西语助手
  • 关闭


amb. (多用作阴性名词)

1. 斜,坡,斜坡:
la ~ de un tejado 屋顶坡.
la ~ norte de una cordillera 山北坡.


2.【转】方
Estos problemas afectan las relaciones internacionales en su ~ política y económica. 这些问题在政治和经济方影响着国际关系.

3. [智利方言] 泉,泉源. 西 语 助 手
助记
verter(tr. 倒,灌,注;泼,洒)去掉词尾 -er + -iente(名词,表地点等)
词根
vert-/ver(s)-/vort-/vorc- 翻转,旋转
近义词
manantial,  alfaguara,  fontanal,  fuente,  fuente de agua,  naciente,  venero
ladera,  falda de la montaña,  falda de una montaña,  ladera de la montaña,  ladera de una montaña

联想词
faceta;ladera山坡;arista芒;perspectiva透视;orientación方向;cordillera山脉;incursión陷入,落入;aproximación接近;cresta羽冠;parte部分,地方,方;paralela平行线;

Basó su reporte en la vertiente de salud.

他从健康角度出发写了这篇报道。

La vertiente de la colina nos lleva a la cima.

我们顺着山坡爬上了山顶。

No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

迄今,委员会在黎巴嫩线索方取得了稳定进展,为此有关叙利亚线索工作有待加强。

Quisiera profundizar en cada una de las vertientes de la crisis.

请允许我详细阐述一下该危机方方

Hasta el momento la Comisión ha avanzado con paso firme por la vertiente libanesa.

按照迄今为止进展速度,这一进程极可能很漫长。

Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.

我们有一项三轨计划,旨在使达尔富尔恢复正常。

La primera es la vertiente política, dirigida a solucionar las causas profundas de la controversia y llegar a un acuerdo.

首先是政治轨道,其目是解决争端根源,并达成一项协定。

Primero, la nueva estructura debe facilitar la convergencia entre los enfoques de las vertientes de la seguridad, la asistencia humanitaria y el desarrollo.

第一,这一新结构必须有利于使安全、人道主义和发展观点相互吻合。

Esto afecta tanto la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena como las conversaciones de Abuja sobre la vertiente política del conflicto.

这种情况也出现在执行《恩贾梅纳停火协定》方,以及出现在关于冲突政治布贾会谈上。

La paz y la estabilidad en el Oriente Medio dependen de avances concretos no sólo en el tramo palestino-israelí, sino también en las otras vertientes del conflicto árabe-israelí.

中东和平与稳定,不仅有赖于以巴轨道取得具体进展,也有赖于以冲突其他取得具体进展。

Estas cuatro vertientes enmarcan múltiples acciones, tanto para protección del salario y mejora del nivel de vida de los trabajadores y sus familias, como para satisfacer los requerimientos de las organizaciones sindicales.

这四个服务领域所涵盖措施广泛,不仅包括旨在保护工资和提高工人及其家庭生活水平措施,而且还包括满足工会组织要求措施。

En la vertiente nacional se trataría de las estrategias de desarrollo nacional, la consolidación de la buena gestión, el Estado de derecho y las medidas para luchar contra la corrupción y asegurar la movilización de recursos.

为了实现千年发展目标,需要在许多领域同时进行努力,例如在国内:国家发展战略、加强施政、法治以及反腐和确保资源调动措施等等。

La vertiente más importante del proceso de liberalización del sistema judicial y las sanciones penales que se lleva a cabo en la República de Uzbekistán ha sido la reducción gradual de la esfera de aplicación de la pena de muerte.

乌兹别克斯坦共和国正在展开法律制度、司法制度和刑罚制度自由化进程一个重要部分是,不断地缩小死刑适用范围。

El problema presenta esencialmente dos vertientes: falta de acción afirmativa en materia de adquisiciones a favor de las instituciones y los países receptores, y la extrema limitación de proyectos de las organizaciones para la creación de capacidad en materia de contrataciones públicas en estos países.

问题基本上有两个缺乏对受援国和机构有利积极采购行动;各组织在这些国家推动公共采购能力建设项目非常有限。

Con respecto a la vertiente siria de la investigación, la Comisión actuó con arreglo a la resolución 1636 (2005) del Consejo, en la que éste hizo suya la conclusión a que había llegado la Comisión de que incumbía a las autoridades de la República Árabe Siria aclarar gran parte de las cuestiones no resueltas.

关于调查叙利亚线索,委员会依照安理会第1636(2005)号决议采取行动。

Aunque el mecanismo ha funcionado bien en su vertiente de foro para el intercambio de información, no ha sido tan útil a la hora de facilitar la planificación y gestión estratégicas, en parte porque su innovación más importante, la adscripción de personal con autoridad para adoptar decisiones, es un compromiso que comporta la cesión de recursos y, por tanto, difícil de cumplir.

这一机制很好地发挥了信息交流论坛作用,但在提供战略规划和管理方却不那么成功,部分是由于该机制最关键新举措——借调有决策权工作人员——需要付出大量资源,很难实施。

Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.

如上所述,缔约国会议所进行与知识产权有关工作集中在下两个领域:(a) 保护土著社会传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开其申请所基于遗传资源或传统知识来源国。

Pese a ello, quedan aún cuestiones por resolver en varias vertientes: garantizar la presencia sobre el terreno de personas suficientemente preparadas en quienes delegar dicha autoridad, superar enfoques paralelos en la Sede hacia las actividades sobre el terreno; ayudar al personal directivo a racionalizar la gestión administrativa, concentrando sus energías en la gestión estratégica y la planificación a mediano plazo; aumentar la rendición de cuentas; y aprovechar al máximo el potencial de los expertos técnicos, especialmente militares y policiales, a la hora de dirigir y apoyar toda la gama de tareas que se llevan a cabo en misiones complejas.

但在以下临挑战确保外地有必要专业知识,以便能成功地放权;克服总部对外地缺乏统一做法现象;协助高级工作人员合理进行行政管理,把更多精力用于战略管理和中期规划工作;加强问责制;在指挥和支助复杂行动种种任务方,最大限度地发挥技术专业人员(特别是军事人员和警察人员)潜力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vertiente 的西班牙语例句

用户正在搜索


筑堵墙, 筑梗机, 筑街垒, 筑路, 筑室道谋, 筑围墙, 筑围栅, , , 抓辫子,

相似单词


vértice, verticidad, verticilado, verticilo, vertido, vertiente, vertiginosamente, vertiginoso, vértigo, vertimiento,


amb. (多用作阴性名词)

1. 斜,坡,斜坡:
la ~ de un tejado 屋顶坡.
la ~ norte de una cordillera 山的北坡.


2.【转】方
Estos problemas afectan las relaciones internacionales en su ~ política y económica. 这些问题在政治和经济方影响着国际关系.

3. [智利方言] 泉,泉源. 西 语 助 手
助记
verter(tr. 倒,灌,注;泼,洒)去掉词尾 -er + -iente(名词后缀,表地点等)
词根
vert-/ver(s)-/vort-/vorc- 翻转,旋转
manantial,  alfaguara,  fontanal,  fuente,  fuente de agua,  naciente,  venero
ladera,  falda de la montaña,  falda de una montaña,  ladera de la montaña,  ladera de una montaña

联想词
faceta;ladera山坡;arista芒;perspectiva透视;orientación方向;cordillera山脉;incursión陷入,落入;aproximación接近;cresta羽冠;parte部分,地方,方;paralela;

Basó su reporte en la vertiente de salud.

他从健康的角度出发写了这篇报

La vertiente de la colina nos lleva a la cima.

我们顺着山坡爬上了山顶。

No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

迄今,委员会在黎巴嫩索方取得了稳定进展,为此有关叙利亚索的工作有待加强。

Quisiera profundizar en cada una de las vertientes de la crisis.

请允许我详细阐述一下该危机的方方

Hasta el momento la Comisión ha avanzado con paso firme por la vertiente libanesa.

按照迄今为止的进展速度,这一进程极可能很漫长。

Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.

我们有一项三轨计划,旨在使达尔富尔恢复正常。

La primera es la vertiente política, dirigida a solucionar las causas profundas de la controversia y llegar a un acuerdo.

首先是政治,其目的是解决争端根源,并达成一项协定。

Primero, la nueva estructura debe facilitar la convergencia entre los enfoques de las vertientes de la seguridad, la asistencia humanitaria y el desarrollo.

第一,这一新结构必须有利于使安全、人和发展观点相互吻合。

Esto afecta tanto la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena como las conversaciones de Abuja sobre la vertiente política del conflicto.

这种情况也出现在执《恩贾梅纳停火协定》方,以及出现在关于冲突的政治的阿布贾会谈上。

La paz y la estabilidad en el Oriente Medio dependen de avances concretos no sólo en el tramo palestino-israelí, sino también en las otras vertientes del conflicto árabe-israelí.

中东和平与稳定,不仅有赖于以巴轨取得具体进展,也有赖于阿以冲突其他取得具体进展。

Estas cuatro vertientes enmarcan múltiples acciones, tanto para protección del salario y mejora del nivel de vida de los trabajadores y sus familias, como para satisfacer los requerimientos de las organizaciones sindicales.

这四个服务领域所涵盖的措施广泛,不仅包括旨在保护工资和提高工人及其家庭生活水平的措施,而且还包括满足工会组织要求的措施。

En la vertiente nacional se trataría de las estrategias de desarrollo nacional, la consolidación de la buena gestión, el Estado de derecho y las medidas para luchar contra la corrupción y asegurar la movilización de recursos.

为了实现千年发展目标,需要在许多领域同时进努力,例如在国内:国家发展战略、加强施政、法治以及反腐和确保资源调动的措施等等。

La vertiente más importante del proceso de liberalización del sistema judicial y las sanciones penales que se lleva a cabo en la República de Uzbekistán ha sido la reducción gradual de la esfera de aplicación de la pena de muerte.

乌兹别克斯坦共和国正在展开的法律制度、司法制度和刑罚制度自由化进程的一个重要部分是,不断地缩小死刑适用范围。

El problema presenta esencialmente dos vertientes: falta de acción afirmativa en materia de adquisiciones a favor de las instituciones y los países receptores, y la extrema limitación de proyectos de las organizaciones para la creación de capacidad en materia de contrataciones públicas en estos países.

问题基本上有两个缺乏对受援国和机构有利的积极采购动;各组织在这些国家推动公共采购能力建设的项目非常有限。

Con respecto a la vertiente siria de la investigación, la Comisión actuó con arreglo a la resolución 1636 (2005) del Consejo, en la que éste hizo suya la conclusión a que había llegado la Comisión de que incumbía a las autoridades de la República Árabe Siria aclarar gran parte de las cuestiones no resueltas.

关于调查叙利亚,委员会依照安理会第1636(2005)号决议采取动。

Aunque el mecanismo ha funcionado bien en su vertiente de foro para el intercambio de información, no ha sido tan útil a la hora de facilitar la planificación y gestión estratégicas, en parte porque su innovación más importante, la adscripción de personal con autoridad para adoptar decisiones, es un compromiso que comporta la cesión de recursos y, por tanto, difícil de cumplir.

这一机制很好地发挥了信息交流论坛的作用,但在提供战略规划和管理方却不那么成功,部分是由于该机制最关键的新举措——借调有决策权的工作人员——需要付出大量的资源,很难实施。

Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.

如上所述,缔约国会议所进的与知识产权有关的工作集中在下两个领域:(a) 保护土著社会的传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开其申请所基于的遗传资源或传统知识的来源国。

Pese a ello, quedan aún cuestiones por resolver en varias vertientes: garantizar la presencia sobre el terreno de personas suficientemente preparadas en quienes delegar dicha autoridad, superar enfoques paralelos en la Sede hacia las actividades sobre el terreno; ayudar al personal directivo a racionalizar la gestión administrativa, concentrando sus energías en la gestión estratégica y la planificación a mediano plazo; aumentar la rendición de cuentas; y aprovechar al máximo el potencial de los expertos técnicos, especialmente militares y policiales, a la hora de dirigir y apoyar toda la gama de tareas que se llevan a cabo en misiones complejas.

但在以下临挑战确保外地有必要的专业知识,以便能成功地放权;克服总部对外地缺乏统一做法的现象;协助高级工作人员合理进政管理,把更多的精力用于战略管理和中期规划工作;加强问责制;在指挥和支助复杂动的种种任务方,最大限度地发挥技术专业人员(特别是军事人员和警察人员)的潜力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vertiente 的西班牙语例句

用户正在搜索


抓赌, 抓耳挠腮, 抓功夫, 抓痕, 抓获, 抓机会, 抓紧, 抓紧生产, 抓阄, 抓阄儿,

相似单词


vértice, verticidad, verticilado, verticilo, vertido, vertiente, vertiginosamente, vertiginoso, vértigo, vertimiento,


amb. (多用作阴性名词)

1. 斜,坡,斜坡:
la ~ de un tejado 屋顶坡.
la ~ norte de una cordillera 山的北坡.


2.【转】方
Estos problemas afectan las relaciones internacionales en su ~ política y económica. 这些问题在政治和经济方影响着国际关系.

3. [智方言] 泉,泉源. 西 语 助 手
助记
verter(tr. 倒,灌,注;泼,洒)去掉词尾 -er + -iente(名词后缀,表地点等)
词根
vert-/ver(s)-/vort-/vorc- 翻转,旋转
近义词
manantial,  alfaguara,  fontanal,  fuente,  fuente de agua,  naciente,  venero
ladera,  falda de la montaña,  falda de una montaña,  ladera de la montaña,  ladera de una montaña

联想词
faceta;ladera山坡;arista芒;perspectiva透视;orientación方向;cordillera山脉;incursión陷入,落入;aproximación接近;cresta羽冠;parte部分,地方,方;paralela平行线;

Basó su reporte en la vertiente de salud.

健康的角度出发写了这篇报道。

La vertiente de la colina nos lleva a la cima.

我们顺着山坡爬上了山顶。

No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

迄今,委员会在黎巴嫩线索方取得了稳定进展,为此有关叙亚线索的工作有待加强。

Quisiera profundizar en cada una de las vertientes de la crisis.

请允许我详细阐述一下该危机的方方

Hasta el momento la Comisión ha avanzado con paso firme por la vertiente libanesa.

按照迄今为止的进展速度,这一进程极可能很漫长。

Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.

我们有一项三轨计划,旨在达尔富尔恢复正常。

La primera es la vertiente política, dirigida a solucionar las causas profundas de la controversia y llegar a un acuerdo.

首先是政治轨道,其目的是解决争端根源,并达成一项协定。

Primero, la nueva estructura debe facilitar la convergencia entre los enfoques de las vertientes de la seguridad, la asistencia humanitaria y el desarrollo.

第一,这一新结构必须有安全、人道主义和发展观点相互吻合。

Esto afecta tanto la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena como las conversaciones de Abuja sobre la vertiente política del conflicto.

这种情况也出现在执行《恩贾梅纳停火协定》方,以及出现在关冲突的政治的阿布贾会谈上。

La paz y la estabilidad en el Oriente Medio dependen de avances concretos no sólo en el tramo palestino-israelí, sino también en las otras vertientes del conflicto árabe-israelí.

中东和平与稳定,不仅有赖以巴轨道取得具体进展,也有赖阿以冲突其取得具体进展。

Estas cuatro vertientes enmarcan múltiples acciones, tanto para protección del salario y mejora del nivel de vida de los trabajadores y sus familias, como para satisfacer los requerimientos de las organizaciones sindicales.

这四个服务领域所涵盖的措施广泛,不仅包括旨在保护工资和提高工人及其家庭生活水平的措施,而且还包括满足工会组织要求的措施。

En la vertiente nacional se trataría de las estrategias de desarrollo nacional, la consolidación de la buena gestión, el Estado de derecho y las medidas para luchar contra la corrupción y asegurar la movilización de recursos.

为了实现千年发展目标,需要在许多领域同时进行努力,例如在国内:国家发展战略、加强施政、法治以及反腐和确保资源调动的措施等等。

La vertiente más importante del proceso de liberalización del sistema judicial y las sanciones penales que se lleva a cabo en la República de Uzbekistán ha sido la reducción gradual de la esfera de aplicación de la pena de muerte.

乌兹别克斯坦共和国正在展开的法律制度、司法制度和刑罚制度自由化进程的一个重要部分是,不断地缩小死刑适用范围。

El problema presenta esencialmente dos vertientes: falta de acción afirmativa en materia de adquisiciones a favor de las instituciones y los países receptores, y la extrema limitación de proyectos de las organizaciones para la creación de capacidad en materia de contrataciones públicas en estos países.

问题基本上有两个缺乏对受援国和机构有的积极采购行动;各组织在这些国家推动公共采购能力建设的项目非常有限。

Con respecto a la vertiente siria de la investigación, la Comisión actuó con arreglo a la resolución 1636 (2005) del Consejo, en la que éste hizo suya la conclusión a que había llegado la Comisión de que incumbía a las autoridades de la República Árabe Siria aclarar gran parte de las cuestiones no resueltas.

调查叙线索,委员会依照安理会第1636(2005)号决议采取行动。

Aunque el mecanismo ha funcionado bien en su vertiente de foro para el intercambio de información, no ha sido tan útil a la hora de facilitar la planificación y gestión estratégicas, en parte porque su innovación más importante, la adscripción de personal con autoridad para adoptar decisiones, es un compromiso que comporta la cesión de recursos y, por tanto, difícil de cumplir.

这一机制很好地发挥了信息交流论坛的作用,但在提供战略规划和管理方却不那么成功,部分是由该机制最关键的新举措——借调有决策权的工作人员——需要付出大量的资源,很难实施。

Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.

如上所述,缔约国会议所进行的与知识产权有关的工作集中在下两个领域:(a) 保护土著社会的传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开其申请所基的遗传资源或传统知识的来源国。

Pese a ello, quedan aún cuestiones por resolver en varias vertientes: garantizar la presencia sobre el terreno de personas suficientemente preparadas en quienes delegar dicha autoridad, superar enfoques paralelos en la Sede hacia las actividades sobre el terreno; ayudar al personal directivo a racionalizar la gestión administrativa, concentrando sus energías en la gestión estratégica y la planificación a mediano plazo; aumentar la rendición de cuentas; y aprovechar al máximo el potencial de los expertos técnicos, especialmente militares y policiales, a la hora de dirigir y apoyar toda la gama de tareas que se llevan a cabo en misiones complejas.

但在以下临挑战确保外地有必要的专业知识,以便能成功地放权;克服总部对外地缺乏统一做法的现象;协助高级工作人员合理进行行政管理,把更多的精力用战略管理和中期规划工作;加强问责制;在指挥和支助复杂行动的种种任务方,最大限度地发挥技术专业人员(特别是军事人员和警察人员)的潜力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vertiente 的西班牙语例句

用户正在搜索


抓特务, 抓瞎, 抓痒, 抓药, 抓一把米, 抓着东西, 抓重点, 抓住, 抓住的, 抓住要点,

相似单词


vértice, verticidad, verticilado, verticilo, vertido, vertiente, vertiginosamente, vertiginoso, vértigo, vertimiento,


amb. (多用作阴性名词)

1. 斜,坡,斜坡:
la ~ de un tejado 屋顶坡.
la ~ norte de una cordillera 山北坡.


2.【转】
Estos problemas afectan las relaciones internacionales en su ~ política y económica. 这些问题在政治和经济影响着国际关系.

3. [智利言] 泉,泉源. 西 语 助 手
助记
verter(tr. 倒,灌,注;泼,洒)去掉词尾 -er + -iente(名词地点等)
词根
vert-/ver(s)-/vort-/vorc- 翻转,旋转
近义词
manantial,  alfaguara,  fontanal,  fuente,  fuente de agua,  naciente,  venero
ladera,  falda de la montaña,  falda de una montaña,  ladera de la montaña,  ladera de una montaña

联想词
faceta;ladera山坡;arista芒;perspectiva透视;orientación向;cordillera山脉;incursión陷入,落入;aproximación接近;cresta羽冠;parte部分,地;paralela平行线;

Basó su reporte en la vertiente de salud.

他从健康角度出发写了这篇报道。

La vertiente de la colina nos lleva a la cima.

我们顺着山坡爬上了山顶。

No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

迄今,委员会在黎巴嫩线索取得了稳定进展,为此有关叙利亚线索工作有待加强。

Quisiera profundizar en cada una de las vertientes de la crisis.

请允许我详细阐述一下该危机

Hasta el momento la Comisión ha avanzado con paso firme por la vertiente libanesa.

按照迄今为止进展速度,这一进程极可能很漫长。

Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.

我们有一项三轨计划,旨在使达尔富尔恢复正常。

La primera es la vertiente política, dirigida a solucionar las causas profundas de la controversia y llegar a un acuerdo.

首先是政治轨道,其目是解决争端根源,并达成一项协定。

Primero, la nueva estructura debe facilitar la convergencia entre los enfoques de las vertientes de la seguridad, la asistencia humanitaria y el desarrollo.

第一,这一新结构必须有利于使安全、人道主义和发展观点相互吻合。

Esto afecta tanto la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena como las conversaciones de Abuja sobre la vertiente política del conflicto.

这种情况也出现在执行《恩贾梅纳停火协定》,以及出现在关于冲突政治阿布贾会谈上。

La paz y la estabilidad en el Oriente Medio dependen de avances concretos no sólo en el tramo palestino-israelí, sino también en las otras vertientes del conflicto árabe-israelí.

中东和平与稳定,不仅有赖于以巴轨道取得具体进展,也有赖于阿以冲突其他取得具体进展。

Estas cuatro vertientes enmarcan múltiples acciones, tanto para protección del salario y mejora del nivel de vida de los trabajadores y sus familias, como para satisfacer los requerimientos de las organizaciones sindicales.

这四个服务领域所涵盖措施广泛,不仅包括旨在保护工资和提高工人及其家庭生活水平措施,而且还包括满足工会组织要求措施。

En la vertiente nacional se trataría de las estrategias de desarrollo nacional, la consolidación de la buena gestión, el Estado de derecho y las medidas para luchar contra la corrupción y asegurar la movilización de recursos.

为了实现千年发展目标,需要在许多领域同时进行努力,例如在国内:国家发展战略、加强施政、法治以及反腐和确保资源调动措施等等。

La vertiente más importante del proceso de liberalización del sistema judicial y las sanciones penales que se lleva a cabo en la República de Uzbekistán ha sido la reducción gradual de la esfera de aplicación de la pena de muerte.

乌兹别克斯坦共和国正在展开法律制度、司法制度和刑罚制度自由化进程一个重要部分是,不断地缩小死刑适用范围。

El problema presenta esencialmente dos vertientes: falta de acción afirmativa en materia de adquisiciones a favor de las instituciones y los países receptores, y la extrema limitación de proyectos de las organizaciones para la creación de capacidad en materia de contrataciones públicas en estos países.

问题基本上有两个缺乏对受援国和机构有利积极采购行动;各组织在这些国家推动公共采购能力建设项目非常有限。

Con respecto a la vertiente siria de la investigación, la Comisión actuó con arreglo a la resolución 1636 (2005) del Consejo, en la que éste hizo suya la conclusión a que había llegado la Comisión de que incumbía a las autoridades de la República Árabe Siria aclarar gran parte de las cuestiones no resueltas.

关于调查叙利亚线索,委员会依照安理会第1636(2005)号决议采取行动。

Aunque el mecanismo ha funcionado bien en su vertiente de foro para el intercambio de información, no ha sido tan útil a la hora de facilitar la planificación y gestión estratégicas, en parte porque su innovación más importante, la adscripción de personal con autoridad para adoptar decisiones, es un compromiso que comporta la cesión de recursos y, por tanto, difícil de cumplir.

这一机制很好地发挥了信息交流论坛作用,但在提供战略规划和管理却不那么成功,部分是由于该机制最关键新举措——借调有决策权工作人员——需要付出大量资源,很难实施。

Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.

如上所述,缔约国会议所进行与知识产权有关工作集中在下两个领域:(a) 保护土著社会传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开其申请所基于遗传资源或传统知识来源国。

Pese a ello, quedan aún cuestiones por resolver en varias vertientes: garantizar la presencia sobre el terreno de personas suficientemente preparadas en quienes delegar dicha autoridad, superar enfoques paralelos en la Sede hacia las actividades sobre el terreno; ayudar al personal directivo a racionalizar la gestión administrativa, concentrando sus energías en la gestión estratégica y la planificación a mediano plazo; aumentar la rendición de cuentas; y aprovechar al máximo el potencial de los expertos técnicos, especialmente militares y policiales, a la hora de dirigir y apoyar toda la gama de tareas que se llevan a cabo en misiones complejas.

但在以下临挑战确保外地有必要专业知识,以便能成功地放权;克服总部对外地缺乏统一做法现象;协助高级工作人员合理进行行政管理,把更多精力用于战略管理和中期规划工作;加强问责制;在指挥和支助复杂行动种种任务,最大限度地发挥技术专业人员(特别是军事人员和警察人员)潜力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vertiente 的西班牙语例句

用户正在搜索


专车, 专诚, 专程, 专电, 专断, 专断的, 专攻, 专攻自然科学, 专函, 专号,

相似单词


vértice, verticidad, verticilado, verticilo, vertido, vertiente, vertiginosamente, vertiginoso, vértigo, vertimiento,


amb. (多用作阴性名词)

1. 斜,斜
la ~ de un tejado 屋顶.
la ~ norte de una cordillera 山的北.


2.【
Estos problemas afectan las relaciones internacionales en su ~ política y económica. 这些问题在政治和经济影响着国际关系.

3. [智利言] 泉,泉源. 西 语 助 手
助记
verter(tr. 倒,灌,注;泼,洒)去掉词尾 -er + -iente(名词后缀,表地点等)
词根
vert-/ver(s)-/vort-/vorc- 翻,旋
近义词
manantial,  alfaguara,  fontanal,  fuente,  fuente de agua,  naciente,  venero
ladera,  falda de la montaña,  falda de una montaña,  ladera de la montaña,  ladera de una montaña

联想词
faceta;ladera;arista芒;perspectiva透视;orientación向;cordillera山脉;incursión陷入,落入;aproximación接近;cresta羽冠;parte部分,地;paralela平行线;

Basó su reporte en la vertiente de salud.

他从健康的角度出发写了这篇报道。

La vertiente de la colina nos lleva a la cima.

我们顺着爬上了山顶。

No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

迄今,委员会在黎巴嫩线索取得了稳定进展,为此有关叙利亚线索的工作有待加强。

Quisiera profundizar en cada una de las vertientes de la crisis.

请允许我详细阐述一下该危机的

Hasta el momento la Comisión ha avanzado con paso firme por la vertiente libanesa.

按照迄今为止的进展速度,这一进程极可能很漫长。

Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.

我们有一项三轨计划,旨在使达尔富尔恢复正常。

La primera es la vertiente política, dirigida a solucionar las causas profundas de la controversia y llegar a un acuerdo.

首先是政治轨道,其目的是解决争端根源,并达成一项协定。

Primero, la nueva estructura debe facilitar la convergencia entre los enfoques de las vertientes de la seguridad, la asistencia humanitaria y el desarrollo.

第一,这一新结构必须有利于使安全、人道主义和发展观点相互吻合。

Esto afecta tanto la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena como las conversaciones de Abuja sobre la vertiente política del conflicto.

这种情况也出现在执行《恩贾梅纳停火协定》,以及出现在关于冲突的政治的阿布贾会谈上。

La paz y la estabilidad en el Oriente Medio dependen de avances concretos no sólo en el tramo palestino-israelí, sino también en las otras vertientes del conflicto árabe-israelí.

中东和平与稳定,不仅有赖于以巴轨道取得具体进展,也有赖于阿以冲突其他取得具体进展。

Estas cuatro vertientes enmarcan múltiples acciones, tanto para protección del salario y mejora del nivel de vida de los trabajadores y sus familias, como para satisfacer los requerimientos de las organizaciones sindicales.

这四领域所涵盖的措施广泛,不仅包括旨在保护工资和提高工人及其家庭生活水平的措施,而且还包括满足工会组织要求的措施。

En la vertiente nacional se trataría de las estrategias de desarrollo nacional, la consolidación de la buena gestión, el Estado de derecho y las medidas para luchar contra la corrupción y asegurar la movilización de recursos.

为了实现千年发展目标,需要在许多领域同时进行努力,例如在国内:国家发展战略、加强施政、法治以及反腐和确保资源调动的措施等等。

La vertiente más importante del proceso de liberalización del sistema judicial y las sanciones penales que se lleva a cabo en la República de Uzbekistán ha sido la reducción gradual de la esfera de aplicación de la pena de muerte.

乌兹别克斯坦共和国正在展开的法律制度、司法制度和刑罚制度自由化进程的一重要部分是,不断地缩小死刑适用范围。

El problema presenta esencialmente dos vertientes: falta de acción afirmativa en materia de adquisiciones a favor de las instituciones y los países receptores, y la extrema limitación de proyectos de las organizaciones para la creación de capacidad en materia de contrataciones públicas en estos países.

问题基本上有两缺乏对受援国和机构有利的积极采购行动;各组织在这些国家推动公共采购能力建设的项目非常有限。

Con respecto a la vertiente siria de la investigación, la Comisión actuó con arreglo a la resolución 1636 (2005) del Consejo, en la que éste hizo suya la conclusión a que había llegado la Comisión de que incumbía a las autoridades de la República Árabe Siria aclarar gran parte de las cuestiones no resueltas.

关于调查叙利亚线索,委员会依照安理会第1636(2005)号决议采取行动。

Aunque el mecanismo ha funcionado bien en su vertiente de foro para el intercambio de información, no ha sido tan útil a la hora de facilitar la planificación y gestión estratégicas, en parte porque su innovación más importante, la adscripción de personal con autoridad para adoptar decisiones, es un compromiso que comporta la cesión de recursos y, por tanto, difícil de cumplir.

这一机制很好地发挥了信息交流论坛的作用,但在提供战略规划和管理却不那么成功,部分是由于该机制最关键的新举措——借调有决策权的工作人员——需要付出大量的资源,很难实施。

Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.

如上所述,缔约国会议所进行的与知识产权有关的工作集中在下领域:(a) 保护土著社会的传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开其申请所基于的遗传资源或传统知识的来源国。

Pese a ello, quedan aún cuestiones por resolver en varias vertientes: garantizar la presencia sobre el terreno de personas suficientemente preparadas en quienes delegar dicha autoridad, superar enfoques paralelos en la Sede hacia las actividades sobre el terreno; ayudar al personal directivo a racionalizar la gestión administrativa, concentrando sus energías en la gestión estratégica y la planificación a mediano plazo; aumentar la rendición de cuentas; y aprovechar al máximo el potencial de los expertos técnicos, especialmente militares y policiales, a la hora de dirigir y apoyar toda la gama de tareas que se llevan a cabo en misiones complejas.

但在以下临挑战确保外地有必要的专业知识,以便能成功地放权;克总部对外地缺乏统一做法的现象;协助高级工作人员合理进行行政管理,把更多的精力用于战略管理和中期规划工作;加强问责制;在指挥和支助复杂行动的种种任,最大限度地发挥技术专业人员(特别是军事人员和警察人员)的潜力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vertiente 的西班牙语例句

用户正在搜索


专科的, 专科学校, 专款, 专款专用, 专栏, 专栏记者, 专栏文章, 专栏作家, 专利, 专利的,

相似单词


vértice, verticidad, verticilado, verticilo, vertido, vertiente, vertiginosamente, vertiginoso, vértigo, vertimiento,

用户正在搜索


专门人才, 专门设计的, 专门术语, 专门小组, 专门性, 专门用语, 专门知识, 专名, 专区, 专人,

相似单词


vértice, verticidad, verticilado, verticilo, vertido, vertiente, vertiginosamente, vertiginoso, vértigo, vertimiento,


amb. (多用作阴性名词)

1. 斜,坡,斜坡:
la ~ de un tejado 屋顶坡.
la ~ norte de una cordillera 山的北坡.


2.【】方
Estos problemas afectan las relaciones internacionales en su ~ política y económica. 这些问题在政治和经济方影响着国际系.

3. [智利方言] 泉,泉源. 西 语 助 手
助记
verter(tr. 倒,灌,注;泼,洒)去掉词尾 -er + -iente(名词后缀,表地点等)
vert-/ver(s)-/vort-/vorc- ,旋
近义词
manantial,  alfaguara,  fontanal,  fuente,  fuente de agua,  naciente,  venero
ladera,  falda de la montaña,  falda de una montaña,  ladera de la montaña,  ladera de una montaña

联想词
faceta;ladera山坡;arista芒;perspectiva透视;orientación方向;cordillera山脉;incursión陷入,落入;aproximación接近;cresta羽冠;parte部分,地方,方;paralela平行线;

Basó su reporte en la vertiente de salud.

他从健康的角度出发写了这篇报道。

La vertiente de la colina nos lleva a la cima.

我们顺着山坡爬上了山顶。

No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

迄今,委员会在黎巴嫩线索方取得了稳定进展,为此有叙利亚线索的工作有待加强。

Quisiera profundizar en cada una de las vertientes de la crisis.

请允许我详细阐述一下该危机的方方

Hasta el momento la Comisión ha avanzado con paso firme por la vertiente libanesa.

按照迄今为止的进展速度,这一进程极可能很漫长。

Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.

我们有一项三轨计划,旨在使达尔富尔恢复正常。

La primera es la vertiente política, dirigida a solucionar las causas profundas de la controversia y llegar a un acuerdo.

首先是政治轨道,其目的是解决争端源,并达成一项协定。

Primero, la nueva estructura debe facilitar la convergencia entre los enfoques de las vertientes de la seguridad, la asistencia humanitaria y el desarrollo.

第一,这一新结构必须有利使安全、人道主义和发展观点相互吻合。

Esto afecta tanto la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena como las conversaciones de Abuja sobre la vertiente política del conflicto.

这种情况也出现在执行《恩贾梅纳停火协定》方,以及出现在突的政治的阿布贾会谈上。

La paz y la estabilidad en el Oriente Medio dependen de avances concretos no sólo en el tramo palestino-israelí, sino también en las otras vertientes del conflicto árabe-israelí.

中东和平与稳定,不仅有赖以巴轨道取得具体进展,也有赖阿以突其他取得具体进展。

Estas cuatro vertientes enmarcan múltiples acciones, tanto para protección del salario y mejora del nivel de vida de los trabajadores y sus familias, como para satisfacer los requerimientos de las organizaciones sindicales.

这四个服务领域所涵盖的措施广泛,不仅包括旨在保护工资和提高工人及其家庭生活水平的措施,而且还包括满足工会组织要求的措施。

En la vertiente nacional se trataría de las estrategias de desarrollo nacional, la consolidación de la buena gestión, el Estado de derecho y las medidas para luchar contra la corrupción y asegurar la movilización de recursos.

为了实现千年发展目标,需要在许多领域同时进行努力,例如在国内:国家发展战略、加强施政、法治以及反腐和确保资源调动的措施等等。

La vertiente más importante del proceso de liberalización del sistema judicial y las sanciones penales que se lleva a cabo en la República de Uzbekistán ha sido la reducción gradual de la esfera de aplicación de la pena de muerte.

乌兹别克斯坦共和国正在展开的法律制度、司法制度和刑罚制度自由化进程的一个重要部分是,不断地缩小死刑适用范围。

El problema presenta esencialmente dos vertientes: falta de acción afirmativa en materia de adquisiciones a favor de las instituciones y los países receptores, y la extrema limitación de proyectos de las organizaciones para la creación de capacidad en materia de contrataciones públicas en estos países.

问题基本上有两个缺乏对受援国和机构有利的积极采购行动;各组织在这些国家推动公共采购能力建设的项目非常有限。

Con respecto a la vertiente siria de la investigación, la Comisión actuó con arreglo a la resolución 1636 (2005) del Consejo, en la que éste hizo suya la conclusión a que había llegado la Comisión de que incumbía a las autoridades de la República Árabe Siria aclarar gran parte de las cuestiones no resueltas.

调查叙利亚线索,委员会依照安理会第1636(2005)号决议采取行动。

Aunque el mecanismo ha funcionado bien en su vertiente de foro para el intercambio de información, no ha sido tan útil a la hora de facilitar la planificación y gestión estratégicas, en parte porque su innovación más importante, la adscripción de personal con autoridad para adoptar decisiones, es un compromiso que comporta la cesión de recursos y, por tanto, difícil de cumplir.

这一机制很好地发挥了信息交流论坛的作用,但在提供战略规划和管理方却不那么成功,部分是由该机制最键的新举措——借调有决策权的工作人员——需要付出大量的资源,很难实施。

Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.

如上所述,缔约国会议所进行的与知识产权有的工作集中在下两个领域:(a) 保护土著社会的传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开其申请所基的遗传资源或传统知识的来源国。

Pese a ello, quedan aún cuestiones por resolver en varias vertientes: garantizar la presencia sobre el terreno de personas suficientemente preparadas en quienes delegar dicha autoridad, superar enfoques paralelos en la Sede hacia las actividades sobre el terreno; ayudar al personal directivo a racionalizar la gestión administrativa, concentrando sus energías en la gestión estratégica y la planificación a mediano plazo; aumentar la rendición de cuentas; y aprovechar al máximo el potencial de los expertos técnicos, especialmente militares y policiales, a la hora de dirigir y apoyar toda la gama de tareas que se llevan a cabo en misiones complejas.

但在以下临挑战确保外地有必要的专业知识,以便能成功地放权;克服总部对外地缺乏统一做法的现象;协助高级工作人员合理进行行政管理,把更多的精力用战略管理和中期规划工作;加强问责制;在指挥和支助复杂行动的种种任务方,最大限度地发挥技术专业人员(特别是军事人员和警察人员)的潜力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vertiente 的西班牙语例句

用户正在搜索


专题调查, 专题文章, 专题研究, 专题研讨会, 专题著作, 专线, 专心, 专心的, 专心于, 专心致志,

相似单词


vértice, verticidad, verticilado, verticilo, vertido, vertiente, vertiginosamente, vertiginoso, vértigo, vertimiento,


amb. (多用作阴性名词)

1. 斜,坡,斜坡:
la ~ de un tejado 屋顶坡.
la ~ norte de una cordillera 山的北坡.


2.【转】方
Estos problemas afectan las relaciones internacionales en su ~ política y económica. 这些问题在政治和经济方影响着国际关系.

3. [智利方言] 泉,泉源. 西 语 助 手
助记
verter(tr. 倒,灌,注;泼,洒)去掉词尾 -er + -iente(名词后缀,表地点等)
词根
vert-/ver(s)-/vort-/vorc- 翻转,旋转
近义词
manantial,  alfaguara,  fontanal,  fuente,  fuente de agua,  naciente,  venero
ladera,  falda de la montaña,  falda de una montaña,  ladera de la montaña,  ladera de una montaña

联想词
faceta;ladera山坡;arista芒;perspectiva透视;orientación方向;cordillera山脉;incursión陷入,落入;aproximación接近;cresta羽冠;parte部分,地方,方;paralela平行线;

Basó su reporte en la vertiente de salud.

他从健康的写了这篇报道。

La vertiente de la colina nos lleva a la cima.

我们顺着山坡爬上了山顶。

No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

迄今,委员会在黎巴嫩线索方取得了稳定进展,为此有关叙利亚线索的工作有待加强。

Quisiera profundizar en cada una de las vertientes de la crisis.

请允许我详细阐述下该危机的方方

Hasta el momento la Comisión ha avanzado con paso firme por la vertiente libanesa.

按照迄今为止的进展速,这进程极可能很漫长。

Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.

我们有项三轨计划,旨在使达尔富尔恢复正常。

La primera es la vertiente política, dirigida a solucionar las causas profundas de la controversia y llegar a un acuerdo.

首先是政治轨道,其目的是解决争端根源,并达成项协定。

Primero, la nueva estructura debe facilitar la convergencia entre los enfoques de las vertientes de la seguridad, la asistencia humanitaria y el desarrollo.

,这构必须有利于使安全、人道主义和展观点相互吻合。

Esto afecta tanto la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena como las conversaciones de Abuja sobre la vertiente política del conflicto.

这种情况也现在执行《恩贾梅纳停火协定》方,以及现在关于冲突的政治的阿布贾会谈上。

La paz y la estabilidad en el Oriente Medio dependen de avances concretos no sólo en el tramo palestino-israelí, sino también en las otras vertientes del conflicto árabe-israelí.

中东和平与稳定,不仅有赖于以巴轨道取得具体进展,也有赖于阿以冲突其他取得具体进展。

Estas cuatro vertientes enmarcan múltiples acciones, tanto para protección del salario y mejora del nivel de vida de los trabajadores y sus familias, como para satisfacer los requerimientos de las organizaciones sindicales.

这四个服务领域所涵盖的措施广泛,不仅包括旨在保护工资和提高工人及其家庭生活水平的措施,而且还包括满足工会组织要求的措施。

En la vertiente nacional se trataría de las estrategias de desarrollo nacional, la consolidación de la buena gestión, el Estado de derecho y las medidas para luchar contra la corrupción y asegurar la movilización de recursos.

为了实现千年展目标,需要在许多领域同时进行努力,例如在国内:国家展战略、加强施政、法治以及反腐和确保资源调动的措施等等。

La vertiente más importante del proceso de liberalización del sistema judicial y las sanciones penales que se lleva a cabo en la República de Uzbekistán ha sido la reducción gradual de la esfera de aplicación de la pena de muerte.

乌兹别克斯坦共和国正在展开的法律制、司法制和刑罚制自由化进程的个重要部分是,不断地缩小死刑适用范围。

El problema presenta esencialmente dos vertientes: falta de acción afirmativa en materia de adquisiciones a favor de las instituciones y los países receptores, y la extrema limitación de proyectos de las organizaciones para la creación de capacidad en materia de contrataciones públicas en estos países.

问题基本上有两个缺乏对受援国和机构有利的积极采购行动;各组织在这些国家推动公共采购能力建设的项目非常有限。

Con respecto a la vertiente siria de la investigación, la Comisión actuó con arreglo a la resolución 1636 (2005) del Consejo, en la que éste hizo suya la conclusión a que había llegado la Comisión de que incumbía a las autoridades de la República Árabe Siria aclarar gran parte de las cuestiones no resueltas.

关于调查叙利亚线索,委员会依照安理会第1636(2005)号决议采取行动。

Aunque el mecanismo ha funcionado bien en su vertiente de foro para el intercambio de información, no ha sido tan útil a la hora de facilitar la planificación y gestión estratégicas, en parte porque su innovación más importante, la adscripción de personal con autoridad para adoptar decisiones, es un compromiso que comporta la cesión de recursos y, por tanto, difícil de cumplir.

机制很好地挥了信息交流论坛的作用,但在提供战略规划和管理方却不那么成功,部分是由于该机制最关键的举措——借调有决策权的工作人员——需要付大量的资源,很难实施。

Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.

如上所述,缔约国会议所进行的与知识产权有关的工作集中在下两个领域:(a) 保护土著社会的传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开其申请所基于的遗传资源或传统知识的来源国。

Pese a ello, quedan aún cuestiones por resolver en varias vertientes: garantizar la presencia sobre el terreno de personas suficientemente preparadas en quienes delegar dicha autoridad, superar enfoques paralelos en la Sede hacia las actividades sobre el terreno; ayudar al personal directivo a racionalizar la gestión administrativa, concentrando sus energías en la gestión estratégica y la planificación a mediano plazo; aumentar la rendición de cuentas; y aprovechar al máximo el potencial de los expertos técnicos, especialmente militares y policiales, a la hora de dirigir y apoyar toda la gama de tareas que se llevan a cabo en misiones complejas.

但在以下临挑战确保外地有必要的专业知识,以便能成功地放权;克服总部对外地缺乏统做法的现象;协助高级工作人员合理进行行政管理,把更多的精力用于战略管理和中期规划工作;加强问责制;在指挥和支助复杂行动的种种任务方,最大限挥技术专业人员(特别是军事人员和警察人员)的潜力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vertiente 的西班牙语例句

用户正在搜索


专业会议, 专业技能, 专业课, 专业人员, 专业性, 专业学校, 专业知识, 专一, 专营, 专营市场,

相似单词


vértice, verticidad, verticilado, verticilo, vertido, vertiente, vertiginosamente, vertiginoso, vértigo, vertimiento,


amb. (多用作阴性名词)

1. 斜,坡,斜坡:
la ~ de un tejado 屋顶坡.
la ~ norte de una cordillera 山的北坡.


2.【转】方
Estos problemas afectan las relaciones internacionales en su ~ política y económica. 这些问题在政治和经济方影响着国际关系.

3. [智利方言] 泉,泉源. 西 语 助 手
助记
verter(tr. 倒,灌,注;泼,洒)去掉词尾 -er + -iente(名词后缀,表地点等)
词根
vert-/ver(s)-/vort-/vorc- 翻转,旋转
近义词
manantial,  alfaguara,  fontanal,  fuente,  fuente de agua,  naciente,  venero
ladera,  falda de la montaña,  falda de una montaña,  ladera de la montaña,  ladera de una montaña

联想词
faceta;ladera山坡;arista芒;perspectiva透视;orientación方向;cordillera山脉;incursión;aproximación近;cresta羽冠;parte部分,地方,方;paralela平行线;

Basó su reporte en la vertiente de salud.

他从健康的角度出发写了这篇报道。

La vertiente de la colina nos lleva a la cima.

我们顺着山坡爬上了山顶。

No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

迄今,委员会在黎巴嫩线索方取得了稳定进展,为此有关叙利亚线索的工作有待加强。

Quisiera profundizar en cada una de las vertientes de la crisis.

请允许我详细阐述一下该危机的方方

Hasta el momento la Comisión ha avanzado con paso firme por la vertiente libanesa.

按照迄今为止的进展速度,这一进程极可能很漫长。

Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.

我们有一项三轨计划,旨在使达尔富尔恢复正常。

La primera es la vertiente política, dirigida a solucionar las causas profundas de la controversia y llegar a un acuerdo.

首先是政治轨道,其目的是解决争端根源,并达成一项协定。

Primero, la nueva estructura debe facilitar la convergencia entre los enfoques de las vertientes de la seguridad, la asistencia humanitaria y el desarrollo.

第一,这一新结构必须有利于使安全、人道主义和发展观点相互吻合。

Esto afecta tanto la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena como las conversaciones de Abuja sobre la vertiente política del conflicto.

也出现在执行《恩贾梅纳停火协定》方,以及出现在关于冲突的政治的阿布贾会谈上。

La paz y la estabilidad en el Oriente Medio dependen de avances concretos no sólo en el tramo palestino-israelí, sino también en las otras vertientes del conflicto árabe-israelí.

中东和平与稳定,不仅有赖于以巴轨道取得具体进展,也有赖于阿以冲突其他取得具体进展。

Estas cuatro vertientes enmarcan múltiples acciones, tanto para protección del salario y mejora del nivel de vida de los trabajadores y sus familias, como para satisfacer los requerimientos de las organizaciones sindicales.

这四个服务领域所涵盖的措施广泛,不仅包括旨在保护工资和提高工人及其家庭生活水平的措施,而且还包括满足工会组织要求的措施。

En la vertiente nacional se trataría de las estrategias de desarrollo nacional, la consolidación de la buena gestión, el Estado de derecho y las medidas para luchar contra la corrupción y asegurar la movilización de recursos.

为了实现千年发展目标,需要在许多领域同时进行努力,例如在国内:国家发展战略、加强施政、法治以及反腐和确保资源调动的措施等等。

La vertiente más importante del proceso de liberalización del sistema judicial y las sanciones penales que se lleva a cabo en la República de Uzbekistán ha sido la reducción gradual de la esfera de aplicación de la pena de muerte.

乌兹别克斯坦共和国正在展开的法律制度、司法制度和刑罚制度自由化进程的一个重要部分是,不断地缩小死刑适用范围。

El problema presenta esencialmente dos vertientes: falta de acción afirmativa en materia de adquisiciones a favor de las instituciones y los países receptores, y la extrema limitación de proyectos de las organizaciones para la creación de capacidad en materia de contrataciones públicas en estos países.

问题基本上有两个缺乏对受援国和机构有利的积极采购行动;各组织在这些国家推动公共采购能力建设的项目非常有限。

Con respecto a la vertiente siria de la investigación, la Comisión actuó con arreglo a la resolución 1636 (2005) del Consejo, en la que éste hizo suya la conclusión a que había llegado la Comisión de que incumbía a las autoridades de la República Árabe Siria aclarar gran parte de las cuestiones no resueltas.

关于调查叙利亚线索,委员会依照安理会第1636(2005)号决议采取行动。

Aunque el mecanismo ha funcionado bien en su vertiente de foro para el intercambio de información, no ha sido tan útil a la hora de facilitar la planificación y gestión estratégicas, en parte porque su innovación más importante, la adscripción de personal con autoridad para adoptar decisiones, es un compromiso que comporta la cesión de recursos y, por tanto, difícil de cumplir.

这一机制很好地发挥了信息交流论坛的作用,但在提供战略规划和管理方却不那么成功,部分是由于该机制最关键的新举措——借调有决策权的工作人员——需要付出大量的资源,很难实施。

Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.

如上所述,缔约国会议所进行的与知识产权有关的工作集中在下两个领域:(a) 保护土著社会的传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开其申请所基于的遗传资源或传统知识的来源国。

Pese a ello, quedan aún cuestiones por resolver en varias vertientes: garantizar la presencia sobre el terreno de personas suficientemente preparadas en quienes delegar dicha autoridad, superar enfoques paralelos en la Sede hacia las actividades sobre el terreno; ayudar al personal directivo a racionalizar la gestión administrativa, concentrando sus energías en la gestión estratégica y la planificación a mediano plazo; aumentar la rendición de cuentas; y aprovechar al máximo el potencial de los expertos técnicos, especialmente militares y policiales, a la hora de dirigir y apoyar toda la gama de tareas que se llevan a cabo en misiones complejas.

但在以下临挑战确保外地有必要的专业知识,以便能成功地放权;克服总部对外地缺乏统一做法的现象;协助高级工作人员合理进行行政管理,把更多的精力用于战略管理和中期规划工作;加强问责制;在指挥和支助复杂行动的任务方,最大限度地发挥技术专业人员(特别是军事人员和警察人员)的潜力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vertiente 的西班牙语例句

用户正在搜索


专责委员会, 专长, 专长的, 专政, 专政对象, 专政工具, 专政机关, 专职, 专指的, 专制,

相似单词


vértice, verticidad, verticilado, verticilo, vertido, vertiente, vertiginosamente, vertiginoso, vértigo, vertimiento,


amb. (多用作阴性名词)

1. 斜,坡,斜坡:
la ~ de un tejado 屋顶坡.
la ~ norte de una cordillera 山的北坡.


2.【转】方
Estos problemas afectan las relaciones internacionales en su ~ política y económica. 这些问题在政治和经济方影响着国际关系.

3. [智利方言] 泉,泉源. 西 语 助 手
助记
verter(tr. 倒,灌,注;泼,洒)去掉词尾 -er + -iente(名词后缀,表地点等)
词根
vert-/ver(s)-/vort-/vorc- 翻转,旋转
近义词
manantial,  alfaguara,  fontanal,  fuente,  fuente de agua,  naciente,  venero
ladera,  falda de la montaña,  falda de una montaña,  ladera de la montaña,  ladera de una montaña

联想词
faceta;ladera山坡;arista芒;perspectiva透视;orientación方向;cordillera山脉;incursión陷入,落入;aproximación接近;cresta羽冠;parte部分,地方,方;paralela平行线;

Basó su reporte en la vertiente de salud.

他从健康的角度出发写了这篇报道。

La vertiente de la colina nos lleva a la cima.

我们顺着山坡爬上了山顶。

No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

迄今,委员会在黎嫩线索方取得了稳定进展,为此有关叙利亚线索的工作有待加强。

Quisiera profundizar en cada una de las vertientes de la crisis.

请允许我详细阐述一下该危机的方方

Hasta el momento la Comisión ha avanzado con paso firme por la vertiente libanesa.

按照迄今为止的进展速度,这一进程极可能很漫长。

Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.

我们有一项三计划,旨在使达尔富尔恢复正常。

La primera es la vertiente política, dirigida a solucionar las causas profundas de la controversia y llegar a un acuerdo.

首先是政治,其目的是解决争端根源,并达成一项协定。

Primero, la nueva estructura debe facilitar la convergencia entre los enfoques de las vertientes de la seguridad, la asistencia humanitaria y el desarrollo.

第一,这一新结构必须有利于使安全、人道主义和发展观点相互吻合。

Esto afecta tanto la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena como las conversaciones de Abuja sobre la vertiente política del conflicto.

这种情况也出现在执行《恩贾梅纳停火协定》方及出现在关于冲突的政治的阿布贾会谈上。

La paz y la estabilidad en el Oriente Medio dependen de avances concretos no sólo en el tramo palestino-israelí, sino también en las otras vertientes del conflicto árabe-israelí.

中东和平与稳定,不仅有赖于道取得具体进展,也有赖于阿冲突其他取得具体进展。

Estas cuatro vertientes enmarcan múltiples acciones, tanto para protección del salario y mejora del nivel de vida de los trabajadores y sus familias, como para satisfacer los requerimientos de las organizaciones sindicales.

这四个服务领域所涵盖的措施广泛,不仅包括旨在保护工资和提高工人及其家庭生活水平的措施,而且还包括满足工会组织要求的措施。

En la vertiente nacional se trataría de las estrategias de desarrollo nacional, la consolidación de la buena gestión, el Estado de derecho y las medidas para luchar contra la corrupción y asegurar la movilización de recursos.

为了实现千年发展目标,需要在许多领域同时进行努力,例如在国内:国家发展战略、加强施政、法治及反腐和确保资源调动的措施等等。

La vertiente más importante del proceso de liberalización del sistema judicial y las sanciones penales que se lleva a cabo en la República de Uzbekistán ha sido la reducción gradual de la esfera de aplicación de la pena de muerte.

乌兹别克斯坦共和国正在展开的法律制度、司法制度和刑罚制度自由化进程的一个重要部分是,不断地缩小死刑适用范围。

El problema presenta esencialmente dos vertientes: falta de acción afirmativa en materia de adquisiciones a favor de las instituciones y los países receptores, y la extrema limitación de proyectos de las organizaciones para la creación de capacidad en materia de contrataciones públicas en estos países.

问题基本上有两个缺乏对受援国和机构有利的积极采购行动;各组织在这些国家推动公共采购能力建设的项目非常有限。

Con respecto a la vertiente siria de la investigación, la Comisión actuó con arreglo a la resolución 1636 (2005) del Consejo, en la que éste hizo suya la conclusión a que había llegado la Comisión de que incumbía a las autoridades de la República Árabe Siria aclarar gran parte de las cuestiones no resueltas.

关于调查叙利亚线索,委员会依照安理会第1636(2005)号决议采取行动。

Aunque el mecanismo ha funcionado bien en su vertiente de foro para el intercambio de información, no ha sido tan útil a la hora de facilitar la planificación y gestión estratégicas, en parte porque su innovación más importante, la adscripción de personal con autoridad para adoptar decisiones, es un compromiso que comporta la cesión de recursos y, por tanto, difícil de cumplir.

这一机制很好地发挥了信息交流论坛的作用,但在提供战略规划和管理方却不那么成功,部分是由于该机制最关键的新举措——借调有决策权的工作人员——需要付出大量的资源,很难实施。

Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.

如上所述,缔约国会议所进行的与知识产权有关的工作集中在下两个领域:(a) 保护土著社会的传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开其申请所基于的遗传资源或传统知识的来源国。

Pese a ello, quedan aún cuestiones por resolver en varias vertientes: garantizar la presencia sobre el terreno de personas suficientemente preparadas en quienes delegar dicha autoridad, superar enfoques paralelos en la Sede hacia las actividades sobre el terreno; ayudar al personal directivo a racionalizar la gestión administrativa, concentrando sus energías en la gestión estratégica y la planificación a mediano plazo; aumentar la rendición de cuentas; y aprovechar al máximo el potencial de los expertos técnicos, especialmente militares y policiales, a la hora de dirigir y apoyar toda la gama de tareas que se llevan a cabo en misiones complejas.

但在临挑战确保外地有必要的专业知识,便能成功地放权;克服总部对外地缺乏统一做法的现象;协助高级工作人员合理进行行政管理,把更多的精力用于战略管理和中期规划工作;加强问责制;在指挥和支助复杂行动的种种任务方,最大限度地发挥技术专业人员(特别是军事人员和警察人员)的潜力。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vertiente 的西班牙语例句

用户正在搜索


专制主义者, 专注, 专著, , 砖茶, 砖场, 砖地, 砖房, 砖格, 砖红壤,

相似单词


vértice, verticidad, verticilado, verticilo, vertido, vertiente, vertiginosamente, vertiginoso, vértigo, vertimiento,