西语助手
  • 关闭


m.

1. 扇子;扇形物.
2.【转】孔雀屏
3. 一系列物.
4.【转,口】马刀.
5.【转,口】(马德里的)单人牢房.
6.【海】临时起架.
7. [古巴方言]【铁路】扇形信号标志.


en ~
成扇形.

parecer uno ~ de tonta
【转,口】乱摇晃.
www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
abanico de mano,  abano,  ventalle
acuerdo del que es fácil salirse
ventilador,  abanico eléctrico
cabria,  trípode,  grúa de tijera,  grúa de tijeras,  machina,  grúa,  mástil de carga,  árgana,  puntal de carga
variedad,  surtido,  gama,  surtido misceláneo

联想词
amplio宽敞的;sinfín无尽,无数,大量;espectro鬼,鬼怪;vasto广阔的;repertorio表,目;variedad变化;diverso不相的;variado不单一的;arsenal造船厂;surtido得到供应的, 各种各样的;inmenso无数的, 无边无际的, 极好的;

Se ha asignado más dinero para ampliar el abanico de temas técnicos que se enseñan en las escuelas primarias.

更多的资金用于扩大小学讲授的工科科目范围

Los casos abarcan un amplio abanico de actividades económicas y diversos tipos de participación extranjera y se relacionan con disposiciones fundamentales de los acuerdos de inversión.

案件涉及各种经济活动及不型的外国投资,且都与投资协定的关键条款有关。

Para ingresar en esta organización los países en desarrollo debían cumplir un abanico más amplio de condiciones que las que habían tenido que cumplir anteriormente los propios países desarrollados.

发展中国家要加入世贸,必须符合发达国家以前需要达到的各种条件。

Es menester implantar nuevos programas de acción afirmativa en diversos sectores y, en especial, en el de la educación, a fin de ampliar el abanico de oportunidades para las mujeres.

需要在各个方面、尤其在教育域制定更多的肯定行动方案,目的是增加妇女的发展机会。

En el capítulo IV se regulan los crímenes e infracciones en este ámbito, extendiendo el abanico de ilícitos penales al introducir actos que se asimilan a los de terrorismo (artículo 33).

第四章规定这方面的违规行为,通过起诉各种等恐怖活动的行为的方式,扩大刑违法行为的适用范围

En consecuencia, los responsables de la política económica palestina carecen de toda clase de instrumentos de política monetaria, cambiaria o comercial y ni tan siquiera del abanico completo de instrumentos de política fiscal.

因此,巴勒斯坦政策制定者们不具备货币、汇率和贸易政策工具,甚至不具备全套的财政政策工具。

La experiencia de Italia en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada le ha permitido elaborar un amplio abanico de leyes y reglamentos que garantizan la aplicación efectiva del párrafo 2 de la resolución.

意大利根据打击恐怖主义和有犯罪的经验,制定了一整套法律法规,保证执行部分第2段的有效实施。

La UNCTAD ha establecido una serie de alianzas sobre fomento de la capacidad en el ámbito del software libre con un amplio abanico de entidades, en particular gobiernos, la industria y organizaciones de la sociedad civil.

贸发会议与许多不实体建立了一系列自由和开放源码软件能力建设方面的伙伴关系计划,这些实体包括各国政府、产业界与民间社会

Los servicios de Internet e Intranet se han revitalizado para hacerlos más interactivos y ahora abarcan un amplio abanico de cuestiones relacionadas con los niños, que se presentan con ayuda de componentes multimedia y bases de datos.

新加强了互联网和内联网服务,使二者更具互动性,现已涵盖有关儿童的各种各样项,并由于具有多媒体特性和数据库,而得到加强。

Se trataba de un mercado transnacional en el que las empresas están registradas en un país, reclutan en otro y prestan servicios en un abanico de Estados bajo contratos celebrados tanto con Estados como con actores no estatales.

这一市场是跨国的,有些公司在一个国家注册,在另一个国家招募人员,并在许多国家里按与国家和非国家行动者的合提供服务。

Es también una herramienta para alcanzar una gama amplia y diversa de objetivos relacionados con el paisaje, puesto que abre un abanico de usos complementarios de la tierra cuyo saldo es mayor que la suma de sus partes.

它也是实现一系列广泛和不的景观目标的工具,办法是发展多种多样而且互补的土地使用办法,将得到半功倍的效果。

Al referirse a la cuestión del acceso a la justicia por los grupos desfavorecidos, el Dr. S. Muralidhar señaló un amplio abanico de grupos cuya condición se caracterizaba principalmente por su incapacidad funcional de acceder a los recursos y los servicios.

关于处境不利群体诉诸法律的机会问题,S. Muralidhar博士提出了一系列处境不利群体,他们的地位主要表现为缺乏获得资源和服务的功能性能力。

El UNICEF apoyará un abanico de opciones tecnológicas adecuadas y de bajo costo para los retretes de los hogares y enfoques que generen una demanda de retretes en los hogares y mejoren el suministro de bienes y servicios para satisfacerla.

儿童基金会将支持家庭厕所应采用适当、负担得起的“梯形”技术选择,支持采取对家庭厕所产生需求及改善供货和服务以满足这种需求的办法。

Se han introducido en el texto inicial varias revisiones a fin de que se tenga en cuenta el amplio abanico de opiniones expresadas por las delegaciones, y cabe esperar que el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso, como es habitual.

最初的文本经过多次修改后已经广泛地吸取了各国代表团的意见,希望决议草案能一如既往地得到一致通过。

Esperamos que las diversas ideas que hoy han presentado los Estados Miembros se introduzcan en el amplio abanico de propuestas que ya se han formulado sobre la consolidación de la paz en general, y sobre la comisión de consolidación de la paz en particular.

我们希望,会员国今天提出的各种设想将馈入已提出的关于建设和平,尤其是建设和平委员会的丰富的建议之中。

La enorme repercusión que se produce cuando los pobres tienen acceso a un amplio abanico de servicios de financiación que les permite invertir en actividades generadoras de ingresos puede contribuir a satisfacer necesidades vitales relacionadas con la salud, la educación y la nutrición.

当穷人获得广泛金融服务时,就会产生巨大影响,因为这使他们能够投资于创收活动,并且有助于满足诸如健康、教育和营养的要需求。

Convendría crear un amplio abanico de oportunidades que aprovechen el potencial, las experiencias y los conocimientos especializados de las personas de edad para que puedan seguir conectadas con la sociedad y sigan dejando huella en el mundo mediante un trabajo voluntario o remunerado.

创造大量能够利用老年人潜力、经验和专门知识的机会将是明智的做法,以便让老年人与社会保持接触,继续通过从自愿或有酬工作发挥余热。

Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.

因此,安理会需要更加强调其关于这一影响遍及广泛冲突的专题的工作,根据我们今天面临的不断变化的冲突性质,改变我们处理冲突的方法。

Su delegación está en contra de un planteamiento consistente en generalizar las subvenciones, ya que, si bien puede ser necesario hacerlo en algunos casos durante un período concreto, nunca debe permitirse que impida a toda una categoría de países tener acceso a un amplio abanico de instrumentos de financiación.

虽然此种办法在有些情况下对于某个特定时期可能是必要的,但决不应当允许此种办法阻止整个一国家利用各种各样的手段。

Aunque APTN y otras agencias de noticias retransmiten periódicamente las imágenes en directo de la Televisión de las Naciones Unidas de actos significativos en la Sede, la Organización nunca había tenido la capacidad de llegar a tantas emisoras a diario con imágenes que muestran el abanico de actividades de las Naciones Unidas.

虽然APTN和其他广播集团经常采用联合国电视台提供的总部大活动报道,但联合国以往从未有能力每天向如此多的广播公司提供镜头显示联合国活动的整个范围

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abanico 的西班牙语例句

用户正在搜索


正中下怀, 正字, 正字法, 正字法的, 正宗, 正座, , 证词, 证婚, 证婚人,

相似单词


abandonista, abandono, abanicar, abanicarse, abanicazo, abanico, abanillo, abaniqueo, abaniquería, abaniquero,


m.

1. 扇子;扇形物.
2.【转】孔雀屏
3. 一系列同类事物.
4.【转,口】马刀.
5.【转,口】(马德里的)单人牢房.
6.【海】临时起重架.
7. [古巴方言]【铁路】扇形信号标志.


en ~
成扇形.

parecer uno ~ de tonta
【转,口】乱摇晃.
www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
abanico de mano,  abano,  ventalle
acuerdo del que es fácil salirse
ventilador,  abanico eléctrico
cabria,  trípode,  grúa de tijera,  grúa de tijeras,  machina,  grúa,  mástil de carga,  árgana,  puntal de carga
variedad,  surtido,  gama,  surtido misceláneo

联想词
amplio宽敞的;sinfín无尽,无数,大量;espectro鬼,鬼怪;vasto广阔的;repertorio表,目;variedad变化;diverso不相同的;variado不单一的;arsenal造船厂;surtido得到供应的, 各种各样的;inmenso无数的, 无边无际的, 极好的;

Se ha asignado más dinero para ampliar el abanico de temas técnicos que se enseñan en las escuelas primarias.

更多的资金用于扩大小学讲授的工科科目范围

Los casos abarcan un amplio abanico de actividades económicas y diversos tipos de participación extranjera y se relacionan con disposiciones fundamentales de los acuerdos de inversión.

案件各种经济活动不同类型的外国投资,且都与投资协定的关键条款有关。

Para ingresar en esta organización los países en desarrollo debían cumplir un abanico más amplio de condiciones que las que habían tenido que cumplir anteriormente los propios países desarrollados.

发展中国家要加入世贸组织,必须符合发达国家以前需要达到的各种条件。

Es menester implantar nuevos programas de acción afirmativa en diversos sectores y, en especial, en el de la educación, a fin de ampliar el abanico de oportunidades para las mujeres.

需要在各个方面、尤其在教育域制定更多的肯定行动方案,目的是增加妇女的发展机会。

En el capítulo IV se regulan los crímenes e infracciones en este ámbito, extendiendo el abanico de ilícitos penales al introducir actos que se asimilan a los de terrorismo (artículo 33).

第四章规定这方面的违规行为,通过起诉各种等同恐怖活动的行为的方式,扩大刑事违法行为的适用范围

En consecuencia, los responsables de la política económica palestina carecen de toda clase de instrumentos de política monetaria, cambiaria o comercial y ni tan siquiera del abanico completo de instrumentos de política fiscal.

因此,巴勒斯制定者们不具备货币、汇率和贸易工具,甚至不具备全套的财工具。

La experiencia de Italia en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada le ha permitido elaborar un amplio abanico de leyes y reglamentos que garantizan la aplicación efectiva del párrafo 2 de la resolución.

意大利根据打击恐怖主义和有组织犯罪的经验,制定了一整套法律法规,保证执行部分第2段的有效实施。

La UNCTAD ha establecido una serie de alianzas sobre fomento de la capacidad en el ámbito del software libre con un amplio abanico de entidades, en particular gobiernos, la industria y organizaciones de la sociedad civil.

贸发会议与许多不同实体建立了一系列自由和开放源码软件能力建设方面的伙伴关系计划,这些实体包括各国府、产业界与民间社会组织。

Los servicios de Internet e Intranet se han revitalizado para hacerlos más interactivos y ahora abarcan un amplio abanico de cuestiones relacionadas con los niños, que se presentan con ayuda de componentes multimedia y bases de datos.

重新加强了互联网和内联网服务,使二者更具互动性,现已涵盖有关儿童的各种各样事项,并由于具有多媒体特性和数据库,而得到加强。

Se trataba de un mercado transnacional en el que las empresas están registradas en un país, reclutan en otro y prestan servicios en un abanico de Estados bajo contratos celebrados tanto con Estados como con actores no estatales.

这一市场是跨国的,有些公司在一个国家注册,在另一个国家招募人员,并在许多国家里按与国家和非国家行动者的合同提供服务。

Es también una herramienta para alcanzar una gama amplia y diversa de objetivos relacionados con el paisaje, puesto que abre un abanico de usos complementarios de la tierra cuyo saldo es mayor que la suma de sus partes.

它也是实现一系列广泛和不同的景观目标的工具,办法是发展多种多样而且互补的土地使用办法,将得到事半功倍的效果。

Al referirse a la cuestión del acceso a la justicia por los grupos desfavorecidos, el Dr. S. Muralidhar señaló un amplio abanico de grupos cuya condición se caracterizaba principalmente por su incapacidad funcional de acceder a los recursos y los servicios.

关于处境不利群体诉诸法律的机会问题,S. Muralidhar博士提出了一系列处境不利群体,他们的地位主要表现为缺乏获得资源和服务的功能性能力。

El UNICEF apoyará un abanico de opciones tecnológicas adecuadas y de bajo costo para los retretes de los hogares y enfoques que generen una demanda de retretes en los hogares y mejoren el suministro de bienes y servicios para satisfacerla.

儿童基金会将支持家庭厕所应采用适当、负担得起的“梯形”技术选择,支持采取对家庭厕所产生需求改善供货和服务以满足这种需求的办法。

Se han introducido en el texto inicial varias revisiones a fin de que se tenga en cuenta el amplio abanico de opiniones expresadas por las delegaciones, y cabe esperar que el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso, como es habitual.

最初的文本经过多次修改后已经广泛地吸取了各国代表团的意见,希望决议草案能一如既往地得到一致通过。

Esperamos que las diversas ideas que hoy han presentado los Estados Miembros se introduzcan en el amplio abanico de propuestas que ya se han formulado sobre la consolidación de la paz en general, y sobre la comisión de consolidación de la paz en particular.

我们希望,会员国今天提出的各种设想将馈入已提出的关于建设和平,尤其是建设和平委员会的丰富的建议之中。

La enorme repercusión que se produce cuando los pobres tienen acceso a un amplio abanico de servicios de financiación que les permite invertir en actividades generadoras de ingresos puede contribuir a satisfacer necesidades vitales relacionadas con la salud, la educación y la nutrición.

当穷人获得广泛金融服务时,就会产生巨大影响,因为这使他们能够投资于创收活动,并且有助于满足诸如健康、教育和营养的重要需求。

Convendría crear un amplio abanico de oportunidades que aprovechen el potencial, las experiencias y los conocimientos especializados de las personas de edad para que puedan seguir conectadas con la sociedad y sigan dejando huella en el mundo mediante un trabajo voluntario o remunerado.

创造大量能够利用老年人潜力、经验和专门知识的机会将是明智的做法,以便让老年人与社会保持接触,继续通过从事自愿或有酬工作发挥余热。

Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.

因此,安理会需要更加强调其关于这一影响遍广泛冲突的专题的工作,根据我们今天面临的不断变化的冲突性质,改变我们处理冲突的方法。

Su delegación está en contra de un planteamiento consistente en generalizar las subvenciones, ya que, si bien puede ser necesario hacerlo en algunos casos durante un período concreto, nunca debe permitirse que impida a toda una categoría de países tener acceso a un amplio abanico de instrumentos de financiación.

虽然此种办法在有些情况下对于某个特定时期可能是必要的,但决不应当允许此种办法阻止整个一类国家利用各种各样的手段。

Aunque APTN y otras agencias de noticias retransmiten periódicamente las imágenes en directo de la Televisión de las Naciones Unidas de actos significativos en la Sede, la Organización nunca había tenido la capacidad de llegar a tantas emisoras a diario con imágenes que muestran el abanico de actividades de las Naciones Unidas.

虽然APTN和其他广播集团经常采用联合国电视台提供的总部重大活动报道,但联合国以往从未有能力每天向如此多的广播公司提供镜头显示联合国活动的整个范围

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abanico 的西班牙语例句

用户正在搜索


证明书, 证明文件, 证明性的, 证明自己的贵族血统, 证券, 证券交易, 证券交易所, 证券经纪人, 证券市场, 证人,

相似单词


abandonista, abandono, abanicar, abanicarse, abanicazo, abanico, abanillo, abaniqueo, abaniquería, abaniquero,


m.

1. 扇子;扇形物.
2.【转】孔雀屏
3. 一系列同类事物.
4.【转,口】马刀.
5.【转,口】(马德里)单人牢房.
6.【海】临时起重架.
7. [古巴方言]【铁路】扇形信号标志.


en ~
成扇形.

parecer uno ~ de tonta
【转,口】乱摇晃.
www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
abanico de mano,  abano,  ventalle
acuerdo del que es fácil salirse
ventilador,  abanico eléctrico
cabria,  trípode,  grúa de tijera,  grúa de tijeras,  machina,  grúa,  mástil de carga,  árgana,  puntal de carga
variedad,  surtido,  gama,  surtido misceláneo

联想词
amplio宽敞;sinfín无尽,无数,大量;espectro鬼,鬼怪;vasto广阔;repertorio表,目;variedad变化;diverso不相同;variado不单一;arsenal造船厂;surtido得到供应, 各种各样;inmenso无数, 无边无际, 极好;

Se ha asignado más dinero para ampliar el abanico de temas técnicos que se enseñan en las escuelas primarias.

更多资金用于扩大小学讲授工科科目范围

Los casos abarcan un amplio abanico de actividades económicas y diversos tipos de participación extranjera y se relacionan con disposiciones fundamentales de los acuerdos de inversión.

案件涉及各种经济及不同类型外国投资,且都与投资协定条款有

Para ingresar en esta organización los países en desarrollo debían cumplir un abanico más amplio de condiciones que las que habían tenido que cumplir anteriormente los propios países desarrollados.

发展中国家要加入世贸组织,必须符合发达国家以前需要达到各种条件。

Es menester implantar nuevos programas de acción afirmativa en diversos sectores y, en especial, en el de la educación, a fin de ampliar el abanico de oportunidades para las mujeres.

需要在各个方面、尤其在教育域制定更多肯定行方案,目是增加妇女发展机会。

En el capítulo IV se regulan los crímenes e infracciones en este ámbito, extendiendo el abanico de ilícitos penales al introducir actos que se asimilan a los de terrorismo (artículo 33).

第四章规定这方面违规行为,通过起诉各种等同恐怖行为方式,扩大刑事违法行为适用范围

En consecuencia, los responsables de la política económica palestina carecen de toda clase de instrumentos de política monetaria, cambiaria o comercial y ni tan siquiera del abanico completo de instrumentos de política fiscal.

因此,巴勒斯坦政策制定者们不具备货币、汇率和贸易政策工具,甚至不具备全套财政政策工具。

La experiencia de Italia en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada le ha permitido elaborar un amplio abanico de leyes y reglamentos que garantizan la aplicación efectiva del párrafo 2 de la resolución.

意大利根据打击恐怖主义和有组织犯罪经验,制定了一整套法律法规,保证执行部分第2段有效实施。

La UNCTAD ha establecido una serie de alianzas sobre fomento de la capacidad en el ámbito del software libre con un amplio abanico de entidades, en particular gobiernos, la industria y organizaciones de la sociedad civil.

贸发会议与许多不同实体建立了一系列自由和开放源码软件能力建设方面伙伴系计划,这些实体包括各国政府、产业界与民间社会组织。

Los servicios de Internet e Intranet se han revitalizado para hacerlos más interactivos y ahora abarcan un amplio abanico de cuestiones relacionadas con los niños, que se presentan con ayuda de componentes multimedia y bases de datos.

重新加强了互联网和内联网服务,使二者更具互性,现已涵盖有儿童各种各样事项,并由于具有多媒体特性和数据库,而得到加强。

Se trataba de un mercado transnacional en el que las empresas están registradas en un país, reclutan en otro y prestan servicios en un abanico de Estados bajo contratos celebrados tanto con Estados como con actores no estatales.

这一市场是跨国,有些公司在一个国家注册,在另一个国家招募人员,并在许多国家里按与国家和非国家行合同提供服务。

Es también una herramienta para alcanzar una gama amplia y diversa de objetivos relacionados con el paisaje, puesto que abre un abanico de usos complementarios de la tierra cuyo saldo es mayor que la suma de sus partes.

它也是实现一系列广泛和不同景观目标工具,办法是发展多种多样而且互补土地使用办法,将得到事半功倍效果。

Al referirse a la cuestión del acceso a la justicia por los grupos desfavorecidos, el Dr. S. Muralidhar señaló un amplio abanico de grupos cuya condición se caracterizaba principalmente por su incapacidad funcional de acceder a los recursos y los servicios.

于处境不利群体诉诸法律机会问题,S. Muralidhar博士提出了一系列处境不利群体,他们地位主要表现为缺乏获得资源和服务功能性能力。

El UNICEF apoyará un abanico de opciones tecnológicas adecuadas y de bajo costo para los retretes de los hogares y enfoques que generen una demanda de retretes en los hogares y mejoren el suministro de bienes y servicios para satisfacerla.

儿童基金会将支持家庭厕所应采用适当、负担得起“梯形”技术选择,支持采取对家庭厕所产生需求及改善供货和服务以满足这种需求办法。

Se han introducido en el texto inicial varias revisiones a fin de que se tenga en cuenta el amplio abanico de opiniones expresadas por las delegaciones, y cabe esperar que el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso, como es habitual.

最初文本经过多次修改后已经广泛地吸取了各国代表团意见,希望决议草案能一如既往地得到一致通过。

Esperamos que las diversas ideas que hoy han presentado los Estados Miembros se introduzcan en el amplio abanico de propuestas que ya se han formulado sobre la consolidación de la paz en general, y sobre la comisión de consolidación de la paz en particular.

我们希望,会员国今天提出各种设想将馈入已提出于建设和平,尤其是建设和平委员会丰富建议之中。

La enorme repercusión que se produce cuando los pobres tienen acceso a un amplio abanico de servicios de financiación que les permite invertir en actividades generadoras de ingresos puede contribuir a satisfacer necesidades vitales relacionadas con la salud, la educación y la nutrición.

当穷人获得广泛金融服务时,就会产生巨大影响,因为这使他们能够投资于创收,并且有助于满足诸如健康、教育和营养重要需求。

Convendría crear un amplio abanico de oportunidades que aprovechen el potencial, las experiencias y los conocimientos especializados de las personas de edad para que puedan seguir conectadas con la sociedad y sigan dejando huella en el mundo mediante un trabajo voluntario o remunerado.

创造大量能够利用老年人潜力、经验和专门知识机会将是明智做法,以便让老年人与社会保持接触,继续通过从事自愿或有酬工作发挥余热。

Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.

因此,安理会需要更加强调其于这一影响遍及广泛冲突专题工作,根据我们今天面临不断变化冲突性质,改变我们处理冲突方法。

Su delegación está en contra de un planteamiento consistente en generalizar las subvenciones, ya que, si bien puede ser necesario hacerlo en algunos casos durante un período concreto, nunca debe permitirse que impida a toda una categoría de países tener acceso a un amplio abanico de instrumentos de financiación.

虽然此种办法在有些情况下对于某个特定时期可能是必要,但决不应当允许此种办法阻止整个一类国家利用各种各样手段。

Aunque APTN y otras agencias de noticias retransmiten periódicamente las imágenes en directo de la Televisión de las Naciones Unidas de actos significativos en la Sede, la Organización nunca había tenido la capacidad de llegar a tantas emisoras a diario con imágenes que muestran el abanico de actividades de las Naciones Unidas.

虽然APTN和其他广播集团经常采用联合国电视台提供总部重大报道,但联合国以往从未有能力每天向如此多广播公司提供镜头显示联合国整个范围

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abanico 的西班牙语例句

用户正在搜索


诤友, , 政变, 政策, 政策的, 政策未遂, 政党, 政党政治, 政敌, 政法,

相似单词


abandonista, abandono, abanicar, abanicarse, abanicazo, abanico, abanillo, abaniqueo, abaniquería, abaniquero,


m.

1. 扇子;扇形物.
2.【转】孔雀屏
3. 一列同类事物.
4.【转,口】马刀.
5.【转,口】(马德里的)单人牢房.
6.【海】临时起.
7. [巴方言]【铁路】扇形信号标志.


en ~
成扇形.

parecer uno ~ de tonta
【转,口】乱摇晃.
www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
abanico de mano,  abano,  ventalle
acuerdo del que es fácil salirse
ventilador,  abanico eléctrico
cabria,  trípode,  grúa de tijera,  grúa de tijeras,  machina,  grúa,  mástil de carga,  árgana,  puntal de carga
variedad,  surtido,  gama,  surtido misceláneo

联想词
amplio宽敞的;sinfín无尽,无数,大量;espectro鬼,鬼怪;vasto广阔的;repertorio表,目;variedad变化;diverso不相同的;variado不单一的;arsenal造船厂;surtido得到供应的, 各种各样的;inmenso无数的, 无边无际的, 极好的;

Se ha asignado más dinero para ampliar el abanico de temas técnicos que se enseñan en las escuelas primarias.

更多的资金用于扩大小学讲授的工科科目范围

Los casos abarcan un amplio abanico de actividades económicas y diversos tipos de participación extranjera y se relacionan con disposiciones fundamentales de los acuerdos de inversión.

案件涉及各种经济活动及不同类型的外国投资,且都与投资协定的键条款有

Para ingresar en esta organización los países en desarrollo debían cumplir un abanico más amplio de condiciones que las que habían tenido que cumplir anteriormente los propios países desarrollados.

发展中国家要加入世贸组织,必须符合发达国家以前需要达到的各种条件。

Es menester implantar nuevos programas de acción afirmativa en diversos sectores y, en especial, en el de la educación, a fin de ampliar el abanico de oportunidades para las mujeres.

需要在各个方面、尤其在教育域制定更多的肯定行动方案,目的是增加妇女的发展机会。

En el capítulo IV se regulan los crímenes e infracciones en este ámbito, extendiendo el abanico de ilícitos penales al introducir actos que se asimilan a los de terrorismo (artículo 33).

第四章规定这方面的违规行为,通过起诉各种等同恐怖活动的行为的方式,扩大刑事违法行为的适用范围

En consecuencia, los responsables de la política económica palestina carecen de toda clase de instrumentos de política monetaria, cambiaria o comercial y ni tan siquiera del abanico completo de instrumentos de política fiscal.

因此,巴勒斯坦政策制定者们不具备货币、汇率和贸易政策工具,甚至不具备全套的财政政策工具。

La experiencia de Italia en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada le ha permitido elaborar un amplio abanico de leyes y reglamentos que garantizan la aplicación efectiva del párrafo 2 de la resolución.

意大利根据打击恐怖主义和有组织犯罪的经验,制定了一整套法律法规,保证执行部分第2段的有效实施。

La UNCTAD ha establecido una serie de alianzas sobre fomento de la capacidad en el ámbito del software libre con un amplio abanico de entidades, en particular gobiernos, la industria y organizaciones de la sociedad civil.

贸发会议与许多不同实体建立了一列自由和开放源码软件能力建设方面的伙伴划,这些实体包括各国政府、产业界与民间社会组织。

Los servicios de Internet e Intranet se han revitalizado para hacerlos más interactivos y ahora abarcan un amplio abanico de cuestiones relacionadas con los niños, que se presentan con ayuda de componentes multimedia y bases de datos.

新加强了互联网和内联网服务,使二者更具互动性,现已涵盖有儿童的各种各样事项,并由于具有多媒体特性和数据库,而得到加强。

Se trataba de un mercado transnacional en el que las empresas están registradas en un país, reclutan en otro y prestan servicios en un abanico de Estados bajo contratos celebrados tanto con Estados como con actores no estatales.

这一市场是跨国的,有些公司在一个国家注册,在另一个国家招募人员,并在许多国家里按与国家和非国家行动者的合同提供服务。

Es también una herramienta para alcanzar una gama amplia y diversa de objetivos relacionados con el paisaje, puesto que abre un abanico de usos complementarios de la tierra cuyo saldo es mayor que la suma de sus partes.

它也是实现一列广泛和不同的景观目标的工具,办法是发展多种多样而且互补的土地使用办法,将得到事半功倍的效果。

Al referirse a la cuestión del acceso a la justicia por los grupos desfavorecidos, el Dr. S. Muralidhar señaló un amplio abanico de grupos cuya condición se caracterizaba principalmente por su incapacidad funcional de acceder a los recursos y los servicios.

于处境不利群体诉诸法律的机会问题,S. Muralidhar博士提出了一列处境不利群体,他们的地位主要表现为缺乏获得资源和服务的功能性能力。

El UNICEF apoyará un abanico de opciones tecnológicas adecuadas y de bajo costo para los retretes de los hogares y enfoques que generen una demanda de retretes en los hogares y mejoren el suministro de bienes y servicios para satisfacerla.

儿童基金会将支持家庭厕所应采用适当、负担得起的“梯形”技术选择,支持采取对家庭厕所产生需求及改善供货和服务以满足这种需求的办法。

Se han introducido en el texto inicial varias revisiones a fin de que se tenga en cuenta el amplio abanico de opiniones expresadas por las delegaciones, y cabe esperar que el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso, como es habitual.

最初的文本经过多次修改后已经广泛地吸取了各国代表团的意见,希望决议草案能一如既往地得到一致通过。

Esperamos que las diversas ideas que hoy han presentado los Estados Miembros se introduzcan en el amplio abanico de propuestas que ya se han formulado sobre la consolidación de la paz en general, y sobre la comisión de consolidación de la paz en particular.

我们希望,会员国今天提出的各种设想将馈入已提出的于建设和平,尤其是建设和平委员会的丰富的建议之中。

La enorme repercusión que se produce cuando los pobres tienen acceso a un amplio abanico de servicios de financiación que les permite invertir en actividades generadoras de ingresos puede contribuir a satisfacer necesidades vitales relacionadas con la salud, la educación y la nutrición.

当穷人获得广泛金融服务时,就会产生巨大影响,因为这使他们能够投资于创收活动,并且有助于满足诸如健康、教育和营养的要需求。

Convendría crear un amplio abanico de oportunidades que aprovechen el potencial, las experiencias y los conocimientos especializados de las personas de edad para que puedan seguir conectadas con la sociedad y sigan dejando huella en el mundo mediante un trabajo voluntario o remunerado.

创造大量能够利用老年人潜力、经验和专门知识的机会将是明智的做法,以便让老年人与社会保持接触,继续通过从事自愿或有酬工作发挥余热。

Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.

因此,安理会需要更加强调其于这一影响遍及广泛冲突的专题的工作,根据我们今天面临的不断变化的冲突性质,改变我们处理冲突的方法。

Su delegación está en contra de un planteamiento consistente en generalizar las subvenciones, ya que, si bien puede ser necesario hacerlo en algunos casos durante un período concreto, nunca debe permitirse que impida a toda una categoría de países tener acceso a un amplio abanico de instrumentos de financiación.

虽然此种办法在有些情况下对于某个特定时期可能是必要的,但决不应当允许此种办法阻止整个一类国家利用各种各样的手段。

Aunque APTN y otras agencias de noticias retransmiten periódicamente las imágenes en directo de la Televisión de las Naciones Unidas de actos significativos en la Sede, la Organización nunca había tenido la capacidad de llegar a tantas emisoras a diario con imágenes que muestran el abanico de actividades de las Naciones Unidas.

虽然APTN和其他广播集团经常采用联合国电视台提供的总部大活动报道,但联合国以往从未有能力每天向如此多的广播公司提供镜头显示联合国活动的整个范围

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abanico 的西班牙语例句

用户正在搜索


政绩, 政见, 政教分离, 政界, 政界人物, 政局, 政客, 政令, 政论, 政论家,

相似单词


abandonista, abandono, abanicar, abanicarse, abanicazo, abanico, abanillo, abaniqueo, abaniquería, abaniquero,


m.

1. 扇子;扇形物.
2.【转】孔
3. 系列同类事物.
4.【转,口】马刀.
5.【转,口】(马德里的)单人牢房.
6.【海】临时起重架.
7. [古巴方言]【铁路】扇形信号标志.


en ~
成扇形.

parecer uno ~ de tonta
【转,口】乱摇晃.
www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
abanico de mano,  abano,  ventalle
acuerdo del que es fácil salirse
ventilador,  abanico eléctrico
cabria,  trípode,  grúa de tijera,  grúa de tijeras,  machina,  grúa,  mástil de carga,  árgana,  puntal de carga
variedad,  surtido,  gama,  surtido misceláneo

联想词
amplio宽敞的;sinfín无尽,无数,大量;espectro鬼,鬼怪;vasto广阔的;repertorio表,目;variedad变化;diverso不相同的;variado不单的;arsenal造船厂;surtido得到供应的, 各种各样的;inmenso无数的, 无边无际的, 极好的;

Se ha asignado más dinero para ampliar el abanico de temas técnicos que se enseñan en las escuelas primarias.

更多的资金用于扩大小学讲授的工科科目范围

Los casos abarcan un amplio abanico de actividades económicas y diversos tipos de participación extranjera y se relacionan con disposiciones fundamentales de los acuerdos de inversión.

案件涉及各种经济活动及不同类型的外国投资,且都与投资协定的关键条款有关。

Para ingresar en esta organización los países en desarrollo debían cumplir un abanico más amplio de condiciones que las que habían tenido que cumplir anteriormente los propios países desarrollados.

发展中国家要加入世贸组织,必须符合发达国家以前需要达到的各种条件。

Es menester implantar nuevos programas de acción afirmativa en diversos sectores y, en especial, en el de la educación, a fin de ampliar el abanico de oportunidades para las mujeres.

需要在各个方面、尤其在教育域制定更多的肯定行动方案,目的是增加妇女的发展机会。

En el capítulo IV se regulan los crímenes e infracciones en este ámbito, extendiendo el abanico de ilícitos penales al introducir actos que se asimilan a los de terrorismo (artículo 33).

第四章规定这方面的违规行为,通过起诉各种等同恐怖活动的行为的方式,扩大刑事违法行为的适用范围

En consecuencia, los responsables de la política económica palestina carecen de toda clase de instrumentos de política monetaria, cambiaria o comercial y ni tan siquiera del abanico completo de instrumentos de política fiscal.

因此,巴勒斯坦政策制定者们不具备货币、汇率和贸易政策工具,甚至不具备全套的财政政策工具。

La experiencia de Italia en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada le ha permitido elaborar un amplio abanico de leyes y reglamentos que garantizan la aplicación efectiva del párrafo 2 de la resolución.

意大利根据打击恐怖主义和有组织犯罪的经验,制定整套法律法规,保证执行部分第2段的有效实施。

La UNCTAD ha establecido una serie de alianzas sobre fomento de la capacidad en el ámbito del software libre con un amplio abanico de entidades, en particular gobiernos, la industria y organizaciones de la sociedad civil.

贸发会议与许多不同实体建立系列自由和开放源码软件能力建设方面的伙伴关系计划,这些实体包括各国政府、产业界与民间社会组织。

Los servicios de Internet e Intranet se han revitalizado para hacerlos más interactivos y ahora abarcan un amplio abanico de cuestiones relacionadas con los niños, que se presentan con ayuda de componentes multimedia y bases de datos.

重新加联网和内联网服务,使二者更具动性,现已涵盖有关儿童的各种各样事项,并由于具有多媒体特性和数据库,而得到加

Se trataba de un mercado transnacional en el que las empresas están registradas en un país, reclutan en otro y prestan servicios en un abanico de Estados bajo contratos celebrados tanto con Estados como con actores no estatales.

市场是跨国的,有些公司在个国家注册,在另个国家招募人员,并在许多国家里按与国家和非国家行动者的合同提供服务。

Es también una herramienta para alcanzar una gama amplia y diversa de objetivos relacionados con el paisaje, puesto que abre un abanico de usos complementarios de la tierra cuyo saldo es mayor que la suma de sus partes.

它也是实现系列广泛和不同的景观目标的工具,办法是发展多种多样而且补的土地使用办法,将得到事半功倍的效果。

Al referirse a la cuestión del acceso a la justicia por los grupos desfavorecidos, el Dr. S. Muralidhar señaló un amplio abanico de grupos cuya condición se caracterizaba principalmente por su incapacidad funcional de acceder a los recursos y los servicios.

关于处境不利群体诉诸法律的机会问题,S. Muralidhar博士提出系列处境不利群体,他们的地位主要表现为缺乏获得资源和服务的功能性能力。

El UNICEF apoyará un abanico de opciones tecnológicas adecuadas y de bajo costo para los retretes de los hogares y enfoques que generen una demanda de retretes en los hogares y mejoren el suministro de bienes y servicios para satisfacerla.

儿童基金会将支持家庭厕所应采用适当、负担得起的“梯形”技术选择,支持采取对家庭厕所产生需求及改善供货和服务以满足这种需求的办法。

Se han introducido en el texto inicial varias revisiones a fin de que se tenga en cuenta el amplio abanico de opiniones expresadas por las delegaciones, y cabe esperar que el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso, como es habitual.

最初的文本经过多次修改后已经广泛地吸取各国代表团的意见,希望决议草案能如既往地得到致通过。

Esperamos que las diversas ideas que hoy han presentado los Estados Miembros se introduzcan en el amplio abanico de propuestas que ya se han formulado sobre la consolidación de la paz en general, y sobre la comisión de consolidación de la paz en particular.

我们希望,会员国今天提出的各种设想将馈入已提出的关于建设和平,尤其是建设和平委员会的丰富的建议之中。

La enorme repercusión que se produce cuando los pobres tienen acceso a un amplio abanico de servicios de financiación que les permite invertir en actividades generadoras de ingresos puede contribuir a satisfacer necesidades vitales relacionadas con la salud, la educación y la nutrición.

当穷人获得广泛金融服务时,就会产生巨大影响,因为这使他们能够投资于创收活动,并且有助于满足诸如健康、教育和营养的重要需求。

Convendría crear un amplio abanico de oportunidades que aprovechen el potencial, las experiencias y los conocimientos especializados de las personas de edad para que puedan seguir conectadas con la sociedad y sigan dejando huella en el mundo mediante un trabajo voluntario o remunerado.

创造大量能够利用老年人潜力、经验和专门知识的机会将是明智的做法,以便让老年人与社会保持接触,继续通过从事自愿或有酬工作发挥余热。

Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.

因此,安理会需要更加调其关于这影响遍及广泛冲突的专题的工作,根据我们今天面临的不断变化的冲突性质,改变我们处理冲突的方法。

Su delegación está en contra de un planteamiento consistente en generalizar las subvenciones, ya que, si bien puede ser necesario hacerlo en algunos casos durante un período concreto, nunca debe permitirse que impida a toda una categoría de países tener acceso a un amplio abanico de instrumentos de financiación.

虽然此种办法在有些情况下对于某个特定时期可能是必要的,但决不应当允许此种办法阻止整个类国家利用各种各样的手段。

Aunque APTN y otras agencias de noticias retransmiten periódicamente las imágenes en directo de la Televisión de las Naciones Unidas de actos significativos en la Sede, la Organización nunca había tenido la capacidad de llegar a tantas emisoras a diario con imágenes que muestran el abanico de actividades de las Naciones Unidas.

虽然APTN和其他广播集团经常采用联合国电视台提供的总部重大活动报道,但联合国以往从未有能力每天向如此多的广播公司提供镜头显示联合国活动的整个范围

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abanico 的西班牙语例句

用户正在搜索


政治, 政治避难, 政治部, 政治待遇, 政治的, 政治犯, 政治纲领, 政治化, 政治家, 政治觉悟,

相似单词


abandonista, abandono, abanicar, abanicarse, abanicazo, abanico, abanillo, abaniqueo, abaniquería, abaniquero,


m.

1. 扇子;扇形物.
2.【转】孔雀屏
3. 一系列同类事物.
4.【转,口】马刀.
5.【转,口】(马德里的)单人牢房.
6.【海】临时起重架.
7. [古巴言]【铁路】扇形信号标志.


en ~
成扇形.

parecer uno ~ de tonta
【转,口】乱摇晃.
www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
abanico de mano,  abano,  ventalle
acuerdo del que es fácil salirse
ventilador,  abanico eléctrico
cabria,  trípode,  grúa de tijera,  grúa de tijeras,  machina,  grúa,  mástil de carga,  árgana,  puntal de carga
variedad,  surtido,  gama,  surtido misceláneo

联想词
amplio宽敞的;sinfín无尽,无数,大量;espectro鬼,鬼怪;vasto广阔的;repertorio表,目;variedad变化;diverso不相同的;variado不单一的;arsenal造船厂;surtido得到供应的, 样的;inmenso无数的, 无边无际的, 极好的;

Se ha asignado más dinero para ampliar el abanico de temas técnicos que se enseñan en las escuelas primarias.

更多的资金用于扩大小学讲授的工科科目范围

Los casos abarcan un amplio abanico de actividades económicas y diversos tipos de participación extranjera y se relacionan con disposiciones fundamentales de los acuerdos de inversión.

案件涉及种经济活及不同类型的外国投资,且都与投资协定的关键条款有关。

Para ingresar en esta organización los países en desarrollo debían cumplir un abanico más amplio de condiciones que las que habían tenido que cumplir anteriormente los propios países desarrollados.

发展中国家加入世贸组织,必须符合发达国家以前需达到的种条件。

Es menester implantar nuevos programas de acción afirmativa en diversos sectores y, en especial, en el de la educación, a fin de ampliar el abanico de oportunidades para las mujeres.

面、尤其教育域制定更多的肯定案,目的是增加妇女的发展机会。

En el capítulo IV se regulan los crímenes e infracciones en este ámbito, extendiendo el abanico de ilícitos penales al introducir actos que se asimilan a los de terrorismo (artículo 33).

第四章规定这面的违规为,通过起诉种等同恐怖活为的式,扩大刑事违法为的适用范围

En consecuencia, los responsables de la política económica palestina carecen de toda clase de instrumentos de política monetaria, cambiaria o comercial y ni tan siquiera del abanico completo de instrumentos de política fiscal.

因此,巴勒斯坦政策制定者们不具备货币、汇率和贸易政策工具,甚至不具备全套的财政政策工具。

La experiencia de Italia en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada le ha permitido elaborar un amplio abanico de leyes y reglamentos que garantizan la aplicación efectiva del párrafo 2 de la resolución.

意大利根据打击恐怖主义和有组织犯罪的经验,制定了一整套法律法规,保证执部分第2段的有效实施。

La UNCTAD ha establecido una serie de alianzas sobre fomento de la capacidad en el ámbito del software libre con un amplio abanico de entidades, en particular gobiernos, la industria y organizaciones de la sociedad civil.

贸发会议与许多不同实体建立了一系列自由和开放源码软件能力建设面的伙伴关系计划,这些实体包括国政府、产业界与民间社会组织。

Los servicios de Internet e Intranet se han revitalizado para hacerlos más interactivos y ahora abarcan un amplio abanico de cuestiones relacionadas con los niños, que se presentan con ayuda de componentes multimedia y bases de datos.

重新加强了互联网和内联网服务,使二者更具互性,现已涵盖有关儿童的样事项,并由于具有多媒体特性和数据库,而得到加强。

Se trataba de un mercado transnacional en el que las empresas están registradas en un país, reclutan en otro y prestan servicios en un abanico de Estados bajo contratos celebrados tanto con Estados como con actores no estatales.

这一市场是跨国的,有些公司一个国家注册,另一个国家招募人员,并许多国家里按与国家和非国家者的合同提供服务。

Es también una herramienta para alcanzar una gama amplia y diversa de objetivos relacionados con el paisaje, puesto que abre un abanico de usos complementarios de la tierra cuyo saldo es mayor que la suma de sus partes.

它也是实现一系列广泛和不同的景观目标的工具,办法是发展多种多样而且互补的土地使用办法,将得到事半功倍的效果。

Al referirse a la cuestión del acceso a la justicia por los grupos desfavorecidos, el Dr. S. Muralidhar señaló un amplio abanico de grupos cuya condición se caracterizaba principalmente por su incapacidad funcional de acceder a los recursos y los servicios.

关于处境不利群体诉诸法律的机会问题,S. Muralidhar博士提出了一系列处境不利群体,他们的地位主表现为缺乏获得资源和服务的功能性能力。

El UNICEF apoyará un abanico de opciones tecnológicas adecuadas y de bajo costo para los retretes de los hogares y enfoques que generen una demanda de retretes en los hogares y mejoren el suministro de bienes y servicios para satisfacerla.

儿童基金会将支持家庭厕所应采用适当、负担得起的“梯形”技术选择,支持采取对家庭厕所产生需求及改善供货和服务以满足这种需求的办法。

Se han introducido en el texto inicial varias revisiones a fin de que se tenga en cuenta el amplio abanico de opiniones expresadas por las delegaciones, y cabe esperar que el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso, como es habitual.

最初的文本经过多次修改后已经广泛地吸取了国代表团的意见,希望决议草案能一如既往地得到一致通过。

Esperamos que las diversas ideas que hoy han presentado los Estados Miembros se introduzcan en el amplio abanico de propuestas que ya se han formulado sobre la consolidación de la paz en general, y sobre la comisión de consolidación de la paz en particular.

我们希望,会员国今天提出的种设想将馈入已提出的关于建设和平,尤其是建设和平委员会的丰富的建议之中。

La enorme repercusión que se produce cuando los pobres tienen acceso a un amplio abanico de servicios de financiación que les permite invertir en actividades generadoras de ingresos puede contribuir a satisfacer necesidades vitales relacionadas con la salud, la educación y la nutrición.

当穷人获得广泛金融服务时,就会产生巨大影响,因为这使他们能够投资于创收活,并且有助于满足诸如健康、教育和营养的重需求。

Convendría crear un amplio abanico de oportunidades que aprovechen el potencial, las experiencias y los conocimientos especializados de las personas de edad para que puedan seguir conectadas con la sociedad y sigan dejando huella en el mundo mediante un trabajo voluntario o remunerado.

创造大量能够利用老年人潜力、经验和专门知识的机会将是明智的做法,以便让老年人与社会保持接触,继续通过从事自愿或有酬工作发挥余热。

Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.

因此,安理会需更加强调其关于这一影响遍及广泛冲突的专题的工作,根据我们今天面临的不断变化的冲突性质,改变我们处理冲突的法。

Su delegación está en contra de un planteamiento consistente en generalizar las subvenciones, ya que, si bien puede ser necesario hacerlo en algunos casos durante un período concreto, nunca debe permitirse que impida a toda una categoría de países tener acceso a un amplio abanico de instrumentos de financiación.

虽然此种办法有些情况下对于某个特定时期可能是必的,但决不应当允许此种办法阻止整个一类国家利用样的手段。

Aunque APTN y otras agencias de noticias retransmiten periódicamente las imágenes en directo de la Televisión de las Naciones Unidas de actos significativos en la Sede, la Organización nunca había tenido la capacidad de llegar a tantas emisoras a diario con imágenes que muestran el abanico de actividades de las Naciones Unidas.

虽然APTN和其他广播集团经常采用联合国电视台提供的总部重大活报道,但联合国以往从未有能力每天向如此多的广播公司提供镜头显示联合国活的整个范围

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abanico 的西班牙语例句

用户正在搜索


挣脱, 挣扎, 挣扎着坐起来, , 症候, 症瘕积聚, 症结, 症状, 症状的, 症状记录,

相似单词


abandonista, abandono, abanicar, abanicarse, abanicazo, abanico, abanillo, abaniqueo, abaniquería, abaniquero,


m.

1. 扇子;扇形物.
2.【转】孔雀屏
3. 一系列同类事物.
4.【转,口】马刀.
5.【转,口】(马德里的)单.
6.【海】临时起重架.
7. [古巴方言]【铁路】扇形信号标志.


en ~
成扇形.

parecer uno ~ de tonta
【转,口】乱摇晃.
www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
abanico de mano,  abano,  ventalle
acuerdo del que es fácil salirse
ventilador,  abanico eléctrico
cabria,  trípode,  grúa de tijera,  grúa de tijeras,  machina,  grúa,  mástil de carga,  árgana,  puntal de carga
variedad,  surtido,  gama,  surtido misceláneo

联想词
amplio宽敞的;sinfín无尽,无数,大量;espectro鬼,鬼怪;vasto广阔的;repertorio表,目;variedad变化;diverso不相同的;variado不单一的;arsenal造船厂;surtido得到供应的, 各种各样的;inmenso无数的, 无边无际的, 极好的;

Se ha asignado más dinero para ampliar el abanico de temas técnicos que se enseñan en las escuelas primarias.

更多的资金用于扩大小学讲授的工科科目范围

Los casos abarcan un amplio abanico de actividades económicas y diversos tipos de participación extranjera y se relacionan con disposiciones fundamentales de los acuerdos de inversión.

案件涉及各种经济活动及不同类型的外国投资,且都与投资协定的关键条款有关。

Para ingresar en esta organización los países en desarrollo debían cumplir un abanico más amplio de condiciones que las que habían tenido que cumplir anteriormente los propios países desarrollados.

发展中国家要加入世贸组织,必须符合发达国家以前需要达到的各种条件。

Es menester implantar nuevos programas de acción afirmativa en diversos sectores y, en especial, en el de la educación, a fin de ampliar el abanico de oportunidades para las mujeres.

需要在各个方面、尤其在教育域制定更多的肯定行动方案,目的是增加妇女的发展机会。

En el capítulo IV se regulan los crímenes e infracciones en este ámbito, extendiendo el abanico de ilícitos penales al introducir actos que se asimilan a los de terrorismo (artículo 33).

第四章规定这方面的违规行为,通过起诉各种等同恐怖活动的行为的方式,扩大刑事违法行为的适用范围

En consecuencia, los responsables de la política económica palestina carecen de toda clase de instrumentos de política monetaria, cambiaria o comercial y ni tan siquiera del abanico completo de instrumentos de política fiscal.

因此,巴勒斯坦政策制定者们不具备货币、汇率和贸易政策工具,甚至不具备全套的财政政策工具。

La experiencia de Italia en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada le ha permitido elaborar un amplio abanico de leyes y reglamentos que garantizan la aplicación efectiva del párrafo 2 de la resolución.

意大利根据打击恐怖主义和有组织犯罪的经验,制定了一整套法律法规,保证执行部分第2段的有效实施。

La UNCTAD ha establecido una serie de alianzas sobre fomento de la capacidad en el ámbito del software libre con un amplio abanico de entidades, en particular gobiernos, la industria y organizaciones de la sociedad civil.

贸发会议与许多不同实建立了一系列自由和开放源码软件能力建设方面的伙伴关系计划,这些实各国政府、产业界与民间社会组织。

Los servicios de Internet e Intranet se han revitalizado para hacerlos más interactivos y ahora abarcan un amplio abanico de cuestiones relacionadas con los niños, que se presentan con ayuda de componentes multimedia y bases de datos.

重新加强了互联网和内联网服务,使二者更具互动性,现已涵盖有关儿童的各种各样事项,并由于具有多媒特性和数据库,而得到加强。

Se trataba de un mercado transnacional en el que las empresas están registradas en un país, reclutan en otro y prestan servicios en un abanico de Estados bajo contratos celebrados tanto con Estados como con actores no estatales.

这一市场是跨国的,有些公司在一个国家注册,在另一个国家招募员,并在许多国家里按与国家和非国家行动者的合同提供服务。

Es también una herramienta para alcanzar una gama amplia y diversa de objetivos relacionados con el paisaje, puesto que abre un abanico de usos complementarios de la tierra cuyo saldo es mayor que la suma de sus partes.

它也是实现一系列广泛和不同的景观目标的工具,办法是发展多种多样而且互补的土地使用办法,将得到事半功倍的效果。

Al referirse a la cuestión del acceso a la justicia por los grupos desfavorecidos, el Dr. S. Muralidhar señaló un amplio abanico de grupos cuya condición se caracterizaba principalmente por su incapacidad funcional de acceder a los recursos y los servicios.

关于处境不利群诉诸法律的机会问题,S. Muralidhar博士提出了一系列处境不利群,他们的地位主要表现为缺乏获得资源和服务的功能性能力。

El UNICEF apoyará un abanico de opciones tecnológicas adecuadas y de bajo costo para los retretes de los hogares y enfoques que generen una demanda de retretes en los hogares y mejoren el suministro de bienes y servicios para satisfacerla.

儿童基金会将支持家庭厕所应采用适当、负担得起的“梯形”技术选择,支持采取对家庭厕所产生需求及改善供货和服务以满足这种需求的办法。

Se han introducido en el texto inicial varias revisiones a fin de que se tenga en cuenta el amplio abanico de opiniones expresadas por las delegaciones, y cabe esperar que el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso, como es habitual.

最初的文本经过多次修改后已经广泛地吸取了各国代表团的意见,希望决议草案能一如既往地得到一致通过。

Esperamos que las diversas ideas que hoy han presentado los Estados Miembros se introduzcan en el amplio abanico de propuestas que ya se han formulado sobre la consolidación de la paz en general, y sobre la comisión de consolidación de la paz en particular.

我们希望,会员国今天提出的各种设想将馈入已提出的关于建设和平,尤其是建设和平委员会的丰富的建议之中。

La enorme repercusión que se produce cuando los pobres tienen acceso a un amplio abanico de servicios de financiación que les permite invertir en actividades generadoras de ingresos puede contribuir a satisfacer necesidades vitales relacionadas con la salud, la educación y la nutrición.

当穷获得广泛金融服务时,就会产生巨大影响,因为这使他们能够投资于创收活动,并且有助于满足诸如健康、教育和营养的重要需求。

Convendría crear un amplio abanico de oportunidades que aprovechen el potencial, las experiencias y los conocimientos especializados de las personas de edad para que puedan seguir conectadas con la sociedad y sigan dejando huella en el mundo mediante un trabajo voluntario o remunerado.

创造大量能够利用老年潜力、经验和专门知识的机会将是明智的做法,以便让老年与社会保持接触,继续通过从事自愿或有酬工作发挥余热。

Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.

因此,安理会需要更加强调其关于这一影响遍及广泛冲突的专题的工作,根据我们今天面临的不断变化的冲突性质,改变我们处理冲突的方法。

Su delegación está en contra de un planteamiento consistente en generalizar las subvenciones, ya que, si bien puede ser necesario hacerlo en algunos casos durante un período concreto, nunca debe permitirse que impida a toda una categoría de países tener acceso a un amplio abanico de instrumentos de financiación.

虽然此种办法在有些情况下对于某个特定时期可能是必要的,但决不应当允许此种办法阻止整个一类国家利用各种各样的手段。

Aunque APTN y otras agencias de noticias retransmiten periódicamente las imágenes en directo de la Televisión de las Naciones Unidas de actos significativos en la Sede, la Organización nunca había tenido la capacidad de llegar a tantas emisoras a diario con imágenes que muestran el abanico de actividades de las Naciones Unidas.

虽然APTN和其他广播集团经常采用联合国电视台提供的总部重大活动报道,但联合国以往从未有能力每天向如此多的广播公司提供镜头显示联合国活动的整个范围

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abanico 的西班牙语例句

用户正在搜索


支部书记, 支岔, 支撑, 支撑的, 支撑坑道, 支撑物, 支撑于, 支撑住, 支承, 支承点,

相似单词


abandonista, abandono, abanicar, abanicarse, abanicazo, abanico, abanillo, abaniqueo, abaniquería, abaniquero,


m.

1. 子;形物.
2.【转】孔雀屏
3. 一系列同类事物.
4.【转,口】马刀.
5.【转,口】(马德里的)单人牢房.
6.【海】临时起重架.
7. [古巴言]【路】形信号标志.


en ~
形.

parecer uno ~ de tonta
【转,口】乱摇晃.
www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
abanico de mano,  abano,  ventalle
acuerdo del que es fácil salirse
ventilador,  abanico eléctrico
cabria,  trípode,  grúa de tijera,  grúa de tijeras,  machina,  grúa,  mástil de carga,  árgana,  puntal de carga
variedad,  surtido,  gama,  surtido misceláneo

联想词
amplio宽敞的;sinfín无尽,无数,大量;espectro鬼,鬼怪;vasto广阔的;repertorio表,目;variedad变化;diverso不相同的;variado不单一的;arsenal造船厂;surtido得到供应的, 各种各样的;inmenso无数的, 无边无际的, 极好的;

Se ha asignado más dinero para ampliar el abanico de temas técnicos que se enseñan en las escuelas primarias.

更多的资金用于扩大小学讲授的工科科目范围

Los casos abarcan un amplio abanico de actividades económicas y diversos tipos de participación extranjera y se relacionan con disposiciones fundamentales de los acuerdos de inversión.

案件涉及各种经济活动及不同类型的外国投资,且都与投资协定的关键条款有关。

Para ingresar en esta organización los países en desarrollo debían cumplir un abanico más amplio de condiciones que las que habían tenido que cumplir anteriormente los propios países desarrollados.

发展中国家要加入世贸组织,必须符合发达国家以前需要达到的各种条件。

Es menester implantar nuevos programas de acción afirmativa en diversos sectores y, en especial, en el de la educación, a fin de ampliar el abanico de oportunidades para las mujeres.

需要在各个、尤其在教育域制定更多的肯定行动案,目的是增加妇女的发展机会。

En el capítulo IV se regulan los crímenes e infracciones en este ámbito, extendiendo el abanico de ilícitos penales al introducir actos que se asimilan a los de terrorismo (artículo 33).

第四章规定这的违规行为,通过起诉各种等同恐怖活动的行为的式,扩大刑事违法行为的适用范围

En consecuencia, los responsables de la política económica palestina carecen de toda clase de instrumentos de política monetaria, cambiaria o comercial y ni tan siquiera del abanico completo de instrumentos de política fiscal.

因此,巴勒斯坦政策制定者们不具备货币、汇率和贸易政策工具,甚至不具备全套的财政政策工具。

La experiencia de Italia en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada le ha permitido elaborar un amplio abanico de leyes y reglamentos que garantizan la aplicación efectiva del párrafo 2 de la resolución.

意大利根据打击恐怖主义和有组织犯罪的经验,制定了一整套法律法规,保证执行部分第2段的有效实施。

La UNCTAD ha establecido una serie de alianzas sobre fomento de la capacidad en el ámbito del software libre con un amplio abanico de entidades, en particular gobiernos, la industria y organizaciones de la sociedad civil.

贸发会议与许多不同实体建立了一系列自由和开放源码软件能力建的伙伴关系计划,这些实体包括各国政府、产业界与民间社会组织。

Los servicios de Internet e Intranet se han revitalizado para hacerlos más interactivos y ahora abarcan un amplio abanico de cuestiones relacionadas con los niños, que se presentan con ayuda de componentes multimedia y bases de datos.

重新加强了互联网和内联网服务,使二者更具互动性,现已涵盖有关儿童的各种各样事项,并由于具有多媒体特性和数据库,而得到加强。

Se trataba de un mercado transnacional en el que las empresas están registradas en un país, reclutan en otro y prestan servicios en un abanico de Estados bajo contratos celebrados tanto con Estados como con actores no estatales.

这一市场是跨国的,有些公司在一个国家注册,在另一个国家招募人员,并在许多国家里按与国家和非国家行动者的合同提供服务。

Es también una herramienta para alcanzar una gama amplia y diversa de objetivos relacionados con el paisaje, puesto que abre un abanico de usos complementarios de la tierra cuyo saldo es mayor que la suma de sus partes.

它也是实现一系列广泛和不同的景观目标的工具,办法是发展多种多样而且互补的土地使用办法,将得到事半功倍的效果。

Al referirse a la cuestión del acceso a la justicia por los grupos desfavorecidos, el Dr. S. Muralidhar señaló un amplio abanico de grupos cuya condición se caracterizaba principalmente por su incapacidad funcional de acceder a los recursos y los servicios.

关于处境不利群体诉诸法律的机会问题,S. Muralidhar博士提出了一系列处境不利群体,他们的地位主要表现为缺乏获得资源和服务的功能性能力。

El UNICEF apoyará un abanico de opciones tecnológicas adecuadas y de bajo costo para los retretes de los hogares y enfoques que generen una demanda de retretes en los hogares y mejoren el suministro de bienes y servicios para satisfacerla.

儿童基金会将支持家庭厕所应采用适当、负担得起的“梯形”技术选择,支持采取对家庭厕所产生需求及改善供货和服务以满足这种需求的办法。

Se han introducido en el texto inicial varias revisiones a fin de que se tenga en cuenta el amplio abanico de opiniones expresadas por las delegaciones, y cabe esperar que el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso, como es habitual.

最初的文本经过多次修改后已经广泛地吸取了各国代表团的意见,希望决议草案能一如既往地得到一致通过。

Esperamos que las diversas ideas que hoy han presentado los Estados Miembros se introduzcan en el amplio abanico de propuestas que ya se han formulado sobre la consolidación de la paz en general, y sobre la comisión de consolidación de la paz en particular.

我们希望,会员国今天提出的各种想将馈入已提出的关于建和平,尤其是建和平委员会的丰富的建议之中。

La enorme repercusión que se produce cuando los pobres tienen acceso a un amplio abanico de servicios de financiación que les permite invertir en actividades generadoras de ingresos puede contribuir a satisfacer necesidades vitales relacionadas con la salud, la educación y la nutrición.

当穷人获得广泛金融服务时,就会产生巨大影响,因为这使他们能够投资于创收活动,并且有助于满足诸如健康、教育和营养的重要需求。

Convendría crear un amplio abanico de oportunidades que aprovechen el potencial, las experiencias y los conocimientos especializados de las personas de edad para que puedan seguir conectadas con la sociedad y sigan dejando huella en el mundo mediante un trabajo voluntario o remunerado.

创造大量能够利用老年人潜力、经验和专门知识的机会将是明智的做法,以便让老年人与社会保持接触,继续通过从事自愿或有酬工作发挥余热。

Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.

因此,安理会需要更加强调其关于这一影响遍及广泛冲突的专题的工作,根据我们今天临的不断变化的冲突性质,改变我们处理冲突的法。

Su delegación está en contra de un planteamiento consistente en generalizar las subvenciones, ya que, si bien puede ser necesario hacerlo en algunos casos durante un período concreto, nunca debe permitirse que impida a toda una categoría de países tener acceso a un amplio abanico de instrumentos de financiación.

虽然此种办法在有些情况下对于某个特定时期可能是必要的,但决不应当允许此种办法阻止整个一类国家利用各种各样的手段。

Aunque APTN y otras agencias de noticias retransmiten periódicamente las imágenes en directo de la Televisión de las Naciones Unidas de actos significativos en la Sede, la Organización nunca había tenido la capacidad de llegar a tantas emisoras a diario con imágenes que muestran el abanico de actividades de las Naciones Unidas.

虽然APTN和其他广播集团经常采用联合国电视台提供的总部重大活动报道,但联合国以往从未有能力每天向如此多的广播公司提供镜头显示联合国活动的整个范围

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abanico 的西班牙语例句

用户正在搜索


支队, 支墩, 支墩坝, 支付, 支付差额, 支付能力, 支付人, 支付手段, 支付水电费, 支付委托书,

相似单词


abandonista, abandono, abanicar, abanicarse, abanicazo, abanico, abanillo, abaniqueo, abaniquería, abaniquero,


m.

1. 扇子;扇形物.
2.【转】孔雀屏
3. 一系列同类事物.
4.【转,口】马刀.
5.【转,口】(马德里)单人牢房.
6.【海】临时起重架.
7. [古巴言]【铁路】扇形信号标志.


en ~
成扇形.

parecer uno ~ de tonta
【转,口】乱摇晃.
www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
abanico de mano,  abano,  ventalle
acuerdo del que es fácil salirse
ventilador,  abanico eléctrico
cabria,  trípode,  grúa de tijera,  grúa de tijeras,  machina,  grúa,  mástil de carga,  árgana,  puntal de carga
variedad,  surtido,  gama,  surtido misceláneo

联想词
amplio宽敞;sinfín无尽,无数,大量;espectro鬼,鬼怪;vasto广阔;repertorio表,目;variedad变化;diverso不相同;variado不单一;arsenal造船厂;surtido得到供应, 各种各样;inmenso无数, 无边无际, 极好;

Se ha asignado más dinero para ampliar el abanico de temas técnicos que se enseñan en las escuelas primarias.

更多资金用于扩大小学讲授工科科目范围

Los casos abarcan un amplio abanico de actividades económicas y diversos tipos de participación extranjera y se relacionan con disposiciones fundamentales de los acuerdos de inversión.

案件涉及各种经济活动及不同类型外国投资,且都与投资协关键条款有关。

Para ingresar en esta organización los países en desarrollo debían cumplir un abanico más amplio de condiciones que las que habían tenido que cumplir anteriormente los propios países desarrollados.

发展中国家要加入世贸组织,必须符合发达国家以前需要达到各种条件。

Es menester implantar nuevos programas de acción afirmativa en diversos sectores y, en especial, en el de la educación, a fin de ampliar el abanico de oportunidades para las mujeres.

需要在各、尤其在教育域制更多行动案,目是增加妇女发展机会。

En el capítulo IV se regulan los crímenes e infracciones en este ámbito, extendiendo el abanico de ilícitos penales al introducir actos que se asimilan a los de terrorismo (artículo 33).

第四章规违规行为,通过起诉各种等同恐怖活动行为式,扩大刑事违法行为适用范围

En consecuencia, los responsables de la política económica palestina carecen de toda clase de instrumentos de política monetaria, cambiaria o comercial y ni tan siquiera del abanico completo de instrumentos de política fiscal.

因此,巴勒斯坦政策制者们不具备货币、汇率和贸易政策工具,甚至不具备全套财政政策工具。

La experiencia de Italia en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada le ha permitido elaborar un amplio abanico de leyes y reglamentos que garantizan la aplicación efectiva del párrafo 2 de la resolución.

意大利根据打击恐怖主义和有组织犯罪经验,制了一整套法律法规,保证执行部分第2段有效实施。

La UNCTAD ha establecido una serie de alianzas sobre fomento de la capacidad en el ámbito del software libre con un amplio abanico de entidades, en particular gobiernos, la industria y organizaciones de la sociedad civil.

贸发会议与许多不同实体建立了一系列自由和开放源码软件能力建设伙伴关系计划,这些实体包括各国政府、产业界与民间社会组织。

Los servicios de Internet e Intranet se han revitalizado para hacerlos más interactivos y ahora abarcan un amplio abanico de cuestiones relacionadas con los niños, que se presentan con ayuda de componentes multimedia y bases de datos.

重新加强了互联网和内联网服务,使二者更具互动性,现已涵盖有关儿童各种各样事项,并由于具有多媒体特性和数据库,而得到加强。

Se trataba de un mercado transnacional en el que las empresas están registradas en un país, reclutan en otro y prestan servicios en un abanico de Estados bajo contratos celebrados tanto con Estados como con actores no estatales.

这一市场是跨国,有些公司在一国家注册,在另一国家招募人员,并在许多国家里按与国家和非国家行动者合同提供服务。

Es también una herramienta para alcanzar una gama amplia y diversa de objetivos relacionados con el paisaje, puesto que abre un abanico de usos complementarios de la tierra cuyo saldo es mayor que la suma de sus partes.

它也是实现一系列广泛和不同景观目标工具,办法是发展多种多样而且互补土地使用办法,将得到事半功倍效果。

Al referirse a la cuestión del acceso a la justicia por los grupos desfavorecidos, el Dr. S. Muralidhar señaló un amplio abanico de grupos cuya condición se caracterizaba principalmente por su incapacidad funcional de acceder a los recursos y los servicios.

关于处境不利群体诉诸法律机会问题,S. Muralidhar博士提出了一系列处境不利群体,他们地位主要表现为缺乏获得资源和服务功能性能力。

El UNICEF apoyará un abanico de opciones tecnológicas adecuadas y de bajo costo para los retretes de los hogares y enfoques que generen una demanda de retretes en los hogares y mejoren el suministro de bienes y servicios para satisfacerla.

儿童基金会将支持家庭厕所应采用适当、负担得起“梯形”技术选择,支持采取对家庭厕所产生需求及改善供货和服务以满足这种需求办法。

Se han introducido en el texto inicial varias revisiones a fin de que se tenga en cuenta el amplio abanico de opiniones expresadas por las delegaciones, y cabe esperar que el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso, como es habitual.

最初文本经过多次修改后已经广泛地吸取了各国代表团意见,希望决议草案能一如既往地得到一致通过。

Esperamos que las diversas ideas que hoy han presentado los Estados Miembros se introduzcan en el amplio abanico de propuestas que ya se han formulado sobre la consolidación de la paz en general, y sobre la comisión de consolidación de la paz en particular.

我们希望,会员国今天提出各种设想将馈入已提出关于建设和平,尤其是建设和平委员会丰富建议之中。

La enorme repercusión que se produce cuando los pobres tienen acceso a un amplio abanico de servicios de financiación que les permite invertir en actividades generadoras de ingresos puede contribuir a satisfacer necesidades vitales relacionadas con la salud, la educación y la nutrición.

当穷人获得广泛金融服务时,就会产生巨大影响,因为这使他们能够投资于创收活动,并且有助于满足诸如健康、教育和营养重要需求。

Convendría crear un amplio abanico de oportunidades que aprovechen el potencial, las experiencias y los conocimientos especializados de las personas de edad para que puedan seguir conectadas con la sociedad y sigan dejando huella en el mundo mediante un trabajo voluntario o remunerado.

创造大量能够利用老年人潜力、经验和专门知识机会将是明智做法,以便让老年人与社会保持接触,继续通过从事自愿或有酬工作发挥余热。

Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.

因此,安理会需要更加强调其关于这一影响遍及广泛冲突专题工作,根据我们今天不断变化冲突性质,改变我们处理冲突法。

Su delegación está en contra de un planteamiento consistente en generalizar las subvenciones, ya que, si bien puede ser necesario hacerlo en algunos casos durante un período concreto, nunca debe permitirse que impida a toda una categoría de países tener acceso a un amplio abanico de instrumentos de financiación.

虽然此种办法在有些情况下对于某时期可能是必要,但决不应当允许此种办法阻止整一类国家利用各种各样手段。

Aunque APTN y otras agencias de noticias retransmiten periódicamente las imágenes en directo de la Televisión de las Naciones Unidas de actos significativos en la Sede, la Organización nunca había tenido la capacidad de llegar a tantas emisoras a diario con imágenes que muestran el abanico de actividades de las Naciones Unidas.

虽然APTN和其他广播集团经常采用联合国电视台提供总部重大活动报道,但联合国以往从未有能力每天向如此多广播公司提供镜头显示联合国活动范围

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abanico 的西班牙语例句

用户正在搜索


支流, 支路, 支脉, 支派, 支配, 支配的, 支配地位, 支配时间, 支票, 支票簿,

相似单词


abandonista, abandono, abanicar, abanicarse, abanicazo, abanico, abanillo, abaniqueo, abaniquería, abaniquero,