Rompió todo vínculo afectivo con su familia.
他和家人
所有关系。
关系,联系,纽带;<律> 限定继承权律>
~s de sangre 血缘关系.Rompió todo vínculo afectivo con su familia.
他和家人
所有关系。
Esa misma delegación recordó el vínculo entre la asistencia y la protección.
该代表团提醒注意援助和保护关系。
Colombia reconoce el vínculo entre la migración internacional y el desarrollo.
哥伦比亚认识到国际移徙与
展
联系。
Las cifras no revelan el vínculo entre el trabajo y la pobreza.
这些数据未显示是工作与贫穷
联系。
Esta situación perjudica un vínculo importante entre la política y la aplicación.
这种状况打政策与执行
重要联系。
Se han lanzado numerosas iniciativas para aumentar los vínculos entre las misiones.
为加强各特派团
联络已经
起多项主动行动。
Debería incluir también el tipo de resultados positivos que permitirían lograr estos vínculos.
其中还应包括可以通过这些联系获得成功
类型。
Es preciso fortalecer el vínculo entre los planes de acción y los presupuestos nacionales.
必须作出努力,加强国家行动计划与国家预算关联。
Como sus mandatos están relacionados, es necesario mejorar la coordinación y estrechar los vínculos funcionales.
考虑到这些机制任务是有关联
,因此需要更好地协调和更加紧密
业务联系。
Estos programas a menudo sirven para restablecer los vínculos sociales destruidos por el conflicto.
这些计划往往有助于重建被冲突摧毁社会联系。
Existe un vínculo fundamental entre migración y desarrollo.
在移徙和展
存在着一个至关重要
联系。
Los líderes empresariales son muy conscientes de ese vínculo.
对这种联系,工商界领袖如指掌。
Alemania tiene vínculos de larga data con el Afganistán.
德国与阿富汗关系由来已久。
Se subrayó el vínculo entre el desarrollo y la paz.
与会者着重指出展与和平
联系。
Vínculo institucional entre la secretaría y las Naciones Unidas D.
C. 秘书处与联合国体制联系.
Implican vínculos que permiten aumentar los recursos, la escala y las repercusiones.
它们意味着能增加资源、规模和影响联锁关系。”
Hay vínculos estrechos entre la victimización de los jóvenes y la delincuencia.
青年受害和青年犯罪存在着紧密
联系。
Se ha comprobado claramente que existe vínculo entre el desarrollo y la seguridad.
展与安全
相互关系已经得到明确
证实。
Según el derecho musulmán, los vínculos de lealtad oficializan la soberanía del Estado.
根据穆斯林法,忠诚关系使国家主权正式化。
El fortalecimiento de los vínculos con África es una antigua aspiración del Brasil.
加强与非洲联系是巴西由来已久
愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
,联
,纽带;<律> 限定继承权律>
Rompió todo vínculo afectivo con su familia.
他断绝了和家人所有
。
Esa misma delegación recordó el vínculo entre la asistencia y la protección.
该代表团提醒注意援助和保护。
Colombia reconoce el vínculo entre la migración internacional y el desarrollo.
哥伦比亚认识到了国际移徙与展之间
联
。
Las cifras no revelan el vínculo entre el trabajo y la pobreza.
这些数据未显示是工作与贫穷之间
联
。
Esta situación perjudica un vínculo importante entre la política y la aplicación.
这种状况打断了政策与执行之间重要联
。
Se han lanzado numerosas iniciativas para aumentar los vínculos entre las misiones.
为了加强各特派团之间联络已经
起多项主动行动。
Debería incluir también el tipo de resultados positivos que permitirían lograr estos vínculos.
其中还应包括可以通过这些联获得
成功
类型。
Es preciso fortalecer el vínculo entre los planes de acción y los presupuestos nacionales.
必须作出努力,加强国家行动计划与国家预算间联。
Como sus mandatos están relacionados, es necesario mejorar la coordinación y estrechar los vínculos funcionales.
考虑到这些任务是有
联
,因此需要更好地协调和更加紧密
业务联
。
Estos programas a menudo sirven para restablecer los vínculos sociales destruidos por el conflicto.
这些计划往往有助于重建被冲突摧毁了社会联
。
Existe un vínculo fundamental entre migración y desarrollo.
在移徙和展之间存在着一个至
重要
联
。
Los líderes empresariales son muy conscientes de ese vínculo.
对这种联,工商界领袖了如指掌。
Alemania tiene vínculos de larga data con el Afganistán.
德国与阿富汗由来已久。
Se subrayó el vínculo entre el desarrollo y la paz.
与会者着重指出展与和平之间
联
。
Vínculo institucional entre la secretaría y las Naciones Unidas D.
C. 秘书处与联合国体
联
.
Implican vínculos que permiten aumentar los recursos, la escala y las repercusiones.
它们意味着能增加资源、规模和影响联锁
。”
Hay vínculos estrechos entre la victimización de los jóvenes y la delincuencia.
青年受害和青年犯罪之间存在着紧密联
。
Se ha comprobado claramente que existe vínculo entre el desarrollo y la seguridad.
展与安全之间
相互
已经得到明确
证实。
Según el derecho musulmán, los vínculos de lealtad oficializan la soberanía del Estado.
根据穆斯林法,忠诚使国家主权正式化。
El fortalecimiento de los vínculos con África es una antigua aspiración del Brasil.
加强与非洲联
是巴西由来已久
愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
关,
,纽带;<律> 限定继承权律>
Rompió todo vínculo afectivo con su familia.
他断绝了和家人的所有关。
Esa misma delegación recordó el vínculo entre la asistencia y la protección.
该代表团提醒注意援助和保护的关。
Colombia reconoce el vínculo entre la migración internacional y el desarrollo.
哥伦比亚认识到了国际移徙与展之间的
。
Las cifras no revelan el vínculo entre el trabajo y la pobreza.
这些数据未显示的是工作与贫穷之间的。
Esta situación perjudica un vínculo importante entre la política y la aplicación.
这种状况打断了政策与执行之间的重要。
Se han lanzado numerosas iniciativas para aumentar los vínculos entre las misiones.
为了加强各特派团之间的络已经
起多项主动行动。
Debería incluir también el tipo de resultados positivos que permitirían lograr estos vínculos.
其中还应以通过这些
获得的成功的类型。
Es preciso fortalecer el vínculo entre los planes de acción y los presupuestos nacionales.
必须作出努力,加强国家行动计划与国家预算间的关。
Como sus mandatos están relacionados, es necesario mejorar la coordinación y estrechar los vínculos funcionales.
考虑到这些机制的任务是有关的,因此需要更好地协调和更加紧密的业务
。
Estos programas a menudo sirven para restablecer los vínculos sociales destruidos por el conflicto.
这些计划往往有助于重建被冲突摧毁了的社会。
Existe un vínculo fundamental entre migración y desarrollo.
在移徙和展之间存在着一个至关重要的
。
Los líderes empresariales son muy conscientes de ese vínculo.
对这种,工商界领袖了如指掌。
Alemania tiene vínculos de larga data con el Afganistán.
德国与阿富汗的关由来已久。
Se subrayó el vínculo entre el desarrollo y la paz.
与会者着重指出展与和平之间的
。
Vínculo institucional entre la secretaría y las Naciones Unidas D.
C. 秘书处与合国的体制
.
Implican vínculos que permiten aumentar los recursos, la escala y las repercusiones.
它们意味着能增加资源、规模和影响的锁关
。”
Hay vínculos estrechos entre la victimización de los jóvenes y la delincuencia.
青年受害和青年犯罪之间存在着紧密的。
Se ha comprobado claramente que existe vínculo entre el desarrollo y la seguridad.
展与安全之间的相互关
已经得到明确的证实。
Según el derecho musulmán, los vínculos de lealtad oficializan la soberanía del Estado.
根据穆斯林法,忠诚关使国家主权正式化。
El fortalecimiento de los vínculos con África es una antigua aspiración del Brasil.
加强与非洲的是巴西由来已久的愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
,联
,纽带;<律> 限定继承权律>
Rompió todo vínculo afectivo con su familia.
他断绝了和家人的所有。
Esa misma delegación recordó el vínculo entre la asistencia y la protección.
该代表团提醒注意援助和保护的。
Colombia reconoce el vínculo entre la migración internacional y el desarrollo.
哥伦比亚认识到了国际移徙与展之间的联
。
Las cifras no revelan el vínculo entre el trabajo y la pobreza.
这些数据未显示的是工作与贫穷之间的联。
Esta situación perjudica un vínculo importante entre la política y la aplicación.
这种状况打断了政策与执行之间的重联
。
Se han lanzado numerosas iniciativas para aumentar los vínculos entre las misiones.
为了加强各特派团之间的联络已经起多项主动行动。
Debería incluir también el tipo de resultados positivos que permitirían lograr estos vínculos.
其中还应包括可以通过这些联获得的成功的类型。
Es preciso fortalecer el vínculo entre los planes de acción y los presupuestos nacionales.
必须作出努力,加强国家行动计划与国家预算间的联。
Como sus mandatos están relacionados, es necesario mejorar la coordinación y estrechar los vínculos funcionales.
考虑到这些机制的任务是有联的,因此需
地协调和
加紧密的业务联
。
Estos programas a menudo sirven para restablecer los vínculos sociales destruidos por el conflicto.
这些计划往往有助于重建被冲突摧毁了的社会联。
Existe un vínculo fundamental entre migración y desarrollo.
在移徙和展之间存在着一个至
重
的联
。
Los líderes empresariales son muy conscientes de ese vínculo.
对这种联,工商界领袖了如指掌。
Alemania tiene vínculos de larga data con el Afganistán.
德国与阿富汗的由来已久。
Se subrayó el vínculo entre el desarrollo y la paz.
与会者着重指出展与和平之间的联
。
Vínculo institucional entre la secretaría y las Naciones Unidas D.
C. 秘书处与联合国的体制联.
Implican vínculos que permiten aumentar los recursos, la escala y las repercusiones.
它们意味着能增加资源、规模和影响的联锁。”
Hay vínculos estrechos entre la victimización de los jóvenes y la delincuencia.
青年受害和青年犯罪之间存在着紧密的联。
Se ha comprobado claramente que existe vínculo entre el desarrollo y la seguridad.
展与安全之间的相互
已经得到明确的证实。
Según el derecho musulmán, los vínculos de lealtad oficializan la soberanía del Estado.
根据穆斯林法,忠诚使国家主权正式化。
El fortalecimiento de los vínculos con África es una antigua aspiración del Brasil.
加强与非洲的联是巴西由来已久的愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
关系,联系,纽带;<律> 限定继承权律>
~s de sangre 血缘关系.Rompió todo vínculo afectivo con su familia.
他断绝了的所有关系。
Esa misma delegación recordó el vínculo entre la asistencia y la protección.
该代表团提醒注意援助保护的关系。
Colombia reconoce el vínculo entre la migración internacional y el desarrollo.
哥伦比亚认识到了国际移徙展之间的联系。
Las cifras no revelan el vínculo entre el trabajo y la pobreza.
这些数据未显示的是工作贫穷之间的联系。
Esta situación perjudica un vínculo importante entre la política y la aplicación.
这种状况打断了政策之间的重要联系。
Se han lanzado numerosas iniciativas para aumentar los vínculos entre las misiones.
为了加强各特派团之间的联络已经起多项主动
动。
Debería incluir también el tipo de resultados positivos que permitirían lograr estos vínculos.
其中还应包括可以通过这些联系获得的成功的类型。
Es preciso fortalecer el vínculo entre los planes de acción y los presupuestos nacionales.
必须作出努力,加强国动计划
国
预算间的关联。
Como sus mandatos están relacionados, es necesario mejorar la coordinación y estrechar los vínculos funcionales.
考虑到这些机制的任务是有关联的,因此需要更好地协调更加紧密的业务联系。
Estos programas a menudo sirven para restablecer los vínculos sociales destruidos por el conflicto.
这些计划往往有助于重建被冲突摧毁了的社会联系。
Existe un vínculo fundamental entre migración y desarrollo.
在移徙展之间存在着一个至关重要的联系。
Los líderes empresariales son muy conscientes de ese vínculo.
对这种联系,工商界领袖了如指掌。
Alemania tiene vínculos de larga data con el Afganistán.
德国阿富汗的关系由来已久。
Se subrayó el vínculo entre el desarrollo y la paz.
会者着重指出
展
平之间的联系。
Vínculo institucional entre la secretaría y las Naciones Unidas D.
C. 秘书处联合国的体制联系.
Implican vínculos que permiten aumentar los recursos, la escala y las repercusiones.
它们意味着能增加资源、规模影响的联锁关系。”
Hay vínculos estrechos entre la victimización de los jóvenes y la delincuencia.
青年受害青年犯罪之间存在着紧密的联系。
Se ha comprobado claramente que existe vínculo entre el desarrollo y la seguridad.
展
安全之间的相互关系已经得到明确的证实。
Según el derecho musulmán, los vínculos de lealtad oficializan la soberanía del Estado.
根据穆斯林法,忠诚关系使国主权正式化。
El fortalecimiento de los vínculos con África es una antigua aspiración del Brasil.
加强非洲的联系是巴西由来已久的愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
系,
系,纽
;<律>
继承权律>
Rompió todo vínculo afectivo con su familia.
他断绝了和家人所有
系。
Esa misma delegación recordó el vínculo entre la asistencia y la protección.
该代表团提醒注意援助和保护系。
Colombia reconoce el vínculo entre la migración internacional y el desarrollo.
哥伦比亚认识到了国际移徙与展之间
系。
Las cifras no revelan el vínculo entre el trabajo y la pobreza.
这些数据未显示是工作与贫穷之间
系。
Esta situación perjudica un vínculo importante entre la política y la aplicación.
这种状况打断了政策与执行之间重要
系。
Se han lanzado numerosas iniciativas para aumentar los vínculos entre las misiones.
为了加强各特派团之间络已经
起多项主动行动。
Debería incluir también el tipo de resultados positivos que permitirían lograr estos vínculos.
其中还应包括可以通过这些系获得
成功
类型。
Es preciso fortalecer el vínculo entre los planes de acción y los presupuestos nacionales.
必须作出努力,加强国家行动计划与国家预算间。
Como sus mandatos están relacionados, es necesario mejorar la coordinación y estrechar los vínculos funcionales.
考虑到这些机制任务是有
,因此需要更好地协调和更加紧密
业务
系。
Estos programas a menudo sirven para restablecer los vínculos sociales destruidos por el conflicto.
这些计划往往有助于重建被冲突摧毁了社会
系。
Existe un vínculo fundamental entre migración y desarrollo.
在移徙和展之间存在着一个至
重要
系。
Los líderes empresariales son muy conscientes de ese vínculo.
对这种系,工商界领袖了如指掌。
Alemania tiene vínculos de larga data con el Afganistán.
德国与阿富汗系由来已久。
Se subrayó el vínculo entre el desarrollo y la paz.
与会者着重指出展与和平之间
系。
Vínculo institucional entre la secretaría y las Naciones Unidas D.
C. 秘书处与合国
体制
系.
Implican vínculos que permiten aumentar los recursos, la escala y las repercusiones.
它们意味着能增加资源、规模和影响锁
系。”
Hay vínculos estrechos entre la victimización de los jóvenes y la delincuencia.
青年受害和青年犯罪之间存在着紧密系。
Se ha comprobado claramente que existe vínculo entre el desarrollo y la seguridad.
展与安全之间
相互
系已经得到明确
证实。
Según el derecho musulmán, los vínculos de lealtad oficializan la soberanía del Estado.
根据穆斯林法,忠诚系使国家主权正式化。
El fortalecimiento de los vínculos con África es una antigua aspiración del Brasil.
加强与非洲系是巴西由来已久
愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
关系,联系,纽带;<律> 限定继承权律>
~s de sangre 血缘关系.Rompió todo vínculo afectivo con su familia.
他断绝了和家人的所有关系。
Esa misma delegación recordó el vínculo entre la asistencia y la protección.
该代表团提醒注意援助和保护的关系。
Colombia reconoce el vínculo entre la migración internacional y el desarrollo.
哥伦比亚认识到了国际移徙与展之间的联系。
Las cifras no revelan el vínculo entre el trabajo y la pobreza.
这些数据未显示的是工作与贫穷之间的联系。
Esta situación perjudica un vínculo importante entre la política y la aplicación.
这种状况打断了政策与执行之间的重要联系。
Se han lanzado numerosas iniciativas para aumentar los vínculos entre las misiones.
为了加强各特派团之间的联络已多项主动行动。
Debería incluir también el tipo de resultados positivos que permitirían lograr estos vínculos.
其中还应包括可以通过这些联系获得的成功的类型。
Es preciso fortalecer el vínculo entre los planes de acción y los presupuestos nacionales.
必须作出努力,加强国家行动计划与国家预算间的关联。
Como sus mandatos están relacionados, es necesario mejorar la coordinación y estrechar los vínculos funcionales.
考虑到这些机制的任务是有关联的,因此需要更好地协调和更加紧密的业务联系。
Estos programas a menudo sirven para restablecer los vínculos sociales destruidos por el conflicto.
这些计划往往有助于重建被冲突摧毁了的社会联系。
Existe un vínculo fundamental entre migración y desarrollo.
在移徙和展之间存在着一个至关重要的联系。
Los líderes empresariales son muy conscientes de ese vínculo.
对这种联系,工商界领袖了如指掌。
Alemania tiene vínculos de larga data con el Afganistán.
德国与阿富汗的关系由来已久。
Se subrayó el vínculo entre el desarrollo y la paz.
与会者着重指出展与和平之间的联系。
Vínculo institucional entre la secretaría y las Naciones Unidas D.
C. 秘书处与联合国的体制联系.
Implican vínculos que permiten aumentar los recursos, la escala y las repercusiones.
它们意味着能增加资源、规模和影响的联锁关系。”
Hay vínculos estrechos entre la victimización de los jóvenes y la delincuencia.
青年受害和青年犯罪之间存在着紧密的联系。
Se ha comprobado claramente que existe vínculo entre el desarrollo y la seguridad.
展与安全之间的相互关系已
得到明确的证实。
Según el derecho musulmán, los vínculos de lealtad oficializan la soberanía del Estado.
根据穆斯林法,忠诚关系使国家主权正式化。
El fortalecimiento de los vínculos con África es una antigua aspiración del Brasil.
加强与非洲的联系是巴西由来已久的愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
关系,联系,纽带;<律> 限定继权律>
Rompió todo vínculo afectivo con su familia.
他断绝了和家人的所有关系。
Esa misma delegación recordó el vínculo entre la asistencia y la protección.
该代表团提醒注意援助和保护的关系。
Colombia reconoce el vínculo entre la migración internacional y el desarrollo.
哥伦比亚认识到了国际移徙与展之间的联系。
Las cifras no revelan el vínculo entre el trabajo y la pobreza.
这些数据未显示的工作与贫穷之间的联系。
Esta situación perjudica un vínculo importante entre la política y la aplicación.
这种状况打断了政策与执行之间的重要联系。
Se han lanzado numerosas iniciativas para aumentar los vínculos entre las misiones.
为了加强各特派团之间的联络已经起多项主动行动。
Debería incluir también el tipo de resultados positivos que permitirían lograr estos vínculos.
其中还应包括可以通过这些联系获得的成功的类型。
Es preciso fortalecer el vínculo entre los planes de acción y los presupuestos nacionales.
必须作出努力,加强国家行动计划与国家预算间的关联。
Como sus mandatos están relacionados, es necesario mejorar la coordinación y estrechar los vínculos funcionales.
考虑到这些机制的有关联的,因此需要更好地协调和更加紧密的业
联系。
Estos programas a menudo sirven para restablecer los vínculos sociales destruidos por el conflicto.
这些计划往往有助于重建被冲突摧毁了的社会联系。
Existe un vínculo fundamental entre migración y desarrollo.
在移徙和展之间存在着一个至关重要的联系。
Los líderes empresariales son muy conscientes de ese vínculo.
对这种联系,工商界领袖了如指掌。
Alemania tiene vínculos de larga data con el Afganistán.
德国与阿富汗的关系由来已久。
Se subrayó el vínculo entre el desarrollo y la paz.
与会者着重指出展与和平之间的联系。
Vínculo institucional entre la secretaría y las Naciones Unidas D.
C. 秘书处与联合国的体制联系.
Implican vínculos que permiten aumentar los recursos, la escala y las repercusiones.
它们意味着能增加资源、规模和影响的联锁关系。”
Hay vínculos estrechos entre la victimización de los jóvenes y la delincuencia.
青年受害和青年犯罪之间存在着紧密的联系。
Se ha comprobado claramente que existe vínculo entre el desarrollo y la seguridad.
展与安全之间的相互关系已经得到明确的证实。
Según el derecho musulmán, los vínculos de lealtad oficializan la soberanía del Estado.
根据穆斯林法,忠诚关系使国家主权正式化。
El fortalecimiento de los vínculos con África es una antigua aspiración del Brasil.
加强与非洲的联系巴西由来已久的愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
关系,联系,纽带;<律> 限定继承权律>
~s de sangre 血缘关系.Rompió todo vínculo afectivo con su familia.
他断绝了和家人所有关系。
Esa misma delegación recordó el vínculo entre la asistencia y la protección.
该代表团提醒注意援助和保护关系。
Colombia reconoce el vínculo entre la migración internacional y el desarrollo.
哥伦比亚认识到了国际移徙与展之间
联系。
Las cifras no revelan el vínculo entre el trabajo y la pobreza.
这些数据未显示是工作与贫穷之间
联系。
Esta situación perjudica un vínculo importante entre la política y la aplicación.
这种状况打断了政策与执行之间重要联系。
Se han lanzado numerosas iniciativas para aumentar los vínculos entre las misiones.
为了特派团之间
联络已经
起多项主动行动。
Debería incluir también el tipo de resultados positivos que permitirían lograr estos vínculos.
其中还应包括可以通过这些联系获得成功
类型。
Es preciso fortalecer el vínculo entre los planes de acción y los presupuestos nacionales.
必须作出努力,国家行动计划与国家预算间
关联。
Como sus mandatos están relacionados, es necesario mejorar la coordinación y estrechar los vínculos funcionales.
考虑到这些机制任务是有关联
,因此需要更好地协调和更
紧密
业务联系。
Estos programas a menudo sirven para restablecer los vínculos sociales destruidos por el conflicto.
这些计划往往有助于重建被冲突摧毁了社会联系。
Existe un vínculo fundamental entre migración y desarrollo.
在移徙和展之间存在着一个至关重要
联系。
Los líderes empresariales son muy conscientes de ese vínculo.
对这种联系,工商界领袖了如指掌。
Alemania tiene vínculos de larga data con el Afganistán.
德国与阿富汗关系由来已久。
Se subrayó el vínculo entre el desarrollo y la paz.
与会者着重指出展与和平之间
联系。
Vínculo institucional entre la secretaría y las Naciones Unidas D.
C. 秘书处与联合国体制联系.
Implican vínculos que permiten aumentar los recursos, la escala y las repercusiones.
它们意味着能增资源、规模和影响
联锁关系。”
Hay vínculos estrechos entre la victimización de los jóvenes y la delincuencia.
青年受害和青年犯罪之间存在着紧密联系。
Se ha comprobado claramente que existe vínculo entre el desarrollo y la seguridad.
展与安全之间
关系已经得到明确
证实。
Según el derecho musulmán, los vínculos de lealtad oficializan la soberanía del Estado.
根据穆斯林法,忠诚关系使国家主权正式化。
El fortalecimiento de los vínculos con África es una antigua aspiración del Brasil.
与非洲
联系是巴西由来已久
愿望。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
关,
,纽带;<律> 限定继承权律>
Rompió todo vínculo afectivo con su familia.
他断绝了和家人的所有关。
Esa misma delegación recordó el vínculo entre la asistencia y la protección.
该代表团提醒注意援助和保护的关。
Colombia reconoce el vínculo entre la migración internacional y el desarrollo.
哥伦比亚认识到了国际移徙与展之间的
。
Las cifras no revelan el vínculo entre el trabajo y la pobreza.
这些数据未显示的是工作与贫穷之间的。
Esta situación perjudica un vínculo importante entre la política y la aplicación.
这种状况打断了政策与执行之间的重要。
Se han lanzado numerosas iniciativas para aumentar los vínculos entre las misiones.
为了加强各特派团之间的络已经
起多项主动行动。
Debería incluir también el tipo de resultados positivos que permitirían lograr estos vínculos.
其中还应包通过这些
获得的成功的类型。
Es preciso fortalecer el vínculo entre los planes de acción y los presupuestos nacionales.
必须作出努力,加强国家行动计划与国家预算间的关。
Como sus mandatos están relacionados, es necesario mejorar la coordinación y estrechar los vínculos funcionales.
考虑到这些机制的任务是有关的,因此需要更好地协调和更加紧密的业务
。
Estos programas a menudo sirven para restablecer los vínculos sociales destruidos por el conflicto.
这些计划往往有助于重建被冲突摧毁了的社会。
Existe un vínculo fundamental entre migración y desarrollo.
在移徙和展之间存在着一个至关重要的
。
Los líderes empresariales son muy conscientes de ese vínculo.
对这种,工商界领袖了如指掌。
Alemania tiene vínculos de larga data con el Afganistán.
德国与阿富汗的关由来已久。
Se subrayó el vínculo entre el desarrollo y la paz.
与会者着重指出展与和平之间的
。
Vínculo institucional entre la secretaría y las Naciones Unidas D.
C. 秘书处与合国的体制
.
Implican vínculos que permiten aumentar los recursos, la escala y las repercusiones.
它们意味着能增加资源、规模和影响的锁关
。”
Hay vínculos estrechos entre la victimización de los jóvenes y la delincuencia.
青年受害和青年犯罪之间存在着紧密的。
Se ha comprobado claramente que existe vínculo entre el desarrollo y la seguridad.
展与安全之间的相互关
已经得到明确的证实。
Según el derecho musulmán, los vínculos de lealtad oficializan la soberanía del Estado.
根据穆斯林法,忠诚关使国家主权正式化。
El fortalecimiento de los vínculos con África es una antigua aspiración del Brasil.
加强与非洲的是巴西由来已久的愿望。
声明:上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。