究石油系统模型。
Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).
从基线向海洋方向延伸最多达12海里的海域是领海,沿海国对这一海域也拥有主权,但国船只享有无害通过的权利(第8条)。
Aún más, el ilegal control por Israel de las fronteras de la Franja de Gaza, incluidos su mar territorial y espacio aéreo, con respecto a la transferencia de personas y mercaderías adentro y afuera de Gaza, ha convertido a la Franja de Gaza en una vasta prisión a cielo abierto para el pueblo palestino y también ha obstaculizado cualquier desarrollo económico importante en la zona.
而且,以色列非法控制加沙地带边界、包括加沙地带的领海和领空,控制进加沙的人员和物资流通,将加沙地带变成巴勒斯坦人民的庞大露天监狱,而且阻碍在该地区进行任何有实质意义的经济发展。
En su condición de vínculo más estrecho entre los pueblos del mundo y sus respectivos gobiernos, los parlamentos no solamente tienen una perspectiva singular que aportar acerca de todas las cuestiones del programa internacional, sino también responsabilidades singulares de asegurar que se aplica el derecho internacional dentro de sus fronteras nacionales y que los compromisos asumidos afuera son debidamente cumplidos y traducidos en acciones en el plano nacional.
各国议会是世界人民与其各自政府间最密切的联系,它们不但具有有关国际议程上所有问题的独特观点,而且负有特别的责任,确保在国家疆域内实施国际法,并确保在国家一级适当履行在国
所作的承诺并将之变为行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta piedra hay que ponerla más afuera.
这块石应该放得更靠外一些。
Estaban bastante tomados y armaron un pleito afuera de la cantina.
他们,在食堂门口吵
一架。
Niño, hace frío afuera y ponte tu babero.
孩子,外面很冷,穿上你的罩衫。
No obstante, el desafío más reciente que se plantea a la Corte viene de afuera.
但是,法院最近面临的挑战却来自外部。
Hay muchos que tienen que conformarse con observar desde afuera mientras se adoptan las decisiones que afectarán nuestro futuro en común.
太的青年人不得不在作出影响到我们的共同未来的决定时作旁观者。
La tercera fuente de financiamiento es la microfinanciación dentro del país, o sea, el dinero generado desde adentro o desde afuera.
筹资的第三个来源是国内小额信贷——从内部或外部获得的资金。
En segundo lugar, debemos considerar a la lucha contra el terrorismo la máxima prioridad, y no sólo hablar de ello de labios para afuera.
第二,我们必须将反恐作为最优先的事项;仅仅口说说是不够的。
El creciente desarrollo de la exploración petrolera costa afuera hace necesario trabajar durante todo el año con las modelizaciones de los sistemas petroleros, basadas en la utilización de un número cada vez mayor de líneas sísmicas.
随着沿海石油勘探的不断发展,必须利用越来越的地震测线,常年研究石油系统模型。
Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).
从基线向海洋方向延伸最达12海
的海域是领海,沿海国对这一海域也拥有主权,但外国船只享有无害通过的权利(第8条)。
Aún más, el ilegal control por Israel de las fronteras de la Franja de Gaza, incluidos su mar territorial y espacio aéreo, con respecto a la transferencia de personas y mercaderías adentro y afuera de Gaza, ha convertido a la Franja de Gaza en una vasta prisión a cielo abierto para el pueblo palestino y también ha obstaculizado cualquier desarrollo económico importante en la zona.
而且,以色列非法控制加沙地带边界、包括加沙地带的领海和领空,控制进出加沙的人员和物资流通,将加沙地带变成巴勒斯坦人民的庞大露天监狱,而且阻碍在该地区进行任何有实质意义的经济发展。
En su condición de vínculo más estrecho entre los pueblos del mundo y sus respectivos gobiernos, los parlamentos no solamente tienen una perspectiva singular que aportar acerca de todas las cuestiones del programa internacional, sino también responsabilidades singulares de asegurar que se aplica el derecho internacional dentro de sus fronteras nacionales y que los compromisos asumidos afuera son debidamente cumplidos y traducidos en acciones en el plano nacional.
各国议会是世界人民与其各自政府间最密切的联系,它们不但具有影响有关国际议程上所有问题的独特观点,而且负有特别的责任,确保在国家疆域内实施国际法,并确保在国家一级适当履行在国外所作的承诺并将之变为行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta piedra hay que ponerla más afuera.
这块石应该放得更靠外一些。
Estaban bastante tomados y armaron un pleito afuera de la cantina.
他们喝多了,在食堂了一架。
Niño, hace frío afuera y ponte tu babero.
孩子,外面很冷,穿上你罩衫。
No obstante, el desafío más reciente que se plantea a la Corte viene de afuera.
但是,法院最近面临挑战却来自外
。
Hay muchos que tienen que conformarse con observar desde afuera mientras se adoptan las decisiones que afectarán nuestro futuro en común.
太多青年人不得不在作出影响到我们
共同未来
决定时作旁观者。
La tercera fuente de financiamiento es la microfinanciación dentro del país, o sea, el dinero generado desde adentro o desde afuera.
筹资第三个来源是国
小额信贷——从
或外
获得
资金。
En segundo lugar, debemos considerar a la lucha contra el terrorismo la máxima prioridad, y no sólo hablar de ello de labios para afuera.
第二,我们必须将反恐作为最优先事项;仅仅
说说是不够
。
El creciente desarrollo de la exploración petrolera costa afuera hace necesario trabajar durante todo el año con las modelizaciones de los sistemas petroleros, basadas en la utilización de un número cada vez mayor de líneas sísmicas.
随着沿海石油勘探不断发展,必须利用越来越多
地震测线,常年研究石油系统模型。
Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).
从基线向海洋方向延伸最多达12海里海域是领海,沿海国对这一海域也拥有主权,但外国船只享有无害通过
权利(第8条)。
Aún más, el ilegal control por Israel de las fronteras de la Franja de Gaza, incluidos su mar territorial y espacio aéreo, con respecto a la transferencia de personas y mercaderías adentro y afuera de Gaza, ha convertido a la Franja de Gaza en una vasta prisión a cielo abierto para el pueblo palestino y también ha obstaculizado cualquier desarrollo económico importante en la zona.
而且,以色列非法控制加沙地带边界、包括加沙地带领海和领空,控制进出加沙
人员和物资流通,将加沙地带变成巴勒斯坦人民
庞大露天监狱,而且阻碍在该地区进行任何有实质意义
经济发展。
En su condición de vínculo más estrecho entre los pueblos del mundo y sus respectivos gobiernos, los parlamentos no solamente tienen una perspectiva singular que aportar acerca de todas las cuestiones del programa internacional, sino también responsabilidades singulares de asegurar que se aplica el derecho internacional dentro de sus fronteras nacionales y que los compromisos asumidos afuera son debidamente cumplidos y traducidos en acciones en el plano nacional.
各国议会是世界人民与其各自政府间最密切联系,它们不但具有影响有关国际议程上所有问题
独特观点,而且负有特别
责任,确保在国家疆域
实施国际法,并确保在国家一级适当履行在国外所作
承诺并将之变为行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta piedra hay que ponerla más afuera.
这块石应该放得更靠外一些。
Estaban bastante tomados y armaron un pleito afuera de la cantina.
他们喝多了,在食堂门口吵了一架。
Niño, hace frío afuera y ponte tu babero.
孩子,外面很冷,穿上你的罩衫。
No obstante, el desafío más reciente que se plantea a la Corte viene de afuera.
但是,法院最近面临的挑战却来自外部。
Hay muchos que tienen que conformarse con observar desde afuera mientras se adoptan las decisiones que afectarán nuestro futuro en común.
太多的青年人不得不在出影响到我们的共同未来的决定时
者。
La tercera fuente de financiamiento es la microfinanciación dentro del país, o sea, el dinero generado desde adentro o desde afuera.
筹资的第三个来源是国内小额信贷——从内部或外部获得的资金。
En segundo lugar, debemos considerar a la lucha contra el terrorismo la máxima prioridad, y no sólo hablar de ello de labios para afuera.
第二,我们必须将恐
为最优先的事项;仅仅口
说说是不够的。
El creciente desarrollo de la exploración petrolera costa afuera hace necesario trabajar durante todo el año con las modelizaciones de los sistemas petroleros, basadas en la utilización de un número cada vez mayor de líneas sísmicas.
随着沿海石油勘探的不断发展,必须利用越来越多的地震测线,常年研究石油系统模型。
Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).
从基线向海洋方向延伸最多达12海里的海域是领海,沿海国对这一海域也拥有主权,但外国船只享有无害通过的权利(第8条)。
Aún más, el ilegal control por Israel de las fronteras de la Franja de Gaza, incluidos su mar territorial y espacio aéreo, con respecto a la transferencia de personas y mercaderías adentro y afuera de Gaza, ha convertido a la Franja de Gaza en una vasta prisión a cielo abierto para el pueblo palestino y también ha obstaculizado cualquier desarrollo económico importante en la zona.
而且,以色列非法控制加沙地带边界、包括加沙地带的领海和领空,控制进出加沙的人员和物资流通,将加沙地带变成巴勒斯坦人民的庞大露天监狱,而且阻碍在该地区进行任何有实质意的经济发展。
En su condición de vínculo más estrecho entre los pueblos del mundo y sus respectivos gobiernos, los parlamentos no solamente tienen una perspectiva singular que aportar acerca de todas las cuestiones del programa internacional, sino también responsabilidades singulares de asegurar que se aplica el derecho internacional dentro de sus fronteras nacionales y que los compromisos asumidos afuera son debidamente cumplidos y traducidos en acciones en el plano nacional.
各国议会是世界人民与其各自政府间最密切的联系,它们不但具有影响有关国际议程上所有问题的独特点,而且负有特别的责任,确保在国家疆域内实施国际法,并确保在国家一级适当履行在国外所
的承诺并将之变为行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta piedra hay que ponerla más afuera.
这块石应该放得更靠外
些。
Estaban bastante tomados y armaron un pleito afuera de la cantina.
他们喝多了,在食堂门口吵了。
Niño, hace frío afuera y ponte tu babero.
子,外面很冷,穿上你的罩衫。
No obstante, el desafío más reciente que se plantea a la Corte viene de afuera.
但是,法院最近面临的挑战却来自外部。
Hay muchos que tienen que conformarse con observar desde afuera mientras se adoptan las decisiones que afectarán nuestro futuro en común.
太多的青年人不得不在作出影响到我们的共同未来的决定时作旁观者。
La tercera fuente de financiamiento es la microfinanciación dentro del país, o sea, el dinero generado desde adentro o desde afuera.
筹资的第三个来源是国小额信贷——从
部或外部获得的资金。
En segundo lugar, debemos considerar a la lucha contra el terrorismo la máxima prioridad, y no sólo hablar de ello de labios para afuera.
第二,我们必须将反恐作为最优先的事项;仅仅口说说是不够的。
El creciente desarrollo de la exploración petrolera costa afuera hace necesario trabajar durante todo el año con las modelizaciones de los sistemas petroleros, basadas en la utilización de un número cada vez mayor de líneas sísmicas.
随着沿海石油勘探的不断发展,必须利用越来越多的地震测线,常年研究石油系统模型。
Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).
从基线向海洋方向延伸最多达12海里的海域是领海,沿海国对这海域也拥有主权,但外国船只享有无害通过的权利(第8条)。
Aún más, el ilegal control por Israel de las fronteras de la Franja de Gaza, incluidos su mar territorial y espacio aéreo, con respecto a la transferencia de personas y mercaderías adentro y afuera de Gaza, ha convertido a la Franja de Gaza en una vasta prisión a cielo abierto para el pueblo palestino y también ha obstaculizado cualquier desarrollo económico importante en la zona.
而且,以色列非法控制加沙地带边界、包括加沙地带的领海和领空,控制进出加沙的人员和物资流通,将加沙地带变成巴勒斯坦人民的庞大露天监狱,而且阻碍在该地区进行任何有实质意义的经济发展。
En su condición de vínculo más estrecho entre los pueblos del mundo y sus respectivos gobiernos, los parlamentos no solamente tienen una perspectiva singular que aportar acerca de todas las cuestiones del programa internacional, sino también responsabilidades singulares de asegurar que se aplica el derecho internacional dentro de sus fronteras nacionales y que los compromisos asumidos afuera son debidamente cumplidos y traducidos en acciones en el plano nacional.
各国议会是世界人民与其各自政府间最密切的联系,它们不但具有影响有关国际议程上所有问题的独特观点,而且负有特别的责任,确保在国家疆域实施国际法,并确保在国家
级适当履行在国外所作的承诺并将之变为行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta piedra hay que ponerla más afuera.
这块石应该放得更靠外一些。
Estaban bastante tomados y armaron un pleito afuera de la cantina.
他们喝多了,在食堂门口吵了一架。
Niño, hace frío afuera y ponte tu babero.
孩子,外面很冷,穿上你的罩衫。
No obstante, el desafío más reciente que se plantea a la Corte viene de afuera.
但是,法院最近面临的挑战却自外部。
Hay muchos que tienen que conformarse con observar desde afuera mientras se adoptan las decisiones que afectarán nuestro futuro en común.
太多的青年人不得不在作影响到我们的共同未
的决定时作旁观者。
La tercera fuente de financiamiento es la microfinanciación dentro del país, o sea, el dinero generado desde adentro o desde afuera.
筹资的第三是国内小额信贷——从内部或外部获得的资金。
En segundo lugar, debemos considerar a la lucha contra el terrorismo la máxima prioridad, y no sólo hablar de ello de labios para afuera.
第二,我们必须将反恐作为最优先的事项;仅仅口说说是不够的。
El creciente desarrollo de la exploración petrolera costa afuera hace necesario trabajar durante todo el año con las modelizaciones de los sistemas petroleros, basadas en la utilización de un número cada vez mayor de líneas sísmicas.
随着沿海石油勘探的不断发展,必须利用越越多的地震测线,常年研究石油系统模型。
Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).
从基线向海洋方向延伸最多达12海里的海域是领海,沿海国对这一海域也拥有主权,但外国船只享有无害通过的权利(第8条)。
Aún más, el ilegal control por Israel de las fronteras de la Franja de Gaza, incluidos su mar territorial y espacio aéreo, con respecto a la transferencia de personas y mercaderías adentro y afuera de Gaza, ha convertido a la Franja de Gaza en una vasta prisión a cielo abierto para el pueblo palestino y también ha obstaculizado cualquier desarrollo económico importante en la zona.
而且,以色列非法控制加沙地带边界、包括加沙地带的领海和领空,控制进加沙的人员和物资流通,将加沙地带变成巴勒斯坦人民的庞大露天监狱,而且阻碍在该地区进行任何有实质意义的经济发展。
En su condición de vínculo más estrecho entre los pueblos del mundo y sus respectivos gobiernos, los parlamentos no solamente tienen una perspectiva singular que aportar acerca de todas las cuestiones del programa internacional, sino también responsabilidades singulares de asegurar que se aplica el derecho internacional dentro de sus fronteras nacionales y que los compromisos asumidos afuera son debidamente cumplidos y traducidos en acciones en el plano nacional.
各国议会是世界人民与其各自政府间最密切的联系,它们不但具有影响有关国际议程上所有问题的独特观点,而且负有特别的责任,确保在国家疆域内实施国际法,并确保在国家一级适当履行在国外所作的承诺并将之变为行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta piedra hay que ponerla más afuera.
这块该放得更靠外一些。
Estaban bastante tomados y armaron un pleito afuera de la cantina.
他们喝多了,在食堂门口吵了一架。
Niño, hace frío afuera y ponte tu babero.
孩子,外面很冷,穿上你的罩衫。
No obstante, el desafío más reciente que se plantea a la Corte viene de afuera.
但是,法院近面临的挑战却来自外部。
Hay muchos que tienen que conformarse con observar desde afuera mientras se adoptan las decisiones que afectarán nuestro futuro en común.
太多的青年人不得不在出影响到我们的共同未来的决定时
旁观者。
La tercera fuente de financiamiento es la microfinanciación dentro del país, o sea, el dinero generado desde adentro o desde afuera.
筹资的第三个来源是国内小额信贷——从内部或外部获得的资金。
En segundo lugar, debemos considerar a la lucha contra el terrorismo la máxima prioridad, y no sólo hablar de ello de labios para afuera.
第二,我们必须将反恐优先的事项;仅仅口
说说是不够的。
El creciente desarrollo de la exploración petrolera costa afuera hace necesario trabajar durante todo el año con las modelizaciones de los sistemas petroleros, basadas en la utilización de un número cada vez mayor de líneas sísmicas.
随着沿海油勘探的不断发展,必须利用越来越多的地震测线,常年研究
油系统模型。
Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).
从基线向海洋方向延伸多达12海里的海域是领海,沿海国对这一海域也拥有主权,但外国船只享有无害通过的权利(第8条)。
Aún más, el ilegal control por Israel de las fronteras de la Franja de Gaza, incluidos su mar territorial y espacio aéreo, con respecto a la transferencia de personas y mercaderías adentro y afuera de Gaza, ha convertido a la Franja de Gaza en una vasta prisión a cielo abierto para el pueblo palestino y también ha obstaculizado cualquier desarrollo económico importante en la zona.
而且,以色列非法控制加沙地带边界、包括加沙地带的领海和领空,控制进出加沙的人员和物资流通,将加沙地带变成巴勒斯坦人民的庞大露天监狱,而且阻碍在该地区进行任何有实质意义的经济发展。
En su condición de vínculo más estrecho entre los pueblos del mundo y sus respectivos gobiernos, los parlamentos no solamente tienen una perspectiva singular que aportar acerca de todas las cuestiones del programa internacional, sino también responsabilidades singulares de asegurar que se aplica el derecho internacional dentro de sus fronteras nacionales y que los compromisos asumidos afuera son debidamente cumplidos y traducidos en acciones en el plano nacional.
各国议会是世界人民与其各自政府间密切的联系,它们不但具有影响有关国际议程上所有问题的独特观点,而且负有特别的责任,确保在国家疆域内实施国际法,并确保在国家一级适当履行在国外所
的承诺并将之变
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta piedra hay que ponerla más afuera.
这块石应该放得更靠
一些。
Estaban bastante tomados y armaron un pleito afuera de la cantina.
他喝多了,在食堂门口吵了一架。
Niño, hace frío afuera y ponte tu babero.
孩子,面很冷,穿上你
罩衫。
No obstante, el desafío más reciente que se plantea a la Corte viene de afuera.
但是,法院最近面临挑战却来自
部。
Hay muchos que tienen que conformarse con observar desde afuera mientras se adoptan las decisiones que afectarán nuestro futuro en común.
太多青年人不得不在作出影响到我
同未来
决定时作旁观者。
La tercera fuente de financiamiento es la microfinanciación dentro del país, o sea, el dinero generado desde adentro o desde afuera.
筹资第三个来源是国内小额信贷——从内部或
部获得
资金。
En segundo lugar, debemos considerar a la lucha contra el terrorismo la máxima prioridad, y no sólo hablar de ello de labios para afuera.
第二,我必须将反恐作为最优先
事项;仅仅口
说说是不够
。
El creciente desarrollo de la exploración petrolera costa afuera hace necesario trabajar durante todo el año con las modelizaciones de los sistemas petroleros, basadas en la utilización de un número cada vez mayor de líneas sísmicas.
随着沿海石油勘探不断发展,必须利用越来越多
震测线,常年研究石油系统模型。
Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).
从基线向海洋方向延伸最多达12海里海域是领海,沿海国对这一海域也拥有主权,但
国船只享有无害通过
权利(第8条)。
Aún más, el ilegal control por Israel de las fronteras de la Franja de Gaza, incluidos su mar territorial y espacio aéreo, con respecto a la transferencia de personas y mercaderías adentro y afuera de Gaza, ha convertido a la Franja de Gaza en una vasta prisión a cielo abierto para el pueblo palestino y también ha obstaculizado cualquier desarrollo económico importante en la zona.
而且,以色列非法控制加沙带边界、包括加沙
带
领海和领空,控制进出加沙
人员和物资流通,将加沙
带变成巴勒斯坦人民
庞大露天监狱,而且阻碍在该
区进行任何有实质意义
经济发展。
En su condición de vínculo más estrecho entre los pueblos del mundo y sus respectivos gobiernos, los parlamentos no solamente tienen una perspectiva singular que aportar acerca de todas las cuestiones del programa internacional, sino también responsabilidades singulares de asegurar que se aplica el derecho internacional dentro de sus fronteras nacionales y que los compromisos asumidos afuera son debidamente cumplidos y traducidos en acciones en el plano nacional.
各国议会是世界人民与其各自政府间最密切联系,它
不但具有影响有关国际议程上所有问题
独特观点,而且负有特别
责任,确保在国家疆域内实施国际法,并确保在国家一级适当履行在国
所作
承诺并将之变为行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。