La plataforma identifica las dificultades más apremiantes y nos indica hacia adonde dirigir nuestros esfuerzos futuros.
这一纲要明确了我们目前最紧迫的挑战,并向我们指出了今后的努力方向。
La plataforma identifica las dificultades más apremiantes y nos indica hacia adonde dirigir nuestros esfuerzos futuros.
这一纲要明确了我们目前最紧迫的挑战,并向我们指出了今后的努力方向。
Dijeron que no tenían ningún otro lugar adonde ir, ni forma de hacerlo.
他们说,他们没有地方可以去,也无法离开。
La mayor parte afirmó no tener ningún lugar adonde ir ni forma de hacerlo; vivían de la actividad agropecuaria de subsistencia.
大多数说,他们没有地方可以去,也无法离开;他们靠农作(种植作物和饲养牲畜)糊口。
Una coordinación eficaz entre las Naciones Unidas puede contribuir a asegurar que esa asistencia llegue adonde más se necesita.
联合国的切实协调,能够有助确保将援助送到最需要的地方。
Efectivamente, hemos vivido tiempos amargos y prolongados hasta lograr nuestra libertad y nuestra independencia y llegar adonde hoy nos encontramos.
我们确实进行了长期艰苦努力,才得到自由和独立,才有今日。
La Comisión observa que las funciones previstas para los puestos vacantes estaban a cargo del personal de misiones de mantenimiento de la paz y de Nueva York, que se asignaba provisionalmente adonde se necesitara.
委员会认为,空缺员额的职务是从另外一个维持和平特派团和从纽约暂时调派的工作员在履行。
Un paso muy importante que pueden dar las partes para ofrecer mayor seguridad a la población civil sería aumentar el número de lugares adonde se retiran o donde no vuelven a entrar, a fin de que pueda establecer su presencia allí la Misión de la Unión Africana en el Sudán.
各方对提高平民安全可以采取的一个很重要的步骤是提高各方撤出或不再进入的地点的数目以便让非盟驻苏特派团可以建立起它的存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plataforma identifica las dificultades más apremiantes y nos indica hacia adonde dirigir nuestros esfuerzos futuros.
这一纲要明确了我们目前最紧迫的挑战,并向我们指出了今后的努力方向。
Dijeron que no tenían ningún otro lugar adonde ir, ni forma de hacerlo.
他们说,他们没有地方可以去,也无法离开。
La mayor parte afirmó no tener ningún lugar adonde ir ni forma de hacerlo; vivían de la actividad agropecuaria de subsistencia.
大多数说,他们没有地方可以去,也无法离开;他们靠农作(种植作物和饲养牲畜)糊口。
Una coordinación eficaz entre las Naciones Unidas puede contribuir a asegurar que esa asistencia llegue adonde más se necesita.
联合国的切实协调,能够有助确保将援助送到最需要的地方。
Efectivamente, hemos vivido tiempos amargos y prolongados hasta lograr nuestra libertad y nuestra independencia y llegar adonde hoy nos encontramos.
我们确实进行了长期艰苦努力,才得到自由和独立,才有今日。
La Comisión observa que las funciones previstas para los puestos vacantes estaban a cargo del personal de misiones de mantenimiento de la paz y de Nueva York, que se asignaba provisionalmente adonde se necesitara.
委员会认为,空缺员额的职务是从另外一个维持和平特派团和从纽约暂时调派的工作员在履行。
Un paso muy importante que pueden dar las partes para ofrecer mayor seguridad a la población civil sería aumentar el número de lugares adonde se retiran o donde no vuelven a entrar, a fin de que pueda establecer su presencia allí la Misión de la Unión Africana en el Sudán.
各方对提高平民安全可以采取的一个很重要的步骤是提高各方撤出或不再进入的地点的数目以便让非盟驻苏特派团可以建立起它的存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plataforma identifica las dificultades más apremiantes y nos indica hacia adonde dirigir nuestros esfuerzos futuros.
这一纲要明确了我们目前最紧迫的挑战,并向我们指出了今后的努力方向。
Dijeron que no tenían ningún otro lugar adonde ir, ni forma de hacerlo.
他们说,他们没有地方可以去,也无法离开。
La mayor parte afirmó no tener ningún lugar adonde ir ni forma de hacerlo; vivían de la actividad agropecuaria de subsistencia.
大说,他们没有地方可以去,也无法离开;他们靠农作(种植作物和饲养牲畜)糊口。
Una coordinación eficaz entre las Naciones Unidas puede contribuir a asegurar que esa asistencia llegue adonde más se necesita.
联合国的切实协调,能够有助确保将援助送到最需要的地方。
Efectivamente, hemos vivido tiempos amargos y prolongados hasta lograr nuestra libertad y nuestra independencia y llegar adonde hoy nos encontramos.
我们确实进行了长期艰苦努力,才得到自由和独立,才有今日。
La Comisión observa que las funciones previstas para los puestos vacantes estaban a cargo del personal de misiones de mantenimiento de la paz y de Nueva York, que se asignaba provisionalmente adonde se necesitara.
委员会认为,空缺员额的职务是从另外一个维持和平特派团和从纽约暂时调派的工作员
履行。
Un paso muy importante que pueden dar las partes para ofrecer mayor seguridad a la población civil sería aumentar el número de lugares adonde se retiran o donde no vuelven a entrar, a fin de que pueda establecer su presencia allí la Misión de la Unión Africana en el Sudán.
各方对提高平民安全可以采取的一个很重要的步骤是提高各方撤出或不再进入的地点的
目以便让非盟驻苏特派团可以建立起它的存
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plataforma identifica las dificultades más apremiantes y nos indica hacia adonde dirigir nuestros esfuerzos futuros.
这一纲要明了我们目前最紧迫的挑战,并向我们指出了今后的努力方向。
Dijeron que no tenían ningún otro lugar adonde ir, ni forma de hacerlo.
他们说,他们没有地方可以去,也无法离开。
La mayor parte afirmó no tener ningún lugar adonde ir ni forma de hacerlo; vivían de la actividad agropecuaria de subsistencia.
大多数人说,他们没有地方可以去,也无法离开;他们靠农作(种植作物和饲养牲畜)糊口。
Una coordinación eficaz entre las Naciones Unidas puede contribuir a asegurar que esa asistencia llegue adonde más se necesita.
联合国的切实协调,能够有助将援助送到最需要的地方。
Efectivamente, hemos vivido tiempos amargos y prolongados hasta lograr nuestra libertad y nuestra independencia y llegar adonde hoy nos encontramos.
我们实进行了长期艰苦努力,才得到自由和独立,才有今日。
La Comisión observa que las funciones previstas para los puestos vacantes estaban a cargo del personal de misiones de mantenimiento de la paz y de Nueva York, que se asignaba provisionalmente adonde se necesitara.
委员会认为,空缺员额的职务是从另外一个维持和平特派团和从纽约暂时调派的工作人员在履行。
Un paso muy importante que pueden dar las partes para ofrecer mayor seguridad a la población civil sería aumentar el número de lugares adonde se retiran o donde no vuelven a entrar, a fin de que pueda establecer su presencia allí la Misión de la Unión Africana en el Sudán.
各方对提高平民安全可以采取的一个很重要的步骤是提高各方撤出或不再进入的地点的数目以便让非盟驻苏特派团可以建立起它的存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plataforma identifica las dificultades más apremiantes y nos indica hacia adonde dirigir nuestros esfuerzos futuros.
这一纲要明确了我们目前最紧迫的挑战,并向我们指出了今后的努力向。
Dijeron que no tenían ningún otro lugar adonde ir, ni forma de hacerlo.
他们说,他们没有以去,也
法离开。
La mayor parte afirmó no tener ningún lugar adonde ir ni forma de hacerlo; vivían de la actividad agropecuaria de subsistencia.
大多数人说,他们没有以去,也
法离开;他们靠农作(种植作物和饲养牲畜)糊口。
Una coordinación eficaz entre las Naciones Unidas puede contribuir a asegurar que esa asistencia llegue adonde más se necesita.
联合国的切实协调,能够有助确保将援助送到最需要的
。
Efectivamente, hemos vivido tiempos amargos y prolongados hasta lograr nuestra libertad y nuestra independencia y llegar adonde hoy nos encontramos.
我们确实进行了长期艰苦努力,才得到自由和独立,才有今日。
La Comisión observa que las funciones previstas para los puestos vacantes estaban a cargo del personal de misiones de mantenimiento de la paz y de Nueva York, que se asignaba provisionalmente adonde se necesitara.
委员会认为,空缺员额的职务是从另外一个维持和平特派团和从纽约暂时调派的工作人员在履行。
Un paso muy importante que pueden dar las partes para ofrecer mayor seguridad a la población civil sería aumentar el número de lugares adonde se retiran o donde no vuelven a entrar, a fin de que pueda establecer su presencia allí la Misión de la Unión Africana en el Sudán.
各对
提高平民安全
以采取的一个很重要的步骤是提高各
撤出或不再进入的
点的数目以便让非盟驻苏特派团
以建立起它的存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plataforma identifica las dificultades más apremiantes y nos indica hacia adonde dirigir nuestros esfuerzos futuros.
这一纲要明确了我目前最紧迫的挑战,并向我
指出了今后的努力方向。
Dijeron que no tenían ningún otro lugar adonde ir, ni forma de hacerlo.
说,
没有地方可以去,也无法离
。
La mayor parte afirmó no tener ningún lugar adonde ir ni forma de hacerlo; vivían de la actividad agropecuaria de subsistencia.
大多数人说,没有地方可以去,也无法离
;
靠农作(种植作物和饲养牲畜)糊口。
Una coordinación eficaz entre las Naciones Unidas puede contribuir a asegurar que esa asistencia llegue adonde más se necesita.
联合国的切实协调,能够有助确保将援助送到最需要的地方。
Efectivamente, hemos vivido tiempos amargos y prolongados hasta lograr nuestra libertad y nuestra independencia y llegar adonde hoy nos encontramos.
我确实进行了长期艰苦努力,才得到自由和独立,才有今日。
La Comisión observa que las funciones previstas para los puestos vacantes estaban a cargo del personal de misiones de mantenimiento de la paz y de Nueva York, que se asignaba provisionalmente adonde se necesitara.
委员会认为,空缺员额的职务是从另外一个维持和平特团和从纽约暂时调
的工作人员在履行。
Un paso muy importante que pueden dar las partes para ofrecer mayor seguridad a la población civil sería aumentar el número de lugares adonde se retiran o donde no vuelven a entrar, a fin de que pueda establecer su presencia allí la Misión de la Unión Africana en el Sudán.
各方对提高平民安全可以采取的一个很重要的步骤是提高各方撤出或不再进入的地点的数目以便让非盟驻苏特
团可以建立起它的存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La plataforma identifica las dificultades más apremiantes y nos indica hacia adonde dirigir nuestros esfuerzos futuros.
这一纲要明确了我们目迫的挑战,并向我们指出了今后的努力方向。
Dijeron que no tenían ningún otro lugar adonde ir, ni forma de hacerlo.
他们说,他们没有地方可以,也无法离开。
La mayor parte afirmó no tener ningún lugar adonde ir ni forma de hacerlo; vivían de la actividad agropecuaria de subsistencia.
大多数人说,他们没有地方可以,也无法离开;他们靠农作(种植作物和饲养牲畜)糊口。
Una coordinación eficaz entre las Naciones Unidas puede contribuir a asegurar que esa asistencia llegue adonde más se necesita.
联合国的切实协调,能够有助确保将援助送到
需要的地方。
Efectivamente, hemos vivido tiempos amargos y prolongados hasta lograr nuestra libertad y nuestra independencia y llegar adonde hoy nos encontramos.
我们确实进行了长期艰苦努力,才得到自由和独立,才有今日。
La Comisión observa que las funciones previstas para los puestos vacantes estaban a cargo del personal de misiones de mantenimiento de la paz y de Nueva York, que se asignaba provisionalmente adonde se necesitara.
委员会认为,空缺员额的职务是从另外一个维持和平特派团和从纽约暂时调派的工作人员在履行。
Un paso muy importante que pueden dar las partes para ofrecer mayor seguridad a la población civil sería aumentar el número de lugares adonde se retiran o donde no vuelven a entrar, a fin de que pueda establecer su presencia allí la Misión de la Unión Africana en el Sudán.
各方对提高平民安全可以采取的一个很重要的步骤是提高各方撤出或不再进入的地点的数目以便让非盟驻苏特派团可以建立起它的存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plataforma identifica las dificultades más apremiantes y nos indica hacia adonde dirigir nuestros esfuerzos futuros.
这一纲要明确了我目前最紧迫的挑战,并向我
指出了今后的努力方向。
Dijeron que no tenían ningún otro lugar adonde ir, ni forma de hacerlo.
说,
没有地方可以去,也无法离开。
La mayor parte afirmó no tener ningún lugar adonde ir ni forma de hacerlo; vivían de la actividad agropecuaria de subsistencia.
大多数人说,没有地方可以去,也无法离开;
农作(种植作物和饲养牲畜)糊口。
Una coordinación eficaz entre las Naciones Unidas puede contribuir a asegurar que esa asistencia llegue adonde más se necesita.
联合国的切实协调,能够有助确保将援助送到最需要的地方。
Efectivamente, hemos vivido tiempos amargos y prolongados hasta lograr nuestra libertad y nuestra independencia y llegar adonde hoy nos encontramos.
我确实进行了长期艰苦努力,才得到自由和独立,才有今日。
La Comisión observa que las funciones previstas para los puestos vacantes estaban a cargo del personal de misiones de mantenimiento de la paz y de Nueva York, que se asignaba provisionalmente adonde se necesitara.
委员会认为,空缺员额的职务是从另外一个维持和平特团和从纽约暂时调
的工作人员在履行。
Un paso muy importante que pueden dar las partes para ofrecer mayor seguridad a la población civil sería aumentar el número de lugares adonde se retiran o donde no vuelven a entrar, a fin de que pueda establecer su presencia allí la Misión de la Unión Africana en el Sudán.
各方对提高平民安全可以采取的一个很重要的步骤是提高各方撤出或不再进入的地点的数目以便让非盟驻苏特
团可以建立起它的存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
La plataforma identifica las dificultades más apremiantes y nos indica hacia adonde dirigir nuestros esfuerzos futuros.
这一纲要明确了我们目前最紧迫的挑战,并向我们指出了今后的努力方向。
Dijeron que no tenían ningún otro lugar adonde ir, ni forma de hacerlo.
他们说,他们没有地方可以,也无法离
。
La mayor parte afirmó no tener ningún lugar adonde ir ni forma de hacerlo; vivían de la actividad agropecuaria de subsistencia.
数人说,他们没有地方可以
,也无法离
;他们靠农作(种植作物和饲养牲畜)糊口。
Una coordinación eficaz entre las Naciones Unidas puede contribuir a asegurar que esa asistencia llegue adonde más se necesita.
联合国的切实协调,能够有助确保将援助送到最需要的地方。
Efectivamente, hemos vivido tiempos amargos y prolongados hasta lograr nuestra libertad y nuestra independencia y llegar adonde hoy nos encontramos.
我们确实进行了长期艰苦努力,才得到自由和独立,才有今日。
La Comisión observa que las funciones previstas para los puestos vacantes estaban a cargo del personal de misiones de mantenimiento de la paz y de Nueva York, que se asignaba provisionalmente adonde se necesitara.
委员会认为,空缺员额的职务是从另外一个维持和平特派团和从纽约暂时调派的工作人员在履行。
Un paso muy importante que pueden dar las partes para ofrecer mayor seguridad a la población civil sería aumentar el número de lugares adonde se retiran o donde no vuelven a entrar, a fin de que pueda establecer su presencia allí la Misión de la Unión Africana en el Sudán.
各方对提高平民安全可以采取的一个很重要的步骤是提高各方撤出或不再进入的地点的数目以便让非盟驻苏特派团可以建立起它的存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plataforma identifica las dificultades más apremiantes y nos indica hacia adonde dirigir nuestros esfuerzos futuros.
这一纲要明确了我们目前最紧迫的挑战,并向我们指出了今后的努力方向。
Dijeron que no tenían ningún otro lugar adonde ir, ni forma de hacerlo.
他们说,他们没有地方,也无法离开。
La mayor parte afirmó no tener ningún lugar adonde ir ni forma de hacerlo; vivían de la actividad agropecuaria de subsistencia.
大多数人说,他们没有地方,也无法离开;他们靠农作(种植作物和饲养牲畜)糊口。
Una coordinación eficaz entre las Naciones Unidas puede contribuir a asegurar que esa asistencia llegue adonde más se necesita.
联合国的切实协调,能够有助确保将援助送到最需要的地方。
Efectivamente, hemos vivido tiempos amargos y prolongados hasta lograr nuestra libertad y nuestra independencia y llegar adonde hoy nos encontramos.
我们确实进行了长期艰苦努力,才得到自由和独立,才有今日。
La Comisión observa que las funciones previstas para los puestos vacantes estaban a cargo del personal de misiones de mantenimiento de la paz y de Nueva York, que se asignaba provisionalmente adonde se necesitara.
委员会认为,空缺员额的职务是从另外一个维持和平特派团和从纽约暂时调派的工作人员在履行。
Un paso muy importante que pueden dar las partes para ofrecer mayor seguridad a la población civil sería aumentar el número de lugares adonde se retiran o donde no vuelven a entrar, a fin de que pueda establecer su presencia allí la Misión de la Unión Africana en el Sudán.
各方对提高平民安全
采取的一个很重要的步骤是提高各方撤出或不再进入的地点的数目
便让非盟驻苏特派团
建立起它的存在。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。