Los seis hombres fueron evacuados a la fuerza por la policía.
六名男子被警撤离。
Los seis hombres fueron evacuados a la fuerza por la policía.
六名男子被警撤离。
Ante esta violencia, los iraquíes están cada vez más dispuestos a ayudar a la fuerza multinacional y las fuerzas iraquíes.
面对这种暴力,伊拉克人日愈愿意协助伊拉克和多国部队。
Alentamos a los países a proporcionar asistencia adicional a la fuerza de protección mediante aportes de fondos o de tropas.
我们鼓励各国通过提供资金或部队,保护部队提供额外援助。
En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.
在国民经济一些活动部门,妇女参加工作
比例已经等同于男性。
Ello únicamente puede lograrse si se evita que los niños sean llevados a la fuerza por los terroristas para convertirlos en niños soldado.
只有使儿童能够免于被恐怖主义分子武力绑架而成儿童兵,这一目标才能实现。
La UNMIL ya ha concluido un plan para dar un apoyo permanente a la fuerza militar que se ocupe de proteger al Tribunal Especial.
利特派团已在着手最后确定各项计划,
特别法庭军事警卫部队提供永久支助。
No se puede ignorar los procesos objetivos de desarrollo social de los Estados soberanos ni imponerles a la fuerza modelos sociales y políticos del exterior.
不能无视主权国家社会发展客观进程,不能从外部
加社会政治制度模式。
Alrededor de 1,8 millones de personas fueron desplazadas a la fuerza y se convirtieron en refugiados o personas desplazadas dentro del país y necesitan protección.
大约180万人被迫流离失所,成难民或境内流离失所者。 他们需要保护。
Era una práctica corriente que cualquier desavenencia que surgiera en la comunidad se juzgara en privado y que se recurriera a la fuerza para resolverla.
人们私下里判决部族冲突并动用武力来解决,是一种常见
做法。
Es más fácil aplicarlas si para violar el derecho al voto se recurre de manera manifiesta a la fuerza o a la amenaza de emplearla.
如果公开使用武力或武力威胁来破坏选举权话,是比较容易执法
。
La UNAMSIL ha concluido también una importante ampliación del campamento destinado a la fuerza de guardias que tendrá a su cargo la seguridad del Tribunal Especial.
塞特派团还完成了对
特别法庭提供安全保障
警卫队营地
重大扩建。
Las nuevas medidas reducirán la dependencia de los servicios sociales y ofrecerán a las personas más oportunidades y apoyo para incorporarse a la fuerza de trabajo.
这些新措施将减少依赖福利,给个人更多
就业机会和支持。
Mi Representante Especial transmitió al Gobierno provisional y a la fuerza multinacional su preocupación por las posibles consecuencias políticas y humanitarias de una escalada de las hostilidades.
我特别代表就局势升级可能造成
政治后果和人道主义后果向临时政府和多国部队表示关切。
Exhortamos a los países a considerar la posibilidad de prestar una asistencia adicional a la fuerza de protección, ya sea mediante el suministro de fondos o de tropas.
我们鼓励各国考虑以提供经费或派遣部队形式,向保护部队提供更多
援助。
El nuevo Gobierno elegido del Iraq y el pueblo iraquí rinden homenaje y expresan agradecimiento a la fuerza multinacional por su contribución al establecimiento de la seguridad en nuestro país.
新近选出伊拉克政府以及伊拉克人民赞扬并感谢多国部队对在我国确立安全作出
贡献。
Por lo tanto, el Gobierno de Transición no debe escatimar esfuerzos para integrar en el escenario político a todas las partes haitianas, siempre que rechacen el recurso a la fuerza.
过渡政府应当不遗余力地在政治舞台上融合海地所有党派,只要它们反对暴力。
Centrifugación por gas - En este tipo de procedimiento, el gas de hexafluoruro de uranio se introduce a la fuerza por una serie de cilindros que giran rápidamente, o centrifugadoras.
气体离心法——在这类工艺中,六氟化铀气体被压缩通过一系列高速旋转圆筒,或离心机。
Israel ha recurrido a la fuerza excesiva para imponer la seguridad, ampliar los asentamientos existentes y construir nuevos asentamientos para consolidar su ocupación y crear así un nuevo hecho consumado.
以色列过度采取武力谋求安全,扩大现有定居点并建立新
定居点,以便加固占领,并造成一种新
既成事实。
Inmediatamente se movilizó a la fuerza de reacción rápida proporcionada por la fuerza de Licorne y se la desplegó para reforzar a las unidades de la ONUCI presentes en la zona.
组建并部署了独角兽部队提供快速反应部队,来增援该地区
科
动部队。
Su Gobierno está elaborando políticas tendentes a promover la incorporación de la mujer a la fuerza de trabajo, que se acelerará probablemente durante el proceso de adhesión de Turquía a la Unión Europea.
土耳其政府正在制订旨在增加参加工作妇女人数
政策,在土耳其加入欧盟
进程中,制订政策
过程可能会加快。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los seis hombres fueron evacuados a la fuerza por la policía.
六名男子被警察强行撤离。
Ante esta violencia, los iraquíes están cada vez más dispuestos a ayudar a la fuerza multinacional y las fuerzas iraquíes.
面对这种暴力,伊拉克人日愈愿意协助伊拉克和多国部。
Alentamos a los países a proporcionar asistencia adicional a la fuerza de protección mediante aportes de fondos o de tropas.
我们鼓励各国通过提供资金或部,
保护部
提供额外援助。
En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.
在国民经济的一些活动部门,妇女参加工作的比例已经等同于男性。
Ello únicamente puede lograrse si se evita que los niños sean llevados a la fuerza por los terroristas para convertirlos en niños soldado.
只有使儿童能够免于被恐怖主义分子武力绑架而成儿童兵,这一目标才能实现。
La UNMIL ya ha concluido un plan para dar un apoyo permanente a la fuerza militar que se ocupe de proteger al Tribunal Especial.
联利特派团已在着手最后确定各项计划,特别法庭军事警
部
提供永久支助。
No se puede ignorar los procesos objetivos de desarrollo social de los Estados soberanos ni imponerles a la fuerza modelos sociales y políticos del exterior.
不能视主权国家社会发展的客观进程,不能从外部强加社会政治制度模式。
Alrededor de 1,8 millones de personas fueron desplazadas a la fuerza y se convirtieron en refugiados o personas desplazadas dentro del país y necesitan protección.
大约180万人被迫流离失所,成难民或境内流离失所者。 他们需要保护。
Era una práctica corriente que cualquier desavenencia que surgiera en la comunidad se juzgara en privado y que se recurriera a la fuerza para resolverla.
人们私下里判决部族的冲突并动用武力来解决,是一种常见的做法。
Es más fácil aplicarlas si para violar el derecho al voto se recurre de manera manifiesta a la fuerza o a la amenaza de emplearla.
如果公开使用武力或武力威胁来破坏选举权的话,是比较容易执法的。
La UNAMSIL ha concluido también una importante ampliación del campamento destinado a la fuerza de guardias que tendrá a su cargo la seguridad del Tribunal Especial.
联塞特派团还完成了对特别法庭提供安全保障的警
的重大扩建。
Las nuevas medidas reducirán la dependencia de los servicios sociales y ofrecerán a las personas más oportunidades y apoyo para incorporarse a la fuerza de trabajo.
这些新的措施将减少依赖福利,给个人更多的就业机会和支持。
Mi Representante Especial transmitió al Gobierno provisional y a la fuerza multinacional su preocupación por las posibles consecuencias políticas y humanitarias de una escalada de las hostilidades.
我的特别代表就局势升级能造成的政治后果和人道主义后果向临时政府和多国部
表示关切。
Exhortamos a los países a considerar la posibilidad de prestar una asistencia adicional a la fuerza de protección, ya sea mediante el suministro de fondos o de tropas.
我们鼓励各国考虑以提供经费或派遣部的形式,向保护部
提供更多的援助。
El nuevo Gobierno elegido del Iraq y el pueblo iraquí rinden homenaje y expresan agradecimiento a la fuerza multinacional por su contribución al establecimiento de la seguridad en nuestro país.
新近选出的伊拉克政府以及伊拉克人民赞扬并感谢多国部对在我国确立安全作出的贡献。
Por lo tanto, el Gobierno de Transición no debe escatimar esfuerzos para integrar en el escenario político a todas las partes haitianas, siempre que rechacen el recurso a la fuerza.
过渡政府应当不遗余力在政治舞台上融合海
所有党派,只要它们反对暴力。
Centrifugación por gas - En este tipo de procedimiento, el gas de hexafluoruro de uranio se introduce a la fuerza por una serie de cilindros que giran rápidamente, o centrifugadoras.
气体离心法——在这类工艺中,六氟化铀气体被压缩通过一系列高速旋转的圆筒,或离心机。
Israel ha recurrido a la fuerza excesiva para imponer la seguridad, ampliar los asentamientos existentes y construir nuevos asentamientos para consolidar su ocupación y crear así un nuevo hecho consumado.
以色列过度采取武力强行谋求安全,扩大现有定居点并建立新的定居点,以便加固占领,并造成一种新的既成事实。
Inmediatamente se movilizó a la fuerza de reacción rápida proporcionada por la fuerza de Licorne y se la desplegó para reforzar a las unidades de la ONUCI presentes en la zona.
组建并部署了独角兽部提供的快速反应部
,来增援该
区的联科行动部
。
Su Gobierno está elaborando políticas tendentes a promover la incorporación de la mujer a la fuerza de trabajo, que se acelerará probablemente durante el proceso de adhesión de Turquía a la Unión Europea.
土耳其政府正在制订旨在增加参加工作的妇女人数的政策,在土耳其加入欧盟的进程中,制订政策的过程能会加快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los seis hombres fueron evacuados a la fuerza por la policía.
六名男子被警察强行撤离。
Ante esta violencia, los iraquíes están cada vez más dispuestos a ayudar a la fuerza multinacional y las fuerzas iraquíes.
面对这种暴力,伊拉克愿意协助伊拉克和多国部队。
Alentamos a los países a proporcionar asistencia adicional a la fuerza de protección mediante aportes de fondos o de tropas.
我们鼓励各国通过提供资金或部队,保护部队提供额外援助。
En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.
在国民经济的一些活动部门,妇女参加工作的比例已经等同于男性。
Ello únicamente puede lograrse si se evita que los niños sean llevados a la fuerza por los terroristas para convertirlos en niños soldado.
只有使儿童能够免于被恐怖主义分子武力绑架而成儿童兵,这一目标才能实现。
La UNMIL ya ha concluido un plan para dar un apoyo permanente a la fuerza militar que se ocupe de proteger al Tribunal Especial.
联利特派团已在着手最后确定各项计划,特别法庭军事警卫部队提供永久支助。
No se puede ignorar los procesos objetivos de desarrollo social de los Estados soberanos ni imponerles a la fuerza modelos sociales y políticos del exterior.
不能无视主权国家社会发展的客观进程,不能从外部强加社会政治制度模式。
Alrededor de 1,8 millones de personas fueron desplazadas a la fuerza y se convirtieron en refugiados o personas desplazadas dentro del país y necesitan protección.
大约180万被迫流离失所,成
难民或境内流离失所者。 他们需要保护。
Era una práctica corriente que cualquier desavenencia que surgiera en la comunidad se juzgara en privado y que se recurriera a la fuerza para resolverla.
们私下里判决部族的冲突并动用武力
解决,是一种常见的做法。
Es más fácil aplicarlas si para violar el derecho al voto se recurre de manera manifiesta a la fuerza o a la amenaza de emplearla.
如果公开使用武力或武力威胁选举权的话,是比较容易执法的。
La UNAMSIL ha concluido también una importante ampliación del campamento destinado a la fuerza de guardias que tendrá a su cargo la seguridad del Tribunal Especial.
联塞特派团还完成了对特别法庭提供安全保障的警卫队营地的重大扩建。
Las nuevas medidas reducirán la dependencia de los servicios sociales y ofrecerán a las personas más oportunidades y apoyo para incorporarse a la fuerza de trabajo.
这些新的措施将减少依赖福利,给个更多的就业机会和支持。
Mi Representante Especial transmitió al Gobierno provisional y a la fuerza multinacional su preocupación por las posibles consecuencias políticas y humanitarias de una escalada de las hostilidades.
我的特别代表就局势升级可能造成的政治后果和道主义后果向临时政府和多国部队表示关切。
Exhortamos a los países a considerar la posibilidad de prestar una asistencia adicional a la fuerza de protección, ya sea mediante el suministro de fondos o de tropas.
我们鼓励各国考虑以提供经费或派遣部队的形式,向保护部队提供更多的援助。
El nuevo Gobierno elegido del Iraq y el pueblo iraquí rinden homenaje y expresan agradecimiento a la fuerza multinacional por su contribución al establecimiento de la seguridad en nuestro país.
新近选出的伊拉克政府以及伊拉克民赞扬并感谢多国部队对在我国确立安全作出的贡献。
Por lo tanto, el Gobierno de Transición no debe escatimar esfuerzos para integrar en el escenario político a todas las partes haitianas, siempre que rechacen el recurso a la fuerza.
过渡政府应当不遗余力地在政治舞台上融合海地所有党派,只要它们反对暴力。
Centrifugación por gas - En este tipo de procedimiento, el gas de hexafluoruro de uranio se introduce a la fuerza por una serie de cilindros que giran rápidamente, o centrifugadoras.
气体离心法——在这类工艺中,六氟化铀气体被压缩通过一系列高速旋转的圆筒,或离心机。
Israel ha recurrido a la fuerza excesiva para imponer la seguridad, ampliar los asentamientos existentes y construir nuevos asentamientos para consolidar su ocupación y crear así un nuevo hecho consumado.
以色列过度采取武力强行谋求安全,扩大现有定居点并建立新的定居点,以便加固占领,并造成一种新的既成事实。
Inmediatamente se movilizó a la fuerza de reacción rápida proporcionada por la fuerza de Licorne y se la desplegó para reforzar a las unidades de la ONUCI presentes en la zona.
组建并部署了独角兽部队提供的快速反应部队,增援该地区的联科行动部队。
Su Gobierno está elaborando políticas tendentes a promover la incorporación de la mujer a la fuerza de trabajo, que se acelerará probablemente durante el proceso de adhesión de Turquía a la Unión Europea.
土耳其政府正在制订旨在增加参加工作的妇女数的政策,在土耳其加入欧盟的进程中,制订政策的过程可能会加快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los seis hombres fueron evacuados a la fuerza por la policía.
六名男子被警察强行撤离。
Ante esta violencia, los iraquíes están cada vez más dispuestos a ayudar a la fuerza multinacional y las fuerzas iraquíes.
面对这种暴,
拉克人日愈愿意
助
拉克和多国部队。
Alentamos a los países a proporcionar asistencia adicional a la fuerza de protección mediante aportes de fondos o de tropas.
我们鼓励各国通过提供资金部队,
保护部队提供额外援助。
En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.
在国民经济的一些活动部门,妇女参加工作的比例已经等同于男性。
Ello únicamente puede lograrse si se evita que los niños sean llevados a la fuerza por los terroristas para convertirlos en niños soldado.
只有使儿童能够免于被恐怖主义分子绑架而成
儿童兵,这一目标才能实现。
La UNMIL ya ha concluido un plan para dar un apoyo permanente a la fuerza militar que se ocupe de proteger al Tribunal Especial.
联利特派团已在着手最后确定各项计划,特别法庭军事警卫部队提供永久支助。
No se puede ignorar los procesos objetivos de desarrollo social de los Estados soberanos ni imponerles a la fuerza modelos sociales y políticos del exterior.
不能无视主权国家社会发展的客观进程,不能从外部强加社会政治制度模式。
Alrededor de 1,8 millones de personas fueron desplazadas a la fuerza y se convirtieron en refugiados o personas desplazadas dentro del país y necesitan protección.
大约180万人被迫流离失所,成难民
境内流离失所者。 他们需要保护。
Era una práctica corriente que cualquier desavenencia que surgiera en la comunidad se juzgara en privado y que se recurriera a la fuerza para resolverla.
人们私下里判决部族的冲突并动用来解决,是一种常见的做法。
Es más fácil aplicarlas si para violar el derecho al voto se recurre de manera manifiesta a la fuerza o a la amenaza de emplearla.
如果公开使用威胁来破坏选举权的话,是比较容易执法的。
La UNAMSIL ha concluido también una importante ampliación del campamento destinado a la fuerza de guardias que tendrá a su cargo la seguridad del Tribunal Especial.
联塞特派团还完成了对特别法庭提供安全保障的警卫队营地的重大扩建。
Las nuevas medidas reducirán la dependencia de los servicios sociales y ofrecerán a las personas más oportunidades y apoyo para incorporarse a la fuerza de trabajo.
这些新的措施将减少依赖福利,给个人更多的就业机会和支持。
Mi Representante Especial transmitió al Gobierno provisional y a la fuerza multinacional su preocupación por las posibles consecuencias políticas y humanitarias de una escalada de las hostilidades.
我的特别代表就局势升级可能造成的政治后果和人道主义后果向临时政府和多国部队表示关切。
Exhortamos a los países a considerar la posibilidad de prestar una asistencia adicional a la fuerza de protección, ya sea mediante el suministro de fondos o de tropas.
我们鼓励各国考虑以提供经费派遣部队的形式,向保护部队提供更多的援助。
El nuevo Gobierno elegido del Iraq y el pueblo iraquí rinden homenaje y expresan agradecimiento a la fuerza multinacional por su contribución al establecimiento de la seguridad en nuestro país.
新近选出的拉克政府以及
拉克人民赞扬并感谢多国部队对在我国确立安全作出的贡献。
Por lo tanto, el Gobierno de Transición no debe escatimar esfuerzos para integrar en el escenario político a todas las partes haitianas, siempre que rechacen el recurso a la fuerza.
过渡政府应当不遗余地在政治舞台上融合海地所有党派,只要它们反对暴
。
Centrifugación por gas - En este tipo de procedimiento, el gas de hexafluoruro de uranio se introduce a la fuerza por una serie de cilindros que giran rápidamente, o centrifugadoras.
气体离心法——在这类工艺中,六氟化铀气体被压缩通过一系列高速旋转的圆筒,离心机。
Israel ha recurrido a la fuerza excesiva para imponer la seguridad, ampliar los asentamientos existentes y construir nuevos asentamientos para consolidar su ocupación y crear así un nuevo hecho consumado.
以色列过度采取强行谋求安全,扩大现有定居点并建立新的定居点,以便加固占领,并造成一种新的既成事实。
Inmediatamente se movilizó a la fuerza de reacción rápida proporcionada por la fuerza de Licorne y se la desplegó para reforzar a las unidades de la ONUCI presentes en la zona.
组建并部署了独角兽部队提供的快速反应部队,来增援该地区的联科行动部队。
Su Gobierno está elaborando políticas tendentes a promover la incorporación de la mujer a la fuerza de trabajo, que se acelerará probablemente durante el proceso de adhesión de Turquía a la Unión Europea.
土耳其政府正在制订旨在增加参加工作的妇女人数的政策,在土耳其加入欧盟的进程中,制订政策的过程可能会加快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los seis hombres fueron evacuados a la fuerza por la policía.
六名男子被警察强行撤离。
Ante esta violencia, los iraquíes están cada vez más dispuestos a ayudar a la fuerza multinacional y las fuerzas iraquíes.
面对这暴力,伊拉克人日愈愿意协助伊拉克和多
部队。
Alentamos a los países a proporcionar asistencia adicional a la fuerza de protección mediante aportes de fondos o de tropas.
我们鼓励各提供资金或部队,
保护部队提供额外援助。
En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.
在民经济的
些活动部门,妇女参加工作的比例已经等同于男性。
Ello únicamente puede lograrse si se evita que los niños sean llevados a la fuerza por los terroristas para convertirlos en niños soldado.
只有使儿童能够免于被恐怖主义分子武力绑架而成儿童兵,这
目标才能实现。
La UNMIL ya ha concluido un plan para dar un apoyo permanente a la fuerza militar que se ocupe de proteger al Tribunal Especial.
联利特派团已在着手最后确定各项计划,特别法庭军事警卫部队提供永久支助。
No se puede ignorar los procesos objetivos de desarrollo social de los Estados soberanos ni imponerles a la fuerza modelos sociales y políticos del exterior.
不能无视主权家社会发展的客观进程,不能从外部强加社会政治制度模式。
Alrededor de 1,8 millones de personas fueron desplazadas a la fuerza y se convirtieron en refugiados o personas desplazadas dentro del país y necesitan protección.
大约180万人被迫流离失所,成难民或境内流离失所者。 他们需要保护。
Era una práctica corriente que cualquier desavenencia que surgiera en la comunidad se juzgara en privado y que se recurriera a la fuerza para resolverla.
人们私下里判决部族的冲突并动用武力来解决,是见的做法。
Es más fácil aplicarlas si para violar el derecho al voto se recurre de manera manifiesta a la fuerza o a la amenaza de emplearla.
如果公开使用武力或武力威胁来破坏选举权的话,是比较容易执法的。
La UNAMSIL ha concluido también una importante ampliación del campamento destinado a la fuerza de guardias que tendrá a su cargo la seguridad del Tribunal Especial.
联塞特派团还完成了对特别法庭提供安全保障的警卫队营地的重大扩建。
Las nuevas medidas reducirán la dependencia de los servicios sociales y ofrecerán a las personas más oportunidades y apoyo para incorporarse a la fuerza de trabajo.
这些新的措施将减少依赖福利,给个人更多的就业机会和支持。
Mi Representante Especial transmitió al Gobierno provisional y a la fuerza multinacional su preocupación por las posibles consecuencias políticas y humanitarias de una escalada de las hostilidades.
我的特别代表就局势升级可能造成的政治后果和人道主义后果向临时政府和多部队表示关切。
Exhortamos a los países a considerar la posibilidad de prestar una asistencia adicional a la fuerza de protección, ya sea mediante el suministro de fondos o de tropas.
我们鼓励各考虑以提供经费或派遣部队的形式,向保护部队提供更多的援助。
El nuevo Gobierno elegido del Iraq y el pueblo iraquí rinden homenaje y expresan agradecimiento a la fuerza multinacional por su contribución al establecimiento de la seguridad en nuestro país.
新近选出的伊拉克政府以及伊拉克人民赞扬并感谢多部队对在我
确立安全作出的贡献。
Por lo tanto, el Gobierno de Transición no debe escatimar esfuerzos para integrar en el escenario político a todas las partes haitianas, siempre que rechacen el recurso a la fuerza.
渡政府应当不遗余力地在政治舞台上融合海地所有党派,只要它们反对暴力。
Centrifugación por gas - En este tipo de procedimiento, el gas de hexafluoruro de uranio se introduce a la fuerza por una serie de cilindros que giran rápidamente, o centrifugadoras.
气体离心法——在这类工艺中,六氟化铀气体被压缩系列高速旋转的圆筒,或离心机。
Israel ha recurrido a la fuerza excesiva para imponer la seguridad, ampliar los asentamientos existentes y construir nuevos asentamientos para consolidar su ocupación y crear así un nuevo hecho consumado.
以色列度采取武力强行谋求安全,扩大现有定居点并建立新的定居点,以便加固占领,并造成
新的既成事实。
Inmediatamente se movilizó a la fuerza de reacción rápida proporcionada por la fuerza de Licorne y se la desplegó para reforzar a las unidades de la ONUCI presentes en la zona.
组建并部署了独角兽部队提供的快速反应部队,来增援该地区的联科行动部队。
Su Gobierno está elaborando políticas tendentes a promover la incorporación de la mujer a la fuerza de trabajo, que se acelerará probablemente durante el proceso de adhesión de Turquía a la Unión Europea.
土耳其政府正在制订旨在增加参加工作的妇女人数的政策,在土耳其加入欧盟的进程中,制订政策的程可能会加快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los seis hombres fueron evacuados a la fuerza por la policía.
六名男子被警察强行撤离。
Ante esta violencia, los iraquíes están cada vez más dispuestos a ayudar a la fuerza multinacional y las fuerzas iraquíes.
面对这种暴力,伊拉克日愈愿意协助伊拉克和多国部队。
Alentamos a los países a proporcionar asistencia adicional a la fuerza de protección mediante aportes de fondos o de tropas.
我们鼓励各国通过提供资金或部队,部队提供额外援助。
En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.
在国的一些活动部门,妇女参加工作的比例已
等同于男性。
Ello únicamente puede lograrse si se evita que los niños sean llevados a la fuerza por los terroristas para convertirlos en niños soldado.
只有使儿童能够免于被恐怖主义分子武力绑架而成儿童兵,这一目标才能实现。
La UNMIL ya ha concluido un plan para dar un apoyo permanente a la fuerza militar que se ocupe de proteger al Tribunal Especial.
联利特派团已在着手最后确定各项计划,特别法庭军事警卫部队提供永久支助。
No se puede ignorar los procesos objetivos de desarrollo social de los Estados soberanos ni imponerles a la fuerza modelos sociales y políticos del exterior.
不能无视主权国家社会发展的客观进程,不能从外部强加社会政治制度模式。
Alrededor de 1,8 millones de personas fueron desplazadas a la fuerza y se convirtieron en refugiados o personas desplazadas dentro del país y necesitan protección.
大约180万被迫流离失所,成
难
或境内流离失所者。 他们需要
。
Era una práctica corriente que cualquier desavenencia que surgiera en la comunidad se juzgara en privado y que se recurriera a la fuerza para resolverla.
们私下里判决部族的冲突并动用武力来解决,是一种常见的做法。
Es más fácil aplicarlas si para violar el derecho al voto se recurre de manera manifiesta a la fuerza o a la amenaza de emplearla.
如果公开使用武力或武力威胁来破坏选举权的话,是比较容易执法的。
La UNAMSIL ha concluido también una importante ampliación del campamento destinado a la fuerza de guardias que tendrá a su cargo la seguridad del Tribunal Especial.
联塞特派团还完成了对特别法庭提供安全
障的警卫队营地的重大扩建。
Las nuevas medidas reducirán la dependencia de los servicios sociales y ofrecerán a las personas más oportunidades y apoyo para incorporarse a la fuerza de trabajo.
这些新的措施将减少依赖福利,给个更多的就业机会和支持。
Mi Representante Especial transmitió al Gobierno provisional y a la fuerza multinacional su preocupación por las posibles consecuencias políticas y humanitarias de una escalada de las hostilidades.
我的特别代表就局势升级可能造成的政治后果和道主义后果向临时政府和多国部队表示关切。
Exhortamos a los países a considerar la posibilidad de prestar una asistencia adicional a la fuerza de protección, ya sea mediante el suministro de fondos o de tropas.
我们鼓励各国考虑以提供费或派遣部队的形式,向
部队提供更多的援助。
El nuevo Gobierno elegido del Iraq y el pueblo iraquí rinden homenaje y expresan agradecimiento a la fuerza multinacional por su contribución al establecimiento de la seguridad en nuestro país.
新近选出的伊拉克政府以及伊拉克赞扬并感谢多国部队对在我国确立安全作出的贡献。
Por lo tanto, el Gobierno de Transición no debe escatimar esfuerzos para integrar en el escenario político a todas las partes haitianas, siempre que rechacen el recurso a la fuerza.
过渡政府应当不遗余力地在政治舞台上融合海地所有党派,只要它们反对暴力。
Centrifugación por gas - En este tipo de procedimiento, el gas de hexafluoruro de uranio se introduce a la fuerza por una serie de cilindros que giran rápidamente, o centrifugadoras.
气体离心法——在这类工艺中,六氟化铀气体被压缩通过一系列高速旋转的圆筒,或离心机。
Israel ha recurrido a la fuerza excesiva para imponer la seguridad, ampliar los asentamientos existentes y construir nuevos asentamientos para consolidar su ocupación y crear así un nuevo hecho consumado.
以色列过度采取武力强行谋求安全,扩大现有定居点并建立新的定居点,以便加固占领,并造成一种新的既成事实。
Inmediatamente se movilizó a la fuerza de reacción rápida proporcionada por la fuerza de Licorne y se la desplegó para reforzar a las unidades de la ONUCI presentes en la zona.
组建并部署了独角兽部队提供的快速反应部队,来增援该地区的联科行动部队。
Su Gobierno está elaborando políticas tendentes a promover la incorporación de la mujer a la fuerza de trabajo, que se acelerará probablemente durante el proceso de adhesión de Turquía a la Unión Europea.
土耳其政府正在制订旨在增加参加工作的妇女数的政策,在土耳其加入欧盟的进程中,制订政策的过程可能会加快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los seis hombres fueron evacuados a la fuerza por la policía.
六名男子被警察强行撤。
Ante esta violencia, los iraquíes están cada vez más dispuestos a ayudar a la fuerza multinacional y las fuerzas iraquíes.
面对这种暴力,伊拉克人日愈愿意协助伊拉克和多国队。
Alentamos a los países a proporcionar asistencia adicional a la fuerza de protección mediante aportes de fondos o de tropas.
我们鼓励各国通过提供资金或队,
保护
队提供额外援助。
En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.
在国民经济的一些活动,
女参加工作的比例已经等同于男性。
Ello únicamente puede lograrse si se evita que los niños sean llevados a la fuerza por los terroristas para convertirlos en niños soldado.
只有使儿童能够免于被恐怖主义分子武力绑架而成儿童兵,这一目标才能实现。
La UNMIL ya ha concluido un plan para dar un apoyo permanente a la fuerza militar que se ocupe de proteger al Tribunal Especial.
联利特派团已在着手最后确定各项计划,特别法庭军事警卫
队提供永久支助。
No se puede ignorar los procesos objetivos de desarrollo social de los Estados soberanos ni imponerles a la fuerza modelos sociales y políticos del exterior.
不能无视主权国家社会发展的客观进程,不能从外强加社会政治制度模式。
Alrededor de 1,8 millones de personas fueron desplazadas a la fuerza y se convirtieron en refugiados o personas desplazadas dentro del país y necesitan protección.
大约180万人被迫流所,成
难民或境内流
所者。 他们需要保护。
Era una práctica corriente que cualquier desavenencia que surgiera en la comunidad se juzgara en privado y que se recurriera a la fuerza para resolverla.
人们私下里判决族的冲突并动用武力来解决,是一种常见的做法。
Es más fácil aplicarlas si para violar el derecho al voto se recurre de manera manifiesta a la fuerza o a la amenaza de emplearla.
如果公开使用武力或武力威胁来破坏选举权的话,是比较容易执法的。
La UNAMSIL ha concluido también una importante ampliación del campamento destinado a la fuerza de guardias que tendrá a su cargo la seguridad del Tribunal Especial.
联塞特派团还完成了对特别法庭提供安全保障的警卫队营地的重大扩建。
Las nuevas medidas reducirán la dependencia de los servicios sociales y ofrecerán a las personas más oportunidades y apoyo para incorporarse a la fuerza de trabajo.
这些新的措施将减少依赖福利,给个人更多的就业机会和支持。
Mi Representante Especial transmitió al Gobierno provisional y a la fuerza multinacional su preocupación por las posibles consecuencias políticas y humanitarias de una escalada de las hostilidades.
我的特别代表就局势升级可能造成的政治后果和人道主义后果向临时政府和多国队表示关切。
Exhortamos a los países a considerar la posibilidad de prestar una asistencia adicional a la fuerza de protección, ya sea mediante el suministro de fondos o de tropas.
我们鼓励各国考虑以提供经费或派遣队的形式,向保护
队提供更多的援助。
El nuevo Gobierno elegido del Iraq y el pueblo iraquí rinden homenaje y expresan agradecimiento a la fuerza multinacional por su contribución al establecimiento de la seguridad en nuestro país.
新近选出的伊拉克政府以及伊拉克人民赞扬并感谢多国队对在我国确立安全作出的贡献。
Por lo tanto, el Gobierno de Transición no debe escatimar esfuerzos para integrar en el escenario político a todas las partes haitianas, siempre que rechacen el recurso a la fuerza.
过渡政府应当不遗余力地在政治舞台上融合海地所有党派,只要它们反对暴力。
Centrifugación por gas - En este tipo de procedimiento, el gas de hexafluoruro de uranio se introduce a la fuerza por una serie de cilindros que giran rápidamente, o centrifugadoras.
气体心法——在这类工艺中,六氟化铀气体被压缩通过一系列高速旋转的圆筒,或
心机。
Israel ha recurrido a la fuerza excesiva para imponer la seguridad, ampliar los asentamientos existentes y construir nuevos asentamientos para consolidar su ocupación y crear así un nuevo hecho consumado.
以色列过度采取武力强行谋求安全,扩大现有定居点并建立新的定居点,以便加固占领,并造成一种新的既成事实。
Inmediatamente se movilizó a la fuerza de reacción rápida proporcionada por la fuerza de Licorne y se la desplegó para reforzar a las unidades de la ONUCI presentes en la zona.
组建并署了独角兽
队提供的快速反应
队,来增援该地区的联科行动
队。
Su Gobierno está elaborando políticas tendentes a promover la incorporación de la mujer a la fuerza de trabajo, que se acelerará probablemente durante el proceso de adhesión de Turquía a la Unión Europea.
土耳其政府正在制订旨在增加参加工作的女人数的政策,在土耳其加入欧盟的进程中,制订政策的过程可能会加快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los seis hombres fueron evacuados a la fuerza por la policía.
六名男子被警察强行撤离。
Ante esta violencia, los iraquíes están cada vez más dispuestos a ayudar a la fuerza multinacional y las fuerzas iraquíes.
面对这种暴力,伊拉克人日愈愿意协助伊拉克和多国部队。
Alentamos a los países a proporcionar asistencia adicional a la fuerza de protección mediante aportes de fondos o de tropas.
我们鼓励各国通过供资金或部队,
保护部队
供额外援助。
En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.
在国民经济的一些活动部门,妇女参加工作的比例已经等同于男性。
Ello únicamente puede lograrse si se evita que los niños sean llevados a la fuerza por los terroristas para convertirlos en niños soldado.
只有使儿童能够免于被恐怖主义分子武力绑架而成儿童兵,这一目标才能实现。
La UNMIL ya ha concluido un plan para dar un apoyo permanente a la fuerza militar que se ocupe de proteger al Tribunal Especial.
联利特派团已在着手最后确定各项计划,特别法
军事警卫部队
供永久支助。
No se puede ignorar los procesos objetivos de desarrollo social de los Estados soberanos ni imponerles a la fuerza modelos sociales y políticos del exterior.
不能无视主权国家社会发展的客观进程,不能从外部强加社会政治制度模式。
Alrededor de 1,8 millones de personas fueron desplazadas a la fuerza y se convirtieron en refugiados o personas desplazadas dentro del país y necesitan protección.
大约180万人被迫流离失所,成难民或境内流离失所者。 他们需要保护。
Era una práctica corriente que cualquier desavenencia que surgiera en la comunidad se juzgara en privado y que se recurriera a la fuerza para resolverla.
人们私下里判决部族的冲突并动用武力来解决,是一种常见的做法。
Es más fácil aplicarlas si para violar el derecho al voto se recurre de manera manifiesta a la fuerza o a la amenaza de emplearla.
如果公开使用武力或武力威胁来破坏选举权的话,是比较容易执法的。
La UNAMSIL ha concluido también una importante ampliación del campamento destinado a la fuerza de guardias que tendrá a su cargo la seguridad del Tribunal Especial.
联塞特派团还完成了对特别法
供安全保障的警卫队营地的重大扩建。
Las nuevas medidas reducirán la dependencia de los servicios sociales y ofrecerán a las personas más oportunidades y apoyo para incorporarse a la fuerza de trabajo.
这些新的措施将减少依赖福利,给个人更多的就业机会和支持。
Mi Representante Especial transmitió al Gobierno provisional y a la fuerza multinacional su preocupación por las posibles consecuencias políticas y humanitarias de una escalada de las hostilidades.
我的特别代表就局势升级可能造成的政治后果和人道主义后果向临时政府和多国部队表示关切。
Exhortamos a los países a considerar la posibilidad de prestar una asistencia adicional a la fuerza de protección, ya sea mediante el suministro de fondos o de tropas.
我们鼓励各国考虑以供经费或派遣部队的形式,向保护部队
供更多的援助。
El nuevo Gobierno elegido del Iraq y el pueblo iraquí rinden homenaje y expresan agradecimiento a la fuerza multinacional por su contribución al establecimiento de la seguridad en nuestro país.
新近选出的伊拉克政府以及伊拉克人民赞扬并感谢多国部队对在我国确立安全作出的贡献。
Por lo tanto, el Gobierno de Transición no debe escatimar esfuerzos para integrar en el escenario político a todas las partes haitianas, siempre que rechacen el recurso a la fuerza.
过渡政府应当不遗余力地在政治舞台上融合海地所有党派,只要它们反对暴力。
Centrifugación por gas - En este tipo de procedimiento, el gas de hexafluoruro de uranio se introduce a la fuerza por una serie de cilindros que giran rápidamente, o centrifugadoras.
气体离心法——在这类工艺中,六氟化铀气体被压缩通过一系列高速旋转的圆筒,或离心机。
Israel ha recurrido a la fuerza excesiva para imponer la seguridad, ampliar los asentamientos existentes y construir nuevos asentamientos para consolidar su ocupación y crear así un nuevo hecho consumado.
以色列过度采取武力强行谋求安全,扩大现有定居点并建立新的定居点,以便加固占领,并造成一种新的既成事实。
Inmediatamente se movilizó a la fuerza de reacción rápida proporcionada por la fuerza de Licorne y se la desplegó para reforzar a las unidades de la ONUCI presentes en la zona.
组建并部署了独角兽部队供的快速反应部队,来增援该地区的联科行动部队。
Su Gobierno está elaborando políticas tendentes a promover la incorporación de la mujer a la fuerza de trabajo, que se acelerará probablemente durante el proceso de adhesión de Turquía a la Unión Europea.
土耳其政府正在制订旨在增加参加工作的妇女人数的政策,在土耳其加入欧盟的进程中,制订政策的过程可能会加快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los seis hombres fueron evacuados a la fuerza por la policía.
六名男子被警察强行撤离。
Ante esta violencia, los iraquíes están cada vez más dispuestos a ayudar a la fuerza multinacional y las fuerzas iraquíes.
面对这种暴力,伊拉克人日愈愿意协助伊拉克和多国部队。
Alentamos a los países a proporcionar asistencia adicional a la fuerza de protección mediante aportes de fondos o de tropas.
我们鼓励各国通过提资金或部队,
保护部队提
额外援助。
En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.
在国民经济的一些活动部门,妇女参加工作的比例经等同于男性。
Ello únicamente puede lograrse si se evita que los niños sean llevados a la fuerza por los terroristas para convertirlos en niños soldado.
只有使儿童能够免于被恐怖主义分子武力绑架而成儿童兵,这一目标才能实现。
La UNMIL ya ha concluido un plan para dar un apoyo permanente a la fuerza militar que se ocupe de proteger al Tribunal Especial.
联利特在着手最后确定各项计划,
特别法庭军事警卫部队提
支助。
No se puede ignorar los procesos objetivos de desarrollo social de los Estados soberanos ni imponerles a la fuerza modelos sociales y políticos del exterior.
不能无视主权国家社会发展的客观进程,不能从外部强加社会政治制度模式。
Alrededor de 1,8 millones de personas fueron desplazadas a la fuerza y se convirtieron en refugiados o personas desplazadas dentro del país y necesitan protección.
大约180万人被迫流离失所,成难民或境内流离失所者。 他们需要保护。
Era una práctica corriente que cualquier desavenencia que surgiera en la comunidad se juzgara en privado y que se recurriera a la fuerza para resolverla.
人们私下里判决部族的冲突并动用武力来解决,是一种常见的做法。
Es más fácil aplicarlas si para violar el derecho al voto se recurre de manera manifiesta a la fuerza o a la amenaza de emplearla.
如果公开使用武力或武力威胁来破坏选举权的话,是比较容易执法的。
La UNAMSIL ha concluido también una importante ampliación del campamento destinado a la fuerza de guardias que tendrá a su cargo la seguridad del Tribunal Especial.
联塞特还完成了对
特别法庭提
安全保障的警卫队营地的重大扩建。
Las nuevas medidas reducirán la dependencia de los servicios sociales y ofrecerán a las personas más oportunidades y apoyo para incorporarse a la fuerza de trabajo.
这些新的措施将减少依赖福利,给个人更多的就业机会和支持。
Mi Representante Especial transmitió al Gobierno provisional y a la fuerza multinacional su preocupación por las posibles consecuencias políticas y humanitarias de una escalada de las hostilidades.
我的特别代表就局势升级可能造成的政治后果和人道主义后果向临时政府和多国部队表示关切。
Exhortamos a los países a considerar la posibilidad de prestar una asistencia adicional a la fuerza de protección, ya sea mediante el suministro de fondos o de tropas.
我们鼓励各国考虑以提经费或
遣部队的形式,向保护部队提
更多的援助。
El nuevo Gobierno elegido del Iraq y el pueblo iraquí rinden homenaje y expresan agradecimiento a la fuerza multinacional por su contribución al establecimiento de la seguridad en nuestro país.
新近选出的伊拉克政府以及伊拉克人民赞扬并感谢多国部队对在我国确立安全作出的贡献。
Por lo tanto, el Gobierno de Transición no debe escatimar esfuerzos para integrar en el escenario político a todas las partes haitianas, siempre que rechacen el recurso a la fuerza.
过渡政府应当不遗余力地在政治舞台上融合海地所有党,只要它们反对暴力。
Centrifugación por gas - En este tipo de procedimiento, el gas de hexafluoruro de uranio se introduce a la fuerza por una serie de cilindros que giran rápidamente, o centrifugadoras.
气体离心法——在这类工艺中,六氟化铀气体被压缩通过一系列高速旋转的圆筒,或离心机。
Israel ha recurrido a la fuerza excesiva para imponer la seguridad, ampliar los asentamientos existentes y construir nuevos asentamientos para consolidar su ocupación y crear así un nuevo hecho consumado.
以色列过度采取武力强行谋求安全,扩大现有定居点并建立新的定居点,以便加固占领,并造成一种新的既成事实。
Inmediatamente se movilizó a la fuerza de reacción rápida proporcionada por la fuerza de Licorne y se la desplegó para reforzar a las unidades de la ONUCI presentes en la zona.
组建并部署了独角兽部队提的快速反应部队,来增援该地区的联科行动部队。
Su Gobierno está elaborando políticas tendentes a promover la incorporación de la mujer a la fuerza de trabajo, que se acelerará probablemente durante el proceso de adhesión de Turquía a la Unión Europea.
土耳其政府正在制订旨在增加参加工作的妇女人数的政策,在土耳其加入欧盟的进程中,制订政策的过程可能会加快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。