西语助手
  • 关闭


prnl.

1. 移近,靠近,走近.
~se a uno 走近某人
Nos acercamos a la Fiesta de Primavera. 我们快要过.

2. 去(某地).
Me acercaré a su casa. 我会到她家去.

西 语 助 手

Nuestra ardua labor nos ha acercado a las estructuras euroatlánticas.

我们的艰苦工作使我们更靠近欧洲-大西洋结构。

Va acercándose el momento en que tendremos que pensar en ese aspecto.

我们将朝这方面考虑,我们正在接近这一点。

Los que se han acercado han encontrado pocas probabilidades de vivir una vida segura y productiva.

加入该方案的人也找不到什么机会过安全有益的生活。

Los partidos políticos no deben esperar a los períodos electorales para acercarse a las poblaciones marginadas.

各政党不应等到选举时才与被边际化的群体进行接触

Según el plan, el cómplice debía acercarse a la víctima por la espalda, amenazándola con el arma.

根据计划,其同伙应当从后面接近受害者,以枪威胁后者。

No creo que ese sea el mensaje que queremos enviar al acercarse la celebración de la cumbre de septiembre.

考虑到9月首脑会议,我并不认为这是我们想要发出的信息。

Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.

一些成员指出,比值自去年以来有所长,离理想的中点更

Se esperan nuevos aumentos de los incidentes aislados de violencia al acercarse las fechas de las elecciones para la Asamblea Nacional y los Consejos Provinciales.

随着国民议会和省议会选举即将到来,个别暴力事件预期会进一步加。

No se debe esperar demasiado en cuanto al nivel de la asistencia, pero sí esperamos que todos los Estados que necesiten ayuda puedan acercarse a la Comisión.

我们希望提醒,不应把提供援助的标准定的太高。 我们希望,需要帮助的所有国家都将能向委员会提出援助申请

Al acercarse el momento para decidir la suerte de Kosovo, mi delegación considera que el Consejo debería comenzar a considerar su estrategia de salida de la provincia.

在决定科索沃的命运的时刻日益临近的时候,我国代表团认为,安理会应着手考虑安理会在该省的撤出战略。

Algunos miembros creían que si se utilizaran distintos umbrales o porcentajes para los Estados Miembros, que fueran acercándose al umbral establecido, se resolvería el problema de la discontinuidad.

一些成员认为,对接近门槛值的会员国适用不同门槛值或梯度,可以解决不连续

Otro ámbito en el que será indispensable que Bosnia y Herzegovina realice progresos importantes para poder acercarse más a la Unión Europea es la reestructuración de las fuerzas de policía.

警察部队的改革是另一个领域,波斯尼亚和黑塞哥维那在这个领域取得重大进展将对进一步迈向欧洲联盟必不可少。

Nuestro verdadero enemigo, que se ha acercado demasiado a nosotros, es la ignorancia de la historia y la cultura de las diversas civilizaciones.

对多种文明的历史和文化的无知是我们真正的敌人,这个敌人离我们太近

Sin embargo, que yo sepa, ninguno de estos Estados u organizaciones internacionales siquiera se ha acercado a detener a Karadzic o a Mladic.

就我所知,这些国家和国际组织从来没有做到几乎逮捕卡拉季奇或姆拉迪奇的程度。

El Sr. TRETYAKOV (Ucrania) dice que la nueva política exterior de su país, elaborada con posterioridad a la “Revolución Naranja”, ha acercado a Ucrania a la ONUDI en muchas cuestiones.

TRETYAKOV先生(乌克兰)说,乌克兰自“橙色革命”以来制定的新的对外政策使其在许多上更接近于工发组织。

El estudio del informe de la Corte Internacional de Justicia que hoy analizamos permite acercarse a las importantes controversias que existen en la comunidad internacional, en distintas regiones y sobre diversos temas.

今天研究摆在我们面前的这份国际法院报告,使我们能够更好理解国际社会在各个地区、就各个的重要争端。

El mejoramiento de los métodos de trabajo y de los mecanismos del Consejo no es un fin de por sí, sino un medio de acercarse al objetivo mayor de reformar las Naciones Unidas.

改进安理会工作方法和机制本身并不是目标,而是实现改革联合国这个更宏大目标的手段。

Damos la más sincera bienvenida a México como el Estado parte número 100 en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, que ha acercado un poco más el Estatuto a la universalidad.

我们热烈欢迎墨西哥成为《国际刑事法院罗马规约》的第100个缔约国,向各国普遍加入法院的目标又进一步。

Sin embargo, la gran paradoja del mundo de hoy es que, aunque ha acercado más a las personas y ha creado extensas redes de conectividad e interdependencia, también ha producido divisiones y desavenencias entre las sociedades y en su interior.

但是,当今的世界存在着一个巨大的矛盾现象,即全球化使人们之间的距离缩小,并创建一个巨大的相互联接在一起和相互依赖的网络,但它也在不同社会间和同一社会内部造成分裂与磨擦。

Con el apoyo de la UNAMSIL y de sus asociados en el desarrollo, el Gobierno de Sierra Leona se ha acercado al logro de los puntos de referencia relativos a la estabilización del país y el retiro de la presencia residual de la UNAMSIL.

在联塞特派团和发展伙伴的协助下,塞拉利昂政府在实现国家稳定和联塞特派团撤出余留驻在等基准方面取得进展。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acercarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


迅猛, 迅猛的, 迅猛地, 迅猛发展而难以控制的, 迅速, 迅速带走, 迅速的, 迅速低下, 迅速发展, 迅速疾驰,

相似单词


acerbidad, acerbo, acerca de, acercamiento, acercar, acercarse, acercarse poco a poco, acere, acerería, acerfneo,


prnl.

1. 移近,靠近,走近.
~se a uno 走近某
Nos acercamos a la Fiesta de Primavera. 快要过春节了.

2. 去(某地).
Me acercaré a su casa. 会到她家去.

西 语 助 手

Nuestra ardua labor nos ha acercado a las estructuras euroatlánticas.

艰苦工作使靠近欧洲-大西洋结构。

Va acercándose el momento en que tendremos que pensar en ese aspecto.

将朝这方面考虑,正在接近这一点。

Los que se han acercado han encontrado pocas probabilidades de vivir una vida segura y productiva.

加入该方案也找不到什么机会过安全有益生活。

Los partidos políticos no deben esperar a los períodos electorales para acercarse a las poblaciones marginadas.

各政党不应等到选举时才与被边际化群体进行接触

Según el plan, el cómplice debía acercarse a la víctima por la espalda, amenazándola con el arma.

根据计划,其同伙应当从后面接近受害者,以枪威胁后者。

No creo que ese sea el mensaje que queremos enviar al acercarse la celebración de la cumbre de septiembre.

考虑到9月首脑会议,并不认为这是想要发出信息。

Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.

一些成员指出,比值自去年以来有所长,离理想中点更了。

Se esperan nuevos aumentos de los incidentes aislados de violencia al acercarse las fechas de las elecciones para la Asamblea Nacional y los Consejos Provinciales.

随着国民议会和省议会选举即将到来,个别暴力事件预期会进一步加。

No se debe esperar demasiado en cuanto al nivel de la asistencia, pero sí esperamos que todos los Estados que necesiten ayuda puedan acercarse a la Comisión.

希望提醒,不应把提供援助标准定太高。 希望,需要帮助所有国家都将能向委员会提出援助申请

Al acercarse el momento para decidir la suerte de Kosovo, mi delegación considera que el Consejo debería comenzar a considerar su estrategia de salida de la provincia.

在决定科索沃命运时刻日益临近时候,国代表团认为,安理会应着手考虑安理会在该省撤出战略。

Algunos miembros creían que si se utilizaran distintos umbrales o porcentajes para los Estados Miembros, que fueran acercándose al umbral establecido, se resolvería el problema de la discontinuidad.

一些成员认为,对接近门槛值会员国适用不同门槛值或梯度,可以解决不连续性问题。

Otro ámbito en el que será indispensable que Bosnia y Herzegovina realice progresos importantes para poder acercarse más a la Unión Europea es la reestructuración de las fuerzas de policía.

警察部革是另一个领域,波斯尼亚和黑塞哥维那在这个领域取得重大进展将对进一步迈向欧洲联盟必不可少。

Nuestro verdadero enemigo, que se ha acercado demasiado a nosotros, es la ignorancia de la historia y la cultura de las diversas civilizaciones.

对多种文明历史和文化无知是真正,这个敌太近了。

Sin embargo, que yo sepa, ninguno de estos Estados u organizaciones internacionales siquiera se ha acercado a detener a Karadzic o a Mladic.

所知,这些国家和国际组织从来没有做到几乎逮捕卡拉季奇或姆拉迪奇程度。

El Sr. TRETYAKOV (Ucrania) dice que la nueva política exterior de su país, elaborada con posterioridad a la “Revolución Naranja”, ha acercado a Ucrania a la ONUDI en muchas cuestiones.

TRETYAKOV先生(乌克兰)说,乌克兰自“橙色革命”以来制定对外政策使其在许多问题上更接近于工发组织。

El estudio del informe de la Corte Internacional de Justicia que hoy analizamos permite acercarse a las importantes controversias que existen en la comunidad internacional, en distintas regiones y sobre diversos temas.

今天研究摆在面前这份国际法院报告,使能够更好理解国际社会在各个地区、就各个问题重要争端。

El mejoramiento de los métodos de trabajo y de los mecanismos del Consejo no es un fin de por sí, sino un medio de acercarse al objetivo mayor de reformar las Naciones Unidas.

进安理会工作方法和机制本身并不是目标,而是实现革联合国这个更宏大目标手段。

Damos la más sincera bienvenida a México como el Estado parte número 100 en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, que ha acercado un poco más el Estatuto a la universalidad.

热烈欢迎墨西哥成为《国际刑事法院罗马规约》第100个缔约国,向各国普遍加入法院目标又进一步。

Sin embargo, la gran paradoja del mundo de hoy es que, aunque ha acercado más a las personas y ha creado extensas redes de conectividad e interdependencia, también ha producido divisiones y desavenencias entre las sociedades y en su interior.

但是,当今世界存在着一个巨大矛盾现象,即全球化使之间距离缩小,并创建了一个巨大相互联接在一起和相互依赖网络,但它也在不同社会间和同一社会内部造成了分裂与磨擦。

Con el apoyo de la UNAMSIL y de sus asociados en el desarrollo, el Gobierno de Sierra Leona se ha acercado al logro de los puntos de referencia relativos a la estabilización del país y el retiro de la presencia residual de la UNAMSIL.

在联塞特派团和发展伙伴协助下,塞拉利昂政府在实现国家稳定和联塞特派团撤出余留驻在等基准方面取得了进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 acercarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


驯化, 驯良, 驯鹿, 驯马, 驯马场, 驯马人, 驯兽者, 驯顺, 驯养, 驯鹰术,

相似单词


acerbidad, acerbo, acerca de, acercamiento, acercar, acercarse, acercarse poco a poco, acere, acerería, acerfneo,


prnl.

1. 移近,靠近,走近.
~se a uno 走近某人
Nos acercamos a la Fiesta de Primavera. 我快要过春节了.

2. 去(某地).
Me acercaré a su casa. 我到她家去.

西 语 助 手

Nuestra ardua labor nos ha acercado a las estructuras euroatlánticas.

的艰苦工作使我靠近欧洲-大西洋结构。

Va acercándose el momento en que tendremos que pensar en ese aspecto.

将朝这方面考虑,我接近这一点。

Los que se han acercado han encontrado pocas probabilidades de vivir una vida segura y productiva.

加入该方案的人也找不到什么机过安全有益的生活。

Los partidos políticos no deben esperar a los períodos electorales para acercarse a las poblaciones marginadas.

各政党不等到选举时才与被边际化的群体进行接触

Según el plan, el cómplice debía acercarse a la víctima por la espalda, amenazándola con el arma.

根据计划,其同伙当从后面接近受害者,以枪威胁后者。

No creo que ese sea el mensaje que queremos enviar al acercarse la celebración de la cumbre de septiembre.

考虑到9月首脑议,我并不认为这是我想要发出的信息。

Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.

一些成员指出,比值自去年以来有所长,离想的中点更了。

Se esperan nuevos aumentos de los incidentes aislados de violencia al acercarse las fechas de las elecciones para la Asamblea Nacional y los Consejos Provinciales.

随着国民议和省议选举即将到来,个别暴力事件预期进一步加。

No se debe esperar demasiado en cuanto al nivel de la asistencia, pero sí esperamos que todos los Estados que necesiten ayuda puedan acercarse a la Comisión.

希望提醒,不把提供援助的标准定的太高。 我希望,需要帮助的所有国家都将能向委员提出援助申请

Al acercarse el momento para decidir la suerte de Kosovo, mi delegación considera que el Consejo debería comenzar a considerar su estrategia de salida de la provincia.

决定科索沃的命运的时刻日益临近的时候,我国代表团认为,安着手考虑安该省的撤出战略。

Algunos miembros creían que si se utilizaran distintos umbrales o porcentajes para los Estados Miembros, que fueran acercándose al umbral establecido, se resolvería el problema de la discontinuidad.

一些成员认为,对接近门槛值的员国适用不同门槛值或梯度,可以解决不连续性问题。

Otro ámbito en el que será indispensable que Bosnia y Herzegovina realice progresos importantes para poder acercarse más a la Unión Europea es la reestructuración de las fuerzas de policía.

警察部队的改革是另一个领域,波斯尼亚和黑塞哥维那这个领域取得重大进展将对进一步迈向欧洲联盟必不可少。

Nuestro verdadero enemigo, que se ha acercado demasiado a nosotros, es la ignorancia de la historia y la cultura de las diversas civilizaciones.

对多种文明的历史和文化的无知是我的敌人,这个敌人离我太近了。

Sin embargo, que yo sepa, ninguno de estos Estados u organizaciones internacionales siquiera se ha acercado a detener a Karadzic o a Mladic.

就我所知,这些国家和国际组织从来没有做到几乎逮捕卡拉季奇或姆拉迪奇的程度。

El Sr. TRETYAKOV (Ucrania) dice que la nueva política exterior de su país, elaborada con posterioridad a la “Revolución Naranja”, ha acercado a Ucrania a la ONUDI en muchas cuestiones.

TRETYAKOV先生(乌克兰)说,乌克兰自“橙色革命”以来制定的新的对外政策使其许多问题上更接近于工发组织。

El estudio del informe de la Corte Internacional de Justicia que hoy analizamos permite acercarse a las importantes controversias que existen en la comunidad internacional, en distintas regiones y sobre diversos temas.

今天研究摆面前的这份国际法院报告,使我能够更好国际社各个地区、就各个问题的重要争端。

El mejoramiento de los métodos de trabajo y de los mecanismos del Consejo no es un fin de por sí, sino un medio de acercarse al objetivo mayor de reformar las Naciones Unidas.

改进安工作方法和机制本身并不是目标,而是实现改革联合国这个更宏大目标的手段。

Damos la más sincera bienvenida a México como el Estado parte número 100 en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, que ha acercado un poco más el Estatuto a la universalidad.

热烈欢迎墨西哥成为《国际刑事法院罗马规约》的第100个缔约国,向各国普遍加入法院的目标又进一步。

Sin embargo, la gran paradoja del mundo de hoy es que, aunque ha acercado más a las personas y ha creado extensas redes de conectividad e interdependencia, también ha producido divisiones y desavenencias entre las sociedades y en su interior.

但是,当今的世界存着一个巨大的矛盾现象,即全球化使人之间的距离缩小,并创建了一个巨大的相互联接一起和相互依赖的网络,但它也不同社间和同一社内部造成了分裂与磨擦。

Con el apoyo de la UNAMSIL y de sus asociados en el desarrollo, el Gobierno de Sierra Leona se ha acercado al logro de los puntos de referencia relativos a la estabilización del país y el retiro de la presencia residual de la UNAMSIL.

联塞特派团和发展伙伴的协助下,塞拉利昂政府实现国家稳定和联塞特派团撤出余留驻等基准方面取得了进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我

显示所有包含 acercarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


压迫阶级, 压迫者, 压气, 压强, 压青, 压热效应, 压舌板, 压实, 压岁钱, 压碎,

相似单词


acerbidad, acerbo, acerca de, acercamiento, acercar, acercarse, acercarse poco a poco, acere, acerería, acerfneo,


prnl.

1. 移近,靠近,走近.
~se a uno 走近某人
Nos acercamos a la Fiesta de Primavera. 我们快要过春节了.

2. 去(某地).
Me acercaré a su casa. 我会到她家去.

西 语 助 手

Nuestra ardua labor nos ha acercado a las estructuras euroatlánticas.

我们艰苦工作使我们更靠近欧洲-大西洋结构。

Va acercándose el momento en que tendremos que pensar en ese aspecto.

我们将朝这方面考虑,我们正在接近这一点。

Los que se han acercado han encontrado pocas probabilidades de vivir una vida segura y productiva.

加入该方案人也找不到什么机会过安全有益生活。

Los partidos políticos no deben esperar a los períodos electorales para acercarse a las poblaciones marginadas.

各政党不应等到选举时才与被边际体进行接触

Según el plan, el cómplice debía acercarse a la víctima por la espalda, amenazándola con el arma.

根据计划,其同伙应当从后面接近受害者,以枪威胁后者。

No creo que ese sea el mensaje que queremos enviar al acercarse la celebración de la cumbre de septiembre.

考虑到9月首脑会议,我并不认为这是我们想要发出信息。

Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.

一些成员指出,比值自去年以来有所长,离理想中点更了。

Se esperan nuevos aumentos de los incidentes aislados de violencia al acercarse las fechas de las elecciones para la Asamblea Nacional y los Consejos Provinciales.

随着国民议会和省议会选举即将到来,个别暴力事件预期会进一步加。

No se debe esperar demasiado en cuanto al nivel de la asistencia, pero sí esperamos que todos los Estados que necesiten ayuda puedan acercarse a la Comisión.

我们希望提醒,不应把提供援助标准定太高。 我们希望,需要帮助所有国家都将能向委员会提出援助申请

Al acercarse el momento para decidir la suerte de Kosovo, mi delegación considera que el Consejo debería comenzar a considerar su estrategia de salida de la provincia.

在决定科索沃命运时刻日益临近时候,我国代表团认为,安理会应着手考虑安理会在该省撤出战略。

Algunos miembros creían que si se utilizaran distintos umbrales o porcentajes para los Estados Miembros, que fueran acercándose al umbral establecido, se resolvería el problema de la discontinuidad.

一些成员认为,对接近门槛值会员国适用不同门槛值或梯度,可以解决不连续性问题。

Otro ámbito en el que será indispensable que Bosnia y Herzegovina realice progresos importantes para poder acercarse más a la Unión Europea es la reestructuración de las fuerzas de policía.

警察部队改革是另一个领域,波斯尼亚和黑塞哥维那在这个领域取得重大进展将对进一步迈向欧洲联盟必不可少。

Nuestro verdadero enemigo, que se ha acercado demasiado a nosotros, es la ignorancia de la historia y la cultura de las diversas civilizaciones.

对多种文明历史和文无知是我们真正敌人,这个敌人离我们太近了。

Sin embargo, que yo sepa, ninguno de estos Estados u organizaciones internacionales siquiera se ha acercado a detener a Karadzic o a Mladic.

就我所知,这些国家和国际组织从来没有做到几乎逮捕卡拉季奇或姆拉迪奇程度。

El Sr. TRETYAKOV (Ucrania) dice que la nueva política exterior de su país, elaborada con posterioridad a la “Revolución Naranja”, ha acercado a Ucrania a la ONUDI en muchas cuestiones.

TRETYAKOV先生(乌克兰)说,乌克兰自“橙色革命”以来制定对外政策使其在许多问题上更接近于工发组织。

El estudio del informe de la Corte Internacional de Justicia que hoy analizamos permite acercarse a las importantes controversias que existen en la comunidad internacional, en distintas regiones y sobre diversos temas.

今天研究摆在我们面前这份国际法院报告,使我们能够更好理解国际社会在各个地区、就各个问题重要争端。

El mejoramiento de los métodos de trabajo y de los mecanismos del Consejo no es un fin de por sí, sino un medio de acercarse al objetivo mayor de reformar las Naciones Unidas.

改进安理会工作方法和机制本身并不是目标,而是实现改革联合国这个更宏大目标手段。

Damos la más sincera bienvenida a México como el Estado parte número 100 en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, que ha acercado un poco más el Estatuto a la universalidad.

我们热烈欢迎墨西哥成为《国际刑事法院罗马规约》第100个缔约国,向各国普遍加入法院目标又进一步。

Sin embargo, la gran paradoja del mundo de hoy es que, aunque ha acercado más a las personas y ha creado extensas redes de conectividad e interdependencia, también ha producido divisiones y desavenencias entre las sociedades y en su interior.

但是,当今世界存在着一个巨大矛盾现象,即全球使人们之间距离缩小,并创建了一个巨大相互联接在一起和相互依赖网络,但它也在不同社会间和同一社会内部造成了分裂与磨擦。

Con el apoyo de la UNAMSIL y de sus asociados en el desarrollo, el Gobierno de Sierra Leona se ha acercado al logro de los puntos de referencia relativos a la estabilización del país y el retiro de la presencia residual de la UNAMSIL.

在联塞特派团和发展伙伴协助下,塞拉利昂政府在实现国家稳定和联塞特派团撤出余留驻在等基准方面取得了进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acercarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


压延, 压抑, 压抑的, 压印平板, 压印器, 压韵, 压载, 压在, 压榨, 压榨甘蔗,

相似单词


acerbidad, acerbo, acerca de, acercamiento, acercar, acercarse, acercarse poco a poco, acere, acerería, acerfneo,


prnl.

1. 移近,靠近,走近.
~se a uno 走近某人
Nos acercamos a la Fiesta de Primavera. 我们快要过春节了.

2. 去(某地).
Me acercaré a su casa. 我会到她家去.

西 语 助 手

Nuestra ardua labor nos ha acercado a las estructuras euroatlánticas.

我们的艰苦工作使我们更靠近欧洲-大西构。

Va acercándose el momento en que tendremos que pensar en ese aspecto.

我们将朝这方面考虑,我们正在接近这一点。

Los que se han acercado han encontrado pocas probabilidades de vivir una vida segura y productiva.

加入该方案的人也找不到什么机会过安全有益的生活。

Los partidos políticos no deben esperar a los períodos electorales para acercarse a las poblaciones marginadas.

各政党不应等到选举时才与被边际化的群体进行接触

Según el plan, el cómplice debía acercarse a la víctima por la espalda, amenazándola con el arma.

根据计划,其同伙应当从后面接近受害者,以枪威胁后者。

No creo que ese sea el mensaje que queremos enviar al acercarse la celebración de la cumbre de septiembre.

考虑到9月首脑会议,我并不认为这是我们想要发的信息。

Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.

一些成员指,比值自去年以来有所长,离理想的中点更了。

Se esperan nuevos aumentos de los incidentes aislados de violencia al acercarse las fechas de las elecciones para la Asamblea Nacional y los Consejos Provinciales.

随着国民议会和省议会选举即将到来,个别暴力事件预期会进一步加。

No se debe esperar demasiado en cuanto al nivel de la asistencia, pero sí esperamos que todos los Estados que necesiten ayuda puedan acercarse a la Comisión.

我们希望提醒,不应把提供援助的标准定的太高。 我们希望,需要帮助的所有国家都将能向委员会援助申请

Al acercarse el momento para decidir la suerte de Kosovo, mi delegación considera que el Consejo debería comenzar a considerar su estrategia de salida de la provincia.

在决定科索沃的命运的时刻日益临近的时候,我国代表团认为,安理会应着手考虑安理会在该省的略。

Algunos miembros creían que si se utilizaran distintos umbrales o porcentajes para los Estados Miembros, que fueran acercándose al umbral establecido, se resolvería el problema de la discontinuidad.

一些成员认为,对接近门槛值的会员国适用不同门槛值或梯度,可以解决不连续性问题。

Otro ámbito en el que será indispensable que Bosnia y Herzegovina realice progresos importantes para poder acercarse más a la Unión Europea es la reestructuración de las fuerzas de policía.

警察部队的改革是另一个领域,波斯尼亚和黑塞哥维那在这个领域取得重大进展将对进一步迈向欧洲联盟必不可少。

Nuestro verdadero enemigo, que se ha acercado demasiado a nosotros, es la ignorancia de la historia y la cultura de las diversas civilizaciones.

对多种文明的历史和文化的无知是我们真正的敌人,这个敌人离我们太近了。

Sin embargo, que yo sepa, ninguno de estos Estados u organizaciones internacionales siquiera se ha acercado a detener a Karadzic o a Mladic.

就我所知,这些国家和国际组织从来没有做到几乎逮捕卡拉季奇或姆拉迪奇的程度。

El Sr. TRETYAKOV (Ucrania) dice que la nueva política exterior de su país, elaborada con posterioridad a la “Revolución Naranja”, ha acercado a Ucrania a la ONUDI en muchas cuestiones.

TRETYAKOV先生(乌克兰)说,乌克兰自“橙色革命”以来制定的新的对外政策使其在许多问题上更接近于工发组织。

El estudio del informe de la Corte Internacional de Justicia que hoy analizamos permite acercarse a las importantes controversias que existen en la comunidad internacional, en distintas regiones y sobre diversos temas.

今天研究摆在我们面前的这份国际法院报告,使我们能够更好理解国际社会在各个地区、就各个问题的重要争端。

El mejoramiento de los métodos de trabajo y de los mecanismos del Consejo no es un fin de por sí, sino un medio de acercarse al objetivo mayor de reformar las Naciones Unidas.

改进安理会工作方法和机制本身并不是目标,而是实现改革联合国这个更宏大目标的手段。

Damos la más sincera bienvenida a México como el Estado parte número 100 en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, que ha acercado un poco más el Estatuto a la universalidad.

我们热烈欢迎墨西哥成为《国际刑事法院罗马规约》的第100个缔约国,向各国普遍加入法院的目标又进一步。

Sin embargo, la gran paradoja del mundo de hoy es que, aunque ha acercado más a las personas y ha creado extensas redes de conectividad e interdependencia, también ha producido divisiones y desavenencias entre las sociedades y en su interior.

但是,当今的世界存在着一个巨大的矛盾现象,即全球化使人们之间的距离缩小,并创建了一个巨大的相互联接在一起和相互依赖的网络,但它也在不同社会间和同一社会内部造成了分裂与磨擦。

Con el apoyo de la UNAMSIL y de sus asociados en el desarrollo, el Gobierno de Sierra Leona se ha acercado al logro de los puntos de referencia relativos a la estabilización del país y el retiro de la presencia residual de la UNAMSIL.

在联塞特派团和发展伙伴的协助下,塞拉利昂政府在实现国家稳定和联塞特派团余留驻在等基准方面取得了进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acercarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


压轴子, 压住怒火, 压住嗓门, 压住阵脚, 压铸, 压铸件, 压铸模, , 押宝, 押标金,

相似单词


acerbidad, acerbo, acerca de, acercamiento, acercar, acercarse, acercarse poco a poco, acere, acerería, acerfneo,


prnl.

1. 移近,靠近,走近.
~se a uno 走近某人
Nos acercamos a la Fiesta de Primavera. 我们春节了.

2. 去(某地).
Me acercaré a su casa. 我会到她家去.

西 语 助 手

Nuestra ardua labor nos ha acercado a las estructuras euroatlánticas.

我们的艰苦工作使我们更靠近欧洲-大西洋结构。

Va acercándose el momento en que tendremos que pensar en ese aspecto.

我们将朝这方面考虑,我们正在接近这一点。

Los que se han acercado han encontrado pocas probabilidades de vivir una vida segura y productiva.

加入该方案的人也找不到什么机会安全有益的生活。

Los partidos políticos no deben esperar a los períodos electorales para acercarse a las poblaciones marginadas.

各政党不应等到选举时才与被边际化的群体进行接触

Según el plan, el cómplice debía acercarse a la víctima por la espalda, amenazándola con el arma.

根据计划,其同伙应当从后面接近受害者,以枪威胁后者。

No creo que ese sea el mensaje que queremos enviar al acercarse la celebración de la cumbre de septiembre.

考虑到9月首脑会议,我并不认为这是我们想发出的信息。

Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.

一些成员指出,比值自去年以来有所长,离理想的中点更了。

Se esperan nuevos aumentos de los incidentes aislados de violencia al acercarse las fechas de las elecciones para la Asamblea Nacional y los Consejos Provinciales.

随着国民议会和省议会选举即将到来,个别暴力事件预期会进一步加。

No se debe esperar demasiado en cuanto al nivel de la asistencia, pero sí esperamos que todos los Estados que necesiten ayuda puedan acercarse a la Comisión.

我们希望提醒,不应把提供援助的标准定的太高。 我们希望,需帮助的所有国家都将能向委员会提出援助申请

Al acercarse el momento para decidir la suerte de Kosovo, mi delegación considera que el Consejo debería comenzar a considerar su estrategia de salida de la provincia.

在决定科索沃的命运的时刻日益临近的时候,我国代表团认为,安理会应着手考虑安理会在该省的撤出战略。

Algunos miembros creían que si se utilizaran distintos umbrales o porcentajes para los Estados Miembros, que fueran acercándose al umbral establecido, se resolvería el problema de la discontinuidad.

一些成员认为,对接近门槛值的会员国适用不同门槛值或梯度,可以解决不连续性问题。

Otro ámbito en el que será indispensable que Bosnia y Herzegovina realice progresos importantes para poder acercarse más a la Unión Europea es la reestructuración de las fuerzas de policía.

队的改革是另一个领域,波斯尼亚和黑塞哥维那在这个领域取得重大进展将对进一步迈向欧洲联盟必不可少。

Nuestro verdadero enemigo, que se ha acercado demasiado a nosotros, es la ignorancia de la historia y la cultura de las diversas civilizaciones.

对多种文明的历史和文化的无知是我们真正的敌人,这个敌人离我们太近了。

Sin embargo, que yo sepa, ninguno de estos Estados u organizaciones internacionales siquiera se ha acercado a detener a Karadzic o a Mladic.

就我所知,这些国家和国际组织从来没有做到几乎逮捕卡拉季奇或姆拉迪奇的程度。

El Sr. TRETYAKOV (Ucrania) dice que la nueva política exterior de su país, elaborada con posterioridad a la “Revolución Naranja”, ha acercado a Ucrania a la ONUDI en muchas cuestiones.

TRETYAKOV先生(乌克兰)说,乌克兰自“橙色革命”以来制定的新的对外政策使其在许多问题上更接近于工发组织。

El estudio del informe de la Corte Internacional de Justicia que hoy analizamos permite acercarse a las importantes controversias que existen en la comunidad internacional, en distintas regiones y sobre diversos temas.

今天研究摆在我们面前的这份国际法院报告,使我们能够更好理解国际社会在各个地区、就各个问题的重争端。

El mejoramiento de los métodos de trabajo y de los mecanismos del Consejo no es un fin de por sí, sino un medio de acercarse al objetivo mayor de reformar las Naciones Unidas.

改进安理会工作方法和机制本身并不是目标,而是实现改革联合国这个更宏大目标的手段。

Damos la más sincera bienvenida a México como el Estado parte número 100 en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, que ha acercado un poco más el Estatuto a la universalidad.

我们热烈欢迎墨西哥成为《国际刑事法院罗马规约》的第100个缔约国,向各国普遍加入法院的目标又进一步。

Sin embargo, la gran paradoja del mundo de hoy es que, aunque ha acercado más a las personas y ha creado extensas redes de conectividad e interdependencia, también ha producido divisiones y desavenencias entre las sociedades y en su interior.

但是,当今的世界存在着一个巨大的矛盾现象,即全球化使人们之间的距离缩小,并创建了一个巨大的相互联接在一起和相互依赖的网络,但它也在不同社会间和同一社会内造成了分裂与磨擦。

Con el apoyo de la UNAMSIL y de sus asociados en el desarrollo, el Gobierno de Sierra Leona se ha acercado al logro de los puntos de referencia relativos a la estabilización del país y el retiro de la presencia residual de la UNAMSIL.

在联塞特派团和发展伙伴的协助下,塞拉利昂政府在实现国家稳定和联塞特派团撤出余留驻在等基准方面取得了进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acercarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


押韵, 押韵的, 押账, 押租, , 鸦胆子, 鸦片, 鸦片战争, 鸦雀无声, ,

相似单词


acerbidad, acerbo, acerca de, acercamiento, acercar, acercarse, acercarse poco a poco, acere, acerería, acerfneo,


prnl.

1. 移近,靠近,走近.
~se a uno 走近某人
Nos acercamos a la Fiesta de Primavera. 我们快要过春节了.

2. 去(某地).
Me acercaré a su casa. 我到她家去.

西 语 助 手

Nuestra ardua labor nos ha acercado a las estructuras euroatlánticas.

我们的艰苦工作使我们更靠近欧洲-大西洋结构。

Va acercándose el momento en que tendremos que pensar en ese aspecto.

我们将朝这方面考虑,我们正在接近这一点。

Los que se han acercado han encontrado pocas probabilidades de vivir una vida segura y productiva.

加入该方案的人也找不到什么机过安全有益的生活。

Los partidos políticos no deben esperar a los períodos electorales para acercarse a las poblaciones marginadas.

各政党不应等到选举时才与被边际化的群体进行接触

Según el plan, el cómplice debía acercarse a la víctima por la espalda, amenazándola con el arma.

根据计划,其同伙应当从后面接近受害者,以枪威胁后者。

No creo que ese sea el mensaje que queremos enviar al acercarse la celebración de la cumbre de septiembre.

考虑到9月议,我并不认为这是我们想要发出的信息。

Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.

一些成员指出,比值自去年以来有所长,离理想的中点更了。

Se esperan nuevos aumentos de los incidentes aislados de violencia al acercarse las fechas de las elecciones para la Asamblea Nacional y los Consejos Provinciales.

随着国民议和省议选举即将到来,个别暴力事件进一步加。

No se debe esperar demasiado en cuanto al nivel de la asistencia, pero sí esperamos que todos los Estados que necesiten ayuda puedan acercarse a la Comisión.

我们希望提醒,不应把提供援助的标准定的太高。 我们希望,需要帮助的所有国家都将能向委员提出援助申请

Al acercarse el momento para decidir la suerte de Kosovo, mi delegación considera que el Consejo debería comenzar a considerar su estrategia de salida de la provincia.

在决定科索沃的命运的时刻日益临近的时候,我国代表团认为,安理应着手考虑安理在该省的撤出战略。

Algunos miembros creían que si se utilizaran distintos umbrales o porcentajes para los Estados Miembros, que fueran acercándose al umbral establecido, se resolvería el problema de la discontinuidad.

一些成员认为,对接近门槛值的员国适用不同门槛值或梯度,可以解决不连续性问题。

Otro ámbito en el que será indispensable que Bosnia y Herzegovina realice progresos importantes para poder acercarse más a la Unión Europea es la reestructuración de las fuerzas de policía.

警察部队的改革是另一个领域,波斯尼亚和黑塞哥维那在这个领域取得重大进展将对进一步迈向欧洲联盟必不可少。

Nuestro verdadero enemigo, que se ha acercado demasiado a nosotros, es la ignorancia de la historia y la cultura de las diversas civilizaciones.

对多种文明的历史和文化的无知是我们真正的敌人,这个敌人离我们太近了。

Sin embargo, que yo sepa, ninguno de estos Estados u organizaciones internacionales siquiera se ha acercado a detener a Karadzic o a Mladic.

就我所知,这些国家和国际组织从来没有做到几乎逮捕卡拉季奇或姆拉迪奇的程度。

El Sr. TRETYAKOV (Ucrania) dice que la nueva política exterior de su país, elaborada con posterioridad a la “Revolución Naranja”, ha acercado a Ucrania a la ONUDI en muchas cuestiones.

TRETYAKOV先生(乌克兰)说,乌克兰自“橙色革命”以来制定的新的对外政策使其在许多问题上更接近于工发组织。

El estudio del informe de la Corte Internacional de Justicia que hoy analizamos permite acercarse a las importantes controversias que existen en la comunidad internacional, en distintas regiones y sobre diversos temas.

今天研究摆在我们面前的这份国际法院报告,使我们能够更好理解国际社在各个地区、就各个问题的重要争端。

El mejoramiento de los métodos de trabajo y de los mecanismos del Consejo no es un fin de por sí, sino un medio de acercarse al objetivo mayor de reformar las Naciones Unidas.

改进安理工作方法和机制本身并不是目标,而是实现改革联合国这个更宏大目标的手段。

Damos la más sincera bienvenida a México como el Estado parte número 100 en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, que ha acercado un poco más el Estatuto a la universalidad.

我们热烈欢迎墨西哥成为《国际刑事法院罗马规约》的第100个缔约国,向各国普遍加入法院的目标又进一步。

Sin embargo, la gran paradoja del mundo de hoy es que, aunque ha acercado más a las personas y ha creado extensas redes de conectividad e interdependencia, también ha producido divisiones y desavenencias entre las sociedades y en su interior.

但是,当今的世界存在着一个巨大的矛盾现象,即全球化使人们之间的距离缩小,并创建了一个巨大的相互联接在一起和相互依赖的网络,但它也在不同社间和同一社内部造成了分裂与磨擦。

Con el apoyo de la UNAMSIL y de sus asociados en el desarrollo, el Gobierno de Sierra Leona se ha acercado al logro de los puntos de referencia relativos a la estabilización del país y el retiro de la presencia residual de la UNAMSIL.

在联塞特派团和发展伙伴的协助下,塞拉利昂政府在实现国家稳定和联塞特派团撤出余留驻在等基准方面取得了进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acercarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


鸭舌帽, 鸭掌, 鸭胗儿, 鸭跖草, 鸭子, 鸭子儿, 鸭嘴笔, 鸭嘴龙, 鸭嘴兽, ,

相似单词


acerbidad, acerbo, acerca de, acercamiento, acercar, acercarse, acercarse poco a poco, acere, acerería, acerfneo,


prnl.

1. 移近,靠近,走近.
~se a uno 走近某人
Nos acercamos a la Fiesta de Primavera. 我过春节了.

2. 去(某地).
Me acercaré a su casa. 我会到她家去.

西 语 助 手

Nuestra ardua labor nos ha acercado a las estructuras euroatlánticas.

的艰苦工作使我靠近欧洲-大西洋结构。

Va acercándose el momento en que tendremos que pensar en ese aspecto.

将朝这方面考虑,我正在接近这一点。

Los que se han acercado han encontrado pocas probabilidades de vivir una vida segura y productiva.

加入该方案的人也找不到什么机会过安全有益的生活。

Los partidos políticos no deben esperar a los períodos electorales para acercarse a las poblaciones marginadas.

各政党不应等到选举时才与被边际化的群体进行接触

Según el plan, el cómplice debía acercarse a la víctima por la espalda, amenazándola con el arma.

根据计划,其同伙应当从后面接近受害者,以枪威胁后者。

No creo que ese sea el mensaje que queremos enviar al acercarse la celebración de la cumbre de septiembre.

考虑到9月首脑会议,我并不认为这是我发出的信息。

Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.

一些成员指出,比值自去年以来有所长,离理想的中点更了。

Se esperan nuevos aumentos de los incidentes aislados de violencia al acercarse las fechas de las elecciones para la Asamblea Nacional y los Consejos Provinciales.

随着国民议会和省议会选举即将到来,个别暴力事件预期会进一步加。

No se debe esperar demasiado en cuanto al nivel de la asistencia, pero sí esperamos que todos los Estados que necesiten ayuda puedan acercarse a la Comisión.

希望提醒,不应把提供援助的标准定的太高。 我希望,需帮助的所有国家都将能向委员会提出援助申请

Al acercarse el momento para decidir la suerte de Kosovo, mi delegación considera que el Consejo debería comenzar a considerar su estrategia de salida de la provincia.

在决定科索沃的命运的时刻日益临近的时候,我国代表团认为,安理会应着手考虑安理会在该省的撤出战略。

Algunos miembros creían que si se utilizaran distintos umbrales o porcentajes para los Estados Miembros, que fueran acercándose al umbral establecido, se resolvería el problema de la discontinuidad.

一些成员认为,对接近门槛值的会员国适用不同门槛值或梯度,可以解决不连续性问题。

Otro ámbito en el que será indispensable que Bosnia y Herzegovina realice progresos importantes para poder acercarse más a la Unión Europea es la reestructuración de las fuerzas de policía.

的改革是另一个领域,波斯尼亚和黑塞哥维那在这个领域取得重大进展将对进一步迈向欧洲联盟必不可少。

Nuestro verdadero enemigo, que se ha acercado demasiado a nosotros, es la ignorancia de la historia y la cultura de las diversas civilizaciones.

对多种文明的历史和文化的无知是我真正的敌人,这个敌人离我太近了。

Sin embargo, que yo sepa, ninguno de estos Estados u organizaciones internacionales siquiera se ha acercado a detener a Karadzic o a Mladic.

就我所知,这些国家和国际组织从来没有做到几乎逮捕卡拉季奇或姆拉迪奇的程度。

El Sr. TRETYAKOV (Ucrania) dice que la nueva política exterior de su país, elaborada con posterioridad a la “Revolución Naranja”, ha acercado a Ucrania a la ONUDI en muchas cuestiones.

TRETYAKOV先生(乌克兰)说,乌克兰自“橙色革命”以来制定的新的对外政策使其在许多问题上更接近于工发组织。

El estudio del informe de la Corte Internacional de Justicia que hoy analizamos permite acercarse a las importantes controversias que existen en la comunidad internacional, en distintas regiones y sobre diversos temas.

今天研究摆在我面前的这份国际法院报告,使我能够更好理解国际社会在各个地区、就各个问题的重争端。

El mejoramiento de los métodos de trabajo y de los mecanismos del Consejo no es un fin de por sí, sino un medio de acercarse al objetivo mayor de reformar las Naciones Unidas.

改进安理会工作方法和机制本身并不是目标,而是实现改革联合国这个更宏大目标的手段。

Damos la más sincera bienvenida a México como el Estado parte número 100 en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, que ha acercado un poco más el Estatuto a la universalidad.

热烈欢迎墨西哥成为《国际刑事法院罗马规约》的第100个缔约国,向各国普遍加入法院的目标又进一步。

Sin embargo, la gran paradoja del mundo de hoy es que, aunque ha acercado más a las personas y ha creado extensas redes de conectividad e interdependencia, también ha producido divisiones y desavenencias entre las sociedades y en su interior.

但是,当今的世界存在着一个巨大的矛盾现象,即全球化使人之间的距离缩小,并创建了一个巨大的相互联接在一起和相互依赖的网络,但它也在不同社会间和同一社会内造成了分裂与磨擦。

Con el apoyo de la UNAMSIL y de sus asociados en el desarrollo, el Gobierno de Sierra Leona se ha acercado al logro de los puntos de referencia relativos a la estabilización del país y el retiro de la presencia residual de la UNAMSIL.

在联塞特派团和发展伙伴的协助下,塞拉利昂政府在实现国家稳定和联塞特派团撤出余留驻在等基准方面取得了进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 acercarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


牙疳, 牙膏, 牙根, 牙垢, 牙关, 牙冠, 牙行, 牙科, 牙科的, 牙科学,

相似单词


acerbidad, acerbo, acerca de, acercamiento, acercar, acercarse, acercarse poco a poco, acere, acerería, acerfneo,


prnl.

1. 移近,靠近,走近.
~se a uno 走近某人
Nos acercamos a la Fiesta de Primavera. 我们快要过春节了.

2. 去(某地).
Me acercaré a su casa. 我会到她家去.

西 语 助 手

Nuestra ardua labor nos ha acercado a las estructuras euroatlánticas.

我们艰苦工作使我们更靠近欧洲-大西洋结构。

Va acercándose el momento en que tendremos que pensar en ese aspecto.

我们将朝这方面考虑,我们正在接近这一点。

Los que se han acercado han encontrado pocas probabilidades de vivir una vida segura y productiva.

加入该方案人也找不到什么机会过安全有益生活。

Los partidos políticos no deben esperar a los períodos electorales para acercarse a las poblaciones marginadas.

各政党不等到选举时才与被边际化群体进行接触

Según el plan, el cómplice debía acercarse a la víctima por la espalda, amenazándola con el arma.

根据计划,其同从后面接近受害者,以枪威胁后者。

No creo que ese sea el mensaje que queremos enviar al acercarse la celebración de la cumbre de septiembre.

考虑到9月首脑会议,我并不认为这是我们想要发出信息。

Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.

一些成员指出,比值自去年以来有所长,离理想中点更了。

Se esperan nuevos aumentos de los incidentes aislados de violencia al acercarse las fechas de las elecciones para la Asamblea Nacional y los Consejos Provinciales.

随着国民议会和省议会选举即将到来,个别暴力事件预期会进一步加。

No se debe esperar demasiado en cuanto al nivel de la asistencia, pero sí esperamos que todos los Estados que necesiten ayuda puedan acercarse a la Comisión.

我们希望提醒,不把提供援助太高。 我们希望,需要帮助所有国家都将能向委员会提出援助申请

Al acercarse el momento para decidir la suerte de Kosovo, mi delegación considera que el Consejo debería comenzar a considerar su estrategia de salida de la provincia.

在决定科索沃命运时刻日益临近时候,我国代表团认为,安理会着手考虑安理会在该省撤出战略。

Algunos miembros creían que si se utilizaran distintos umbrales o porcentajes para los Estados Miembros, que fueran acercándose al umbral establecido, se resolvería el problema de la discontinuidad.

一些成员认为,对接近门槛值会员国适用不同门槛值或梯度,可以解决不连续性问题。

Otro ámbito en el que será indispensable que Bosnia y Herzegovina realice progresos importantes para poder acercarse más a la Unión Europea es la reestructuración de las fuerzas de policía.

警察部队改革是另一个领域,波斯尼亚和黑塞哥维那在这个领域取得重大进展将对进一步迈向欧洲联盟必不可少。

Nuestro verdadero enemigo, que se ha acercado demasiado a nosotros, es la ignorancia de la historia y la cultura de las diversas civilizaciones.

对多种文明历史和文化无知是我们真正敌人,这个敌人离我们太近了。

Sin embargo, que yo sepa, ninguno de estos Estados u organizaciones internacionales siquiera se ha acercado a detener a Karadzic o a Mladic.

就我所知,这些国家和国际组织从来没有做到几乎逮捕卡拉季奇或姆拉迪奇程度。

El Sr. TRETYAKOV (Ucrania) dice que la nueva política exterior de su país, elaborada con posterioridad a la “Revolución Naranja”, ha acercado a Ucrania a la ONUDI en muchas cuestiones.

TRETYAKOV先生(乌克兰)说,乌克兰自“橙色革命”以来制定对外政策使其在许多问题上更接近于工发组织。

El estudio del informe de la Corte Internacional de Justicia que hoy analizamos permite acercarse a las importantes controversias que existen en la comunidad internacional, en distintas regiones y sobre diversos temas.

今天研究摆在我们面前这份国际法院报告,使我们能够更好理解国际社会在各个地区、就各个问题重要争端。

El mejoramiento de los métodos de trabajo y de los mecanismos del Consejo no es un fin de por sí, sino un medio de acercarse al objetivo mayor de reformar las Naciones Unidas.

改进安理会工作方法和机制本身并不是目,而是实现改革联合国这个更宏大目手段。

Damos la más sincera bienvenida a México como el Estado parte número 100 en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, que ha acercado un poco más el Estatuto a la universalidad.

我们热烈欢迎墨西哥成为《国际刑事法院罗马规约》第100个缔约国,向各国普遍加入法院进一步。

Sin embargo, la gran paradoja del mundo de hoy es que, aunque ha acercado más a las personas y ha creado extensas redes de conectividad e interdependencia, también ha producido divisiones y desavenencias entre las sociedades y en su interior.

但是,世界存在着一个巨大矛盾现象,即全球化使人们之间距离缩小,并创建了一个巨大相互联接在一起和相互依赖网络,但它也在不同社会间和同一社会内部造成了分裂与磨擦。

Con el apoyo de la UNAMSIL y de sus asociados en el desarrollo, el Gobierno de Sierra Leona se ha acercado al logro de los puntos de referencia relativos a la estabilización del país y el retiro de la presencia residual de la UNAMSIL.

在联塞特派团和发展协助下,塞拉利昂政府在实现国家稳定和联塞特派团撤出余留驻在等基方面取得了进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acercarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


牙签, 牙色, 牙石, 牙刷, 牙髓, 牙套, 牙痛, 牙托, 牙修复学, 牙鳕,

相似单词


acerbidad, acerbo, acerca de, acercamiento, acercar, acercarse, acercarse poco a poco, acere, acerería, acerfneo,