Declaró que la asociación entre el Reino Unido y sus Territorios de Ultramar seguía progresando.
他说联合王与其各海外领土间的伙伴关系继续在发展。
Declaró que la asociación entre el Reino Unido y sus Territorios de Ultramar seguía progresando.
他说联合王与其各海外领土间的伙伴关系继续在发展。
Todos los cursos se organizaron en colaboración con el Instituto Agronómico de Ultramar de Florencia (Italia).
所有这些培训班都是与意利佛
伦萨Instituto Agronomico per l'Oltramare(IAO)合作安排的。
Afirmó que seguía desarrollándose la colaboración entre el Reino Unido y los territorios de ultramar.
他说,联合王及其海外领土之间的关系继续发展。
El representante indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
该代表说,联合王与海外领土之间的伙伴关系继续发展。
El orador indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
他指出,联合王同其海外领土继续发展伙伴关系。
El Sr. Williams (Reino Unido) dice que prosiguen los procesos de consulta entre su Gobierno y sus 10 territorios de ultramar.
Williams先生(联合王)说,联合王
与其10块海外领土间的协商进程还在继续。
Los Gobiernos de los territorios de ultramar habitados patrocinan a distintos estudiantes para que cursen estudios en el Reino Unido y en otros lugares.
有居民的海外领土的赞助许多学生到联合王
和其他地方学习。
Su Gobierno sigue apoyando proyectos para el fomento de la capacidad en sus territorios de ultramar y promoviendo su desarrollo sostenible y su buena gobernanza.
联合王继续在其海外领土支助能力建设项目,推进可持续发展和善
。
Las Islas Vírgenes Británicas son un Territorio no autónomo (Territorio británico de ultramar) bajo la administración del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.
英属维尔京群岛是不列颠及北爱尔兰联合王
管理下的一个非自治领土(英
海外领土)。
Es menester fomentar la utilización de los conocimientos especializados disponibles en los territorios de ultramar mediante la asociación, la participación y el intercambio de información y de ideas.
必须促进利用海外领土在伙伴合作、参与、交换信息和思想方面的现有经验。
Con la ratificación del Acuerdo de Numea por el pueblo del Territorio y su incorporación al derecho francés, Nueva Caledonia ha dejado de ser considerado un territorio de ultramar.
在领土人民批准了《努美阿协定》且其规定已编入法法律之后,新喀里多尼亚已不再被视为是海外领土。
El Programa para el medio ambiente de los territorios de ultramar sigue apoyando la aplicación de las cartas medioambientales para los territorios de ultramar.
海外领土环境方案继续支助海外领土环境宪章的执行。
El Ministro de Relaciones Exteriores manifestó claramente que el Reino Unido valoraba “los Territorios de ultramar en su totalidad” y que estaban muy conformes con que los Territorios siguieran estando asociados al Reino Unido.
外交臣表明了他的意见,即联合王
很重视“整体的海外领土”,它很高兴这些领土继续同联合王
保持联系。
De hecho, las remesas de nuestros trabajadores de ultramar, particularmente los marinos de Tuvalu que trabajan en el exterior, representan una fuente importante de ingresos que es vital para el desarrollo socioeconómico de Tuvalu.
事实上,我海外工人的汇款、尤其是在海外工作的图瓦卢海员的汇款是图瓦卢社会和经济发展非常重要的实质性收入来源。
Sin embargo, según la Ministra para los Territorios de Ultramar, esto ya no es posible, debido al hecho de que algunas disposiciones de la enmienda relativas a la Polinesia Francesa ya no vienen al caso.
不过,据海外领土部长称,这是不可能做到的,因为与法属利尼西亚有关的修正案的一些条款已不再适合。
El orador dice que otros territorios de ultramar han avanzado mucho más que las Islas Caimán en el camino de las enmiendas constitucionales, en particular con respecto a la cuestión de las atribuciones del Gobernador.
发言人说,其他海外领土在修宪的道路上比开曼群岛走得要远一些,包括在总督的授权上。
Hasta la fecha, el Comité Especial no ha recibido una invitación para participar en la reunión del Foro de los territorios de ultramar del Reino Unido, que se prevé celebrar en las Islas Caimán en septiembre de 2004.
至今,特别委员会尚未收到参加联合王海外领土拟于2004 年9月在开曼群岛召开的论坛会议的邀请。
No obstante, si en algún momento algunos de los “Territorios de ultramar” desearan empezar a independizarse realizando la consulta debida y demostrando que la mayoría de su población está a favor de esa solución, el Reino Unido no se opondrá a su independencia30.
但是,如果任何“海外领土”在任何阶段想要通过适当的协商迈向独立并表明多数居民都赞成独立,那么联合王
不会阻碍它们走向独立。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到联合王企图逃避履行自己的
际义务,工作组呼吁委员会始终不渝地继续同管理
及海外领土进行对话和协商。
Este fracaso puede deberse, en parte, a la estrategia en que se centró, y en parte al historial de los donantes, que son reacios a incrementar la ayuda para el desarrollo de los países de ultramar con miras a luchar contra la desertificación.
其部分原因可归咎于全球机制的战略重点,另一部分原因是捐助团体显然历来不愿意增加用于防治荒漠化的官方发展援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Declaró que la asociación entre el Reino Unido y sus Territorios de Ultramar seguía progresando.
他说联合与其各海外领土间的伙伴关系继续在发展。
Todos los cursos se organizaron en colaboración con el Instituto Agronómico de Ultramar de Florencia (Italia).
所有这些培训班都是与意利佛
伦萨Instituto Agronomico per l'Oltramare(IAO)合作安排的。
Afirmó que seguía desarrollándose la colaboración entre el Reino Unido y los territorios de ultramar.
他说,联合及其海外领土之间的关系继续发展。
El representante indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
该代表说,联合与海外领土之间的伙伴关系继续发展。
El orador indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
他指出,联合同其海外领土继续发展伙伴关系。
El Sr. Williams (Reino Unido) dice que prosiguen los procesos de consulta entre su Gobierno y sus 10 territorios de ultramar.
Williams先生(联合)说,联合
府与其10块海外领土间的协商进程还在继续。
Los Gobiernos de los territorios de ultramar habitados patrocinan a distintos estudiantes para que cursen estudios en el Reino Unido y en otros lugares.
有居民的海外领土的府赞助许多学生到联合
和其他地方学习。
Su Gobierno sigue apoyando proyectos para el fomento de la capacidad en sus territorios de ultramar y promoviendo su desarrollo sostenible y su buena gobernanza.
联合府继续在其海外领土支助能力建设项目,推进可持续发展和善
。
Las Islas Vírgenes Británicas son un Territorio no autónomo (Territorio británico de ultramar) bajo la administración del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.
英属维尔京群岛是不列颠及北爱尔兰联合
管理下的一个非自治领土(英
海外领土)。
Es menester fomentar la utilización de los conocimientos especializados disponibles en los territorios de ultramar mediante la asociación, la participación y el intercambio de información y de ideas.
必须促进利用海外领土在伙伴合作、参与、交换信息和思想方面的现有经验。
Con la ratificación del Acuerdo de Numea por el pueblo del Territorio y su incorporación al derecho francés, Nueva Caledonia ha dejado de ser considerado un territorio de ultramar.
在领土人民批准了《努美阿协定》且其规定已编入法法律之后,新喀里多尼亚已不再被视为是海外领土。
El Programa para el medio ambiente de los territorios de ultramar sigue apoyando la aplicación de las cartas medioambientales para los territorios de ultramar.
海外领土环境方案继续支助海外领土环境宪章的执行。
El Ministro de Relaciones Exteriores manifestó claramente que el Reino Unido valoraba “los Territorios de ultramar en su totalidad” y que estaban muy conformes con que los Territorios siguieran estando asociados al Reino Unido.
外交臣表明了他的意见,即联合
很重视“整体的海外领土”,它很高兴这些领土继续同联合
保持联系。
De hecho, las remesas de nuestros trabajadores de ultramar, particularmente los marinos de Tuvalu que trabajan en el exterior, representan una fuente importante de ingresos que es vital para el desarrollo socioeconómico de Tuvalu.
事实上,我海外工人的汇款、尤其是在海外工作的图瓦卢海员的汇款是图瓦卢社会和经济发展非常重要的实质性收入来源。
Sin embargo, según la Ministra para los Territorios de Ultramar, esto ya no es posible, debido al hecho de que algunas disposiciones de la enmienda relativas a la Polinesia Francesa ya no vienen al caso.
不过,据海外领土部长称,这是不可能做到的,因为与法属波利尼西亚有关的修正案的一些条款已不再适合。
El orador dice que otros territorios de ultramar han avanzado mucho más que las Islas Caimán en el camino de las enmiendas constitucionales, en particular con respecto a la cuestión de las atribuciones del Gobernador.
发言人说,其他海外领土在修宪的道路上比开曼群岛走得要远一些,包括在总督的授权上。
Hasta la fecha, el Comité Especial no ha recibido una invitación para participar en la reunión del Foro de los territorios de ultramar del Reino Unido, que se prevé celebrar en las Islas Caimán en septiembre de 2004.
至今,特别委员会尚未收到参加联合海外领土拟于2004 年9月在开曼群岛召开的论坛会议的邀请。
No obstante, si en algún momento algunos de los “Territorios de ultramar” desearan empezar a independizarse realizando la consulta debida y demostrando que la mayoría de su población está a favor de esa solución, el Reino Unido no se opondrá a su independencia30.
但是,如果任何“海外领土”在任何阶段想要通过适当的协商迈向独立并表明多数居民都赞成独立,那么联合
不会阻碍它们走向独立。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到联合企图逃避履行自己的
际义务,工作组呼吁委员会始终不渝地继续同管理
及海外领土进行对话和协商。
Este fracaso puede deberse, en parte, a la estrategia en que se centró, y en parte al historial de los donantes, que son reacios a incrementar la ayuda para el desarrollo de los países de ultramar con miras a luchar contra la desertificación.
其部分原因可归咎于全球机制的战略重点,另一部分原因是捐助团体显然历来不愿意增加用于防治荒漠化的官方发展援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Declaró que la asociación entre el Reino Unido y sus Territorios de Ultramar seguía progresando.
他王国与其各
外领土间的伙伴关系继续在发展。
Todos los cursos se organizaron en colaboración con el Instituto Agronómico de Ultramar de Florencia (Italia).
所有这些培训班都是与意大利佛伦萨Instituto Agronomico per l'Oltramare(IAO)
作安排的。
Afirmó que seguía desarrollándose la colaboración entre el Reino Unido y los territorios de ultramar.
他,
王国及其
外领土之间的关系继续发展。
El representante indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
该代表,
王国与
外领土之间的伙伴关系继续发展。
El orador indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
他指出,王国同其
外领土继续发展伙伴关系。
El Sr. Williams (Reino Unido) dice que prosiguen los procesos de consulta entre su Gobierno y sus 10 territorios de ultramar.
Williams先生(王国)
,
王国政府与其10块
外领土间的协商进程还在继续。
Los Gobiernos de los territorios de ultramar habitados patrocinan a distintos estudiantes para que cursen estudios en el Reino Unido y en otros lugares.
有居民的外领土的政府赞助许多学生到
王国和其他地方学习。
Su Gobierno sigue apoyando proyectos para el fomento de la capacidad en sus territorios de ultramar y promoviendo su desarrollo sostenible y su buena gobernanza.
王国政府继续在其
外领土支助能力建设项目,推进可持续发展和善政。
Las Islas Vírgenes Británicas son un Territorio no autónomo (Territorio británico de ultramar) bajo la administración del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.
英属维尔京群岛是大不列颠及北爱尔兰王国管理下的一个非自治领土(英国
外领土)。
Es menester fomentar la utilización de los conocimientos especializados disponibles en los territorios de ultramar mediante la asociación, la participación y el intercambio de información y de ideas.
必须促进利用外领土在伙伴
作、参与、交换信息和思想方面的现有经验。
Con la ratificación del Acuerdo de Numea por el pueblo del Territorio y su incorporación al derecho francés, Nueva Caledonia ha dejado de ser considerado un territorio de ultramar.
在领土人民批准了《努美阿协定》且其规定已编入法国法律之后,新喀里多尼亚已不再被视为是外领土。
El Programa para el medio ambiente de los territorios de ultramar sigue apoyando la aplicación de las cartas medioambientales para los territorios de ultramar.
外领土环境方案继续支助
外领土环境宪章的执行。
El Ministro de Relaciones Exteriores manifestó claramente que el Reino Unido valoraba “los Territorios de ultramar en su totalidad” y que estaban muy conformes con que los Territorios siguieran estando asociados al Reino Unido.
外交大臣表明了他的意见,即王国很重视“整体的
外领土”,它很高兴这些领土继续同
王国保持
系。
De hecho, las remesas de nuestros trabajadores de ultramar, particularmente los marinos de Tuvalu que trabajan en el exterior, representan una fuente importante de ingresos que es vital para el desarrollo socioeconómico de Tuvalu.
事实上,我国外工人的汇款、尤其是在
外工作的图瓦卢
员的汇款是图瓦卢社会和经济发展非常重要的实质性收入来源。
Sin embargo, según la Ministra para los Territorios de Ultramar, esto ya no es posible, debido al hecho de que algunas disposiciones de la enmienda relativas a la Polinesia Francesa ya no vienen al caso.
不过,据外领土部长称,这是不可能做到的,因为与法属波利尼西亚有关的修正案的一些条款已不再适
。
El orador dice que otros territorios de ultramar han avanzado mucho más que las Islas Caimán en el camino de las enmiendas constitucionales, en particular con respecto a la cuestión de las atribuciones del Gobernador.
发言人,其他
外领土在修宪的道路上比开曼群岛走得要远一些,包括在总督的授权上。
Hasta la fecha, el Comité Especial no ha recibido una invitación para participar en la reunión del Foro de los territorios de ultramar del Reino Unido, que se prevé celebrar en las Islas Caimán en septiembre de 2004.
至今,特别委员会尚未收到参加王国
外领土拟于2004 年9月在开曼群岛召开的论坛会议的邀请。
No obstante, si en algún momento algunos de los “Territorios de ultramar” desearan empezar a independizarse realizando la consulta debida y demostrando que la mayoría de su población está a favor de esa solución, el Reino Unido no se opondrá a su independencia30.
但是,如果任何“外领土”在任何阶段想要通过适当的协商迈向独立并表明大多数居民都赞成独立,那么
王国不会阻碍它们走向独立。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到王国企图逃避履行自己的国际义务,工作组呼吁委员会始终不渝地继续同管理国及
外领土进行对话和协商。
Este fracaso puede deberse, en parte, a la estrategia en que se centró, y en parte al historial de los donantes, que son reacios a incrementar la ayuda para el desarrollo de los países de ultramar con miras a luchar contra la desertificación.
其部分原因可归咎于全球机制的战略重点,另一部分原因是捐助团体显然历来不愿意增加用于防治荒漠化的官方发展援助。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Declaró que la asociación entre el Reino Unido y sus Territorios de Ultramar seguía progresando.
他说联合王其各
外领土间的伙伴关系继续在发展。
Todos los cursos se organizaron en colaboración con el Instituto Agronómico de Ultramar de Florencia (Italia).
所有这些培训班都是意大利佛
伦萨Instituto Agronomico per l'Oltramare(IAO)合作安排的。
Afirmó que seguía desarrollándose la colaboración entre el Reino Unido y los territorios de ultramar.
他说,联合王及其
外领土之间的关系继续发展。
El representante indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
该代表说,联合王外领土之间的伙伴关系继续发展。
El orador indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
他指出,联合王同其
外领土继续发展伙伴关系。
El Sr. Williams (Reino Unido) dice que prosiguen los procesos de consulta entre su Gobierno y sus 10 territorios de ultramar.
Williams先生(联合王)说,联合王
政府
其10块
外领土间的协商进程还在继续。
Los Gobiernos de los territorios de ultramar habitados patrocinan a distintos estudiantes para que cursen estudios en el Reino Unido y en otros lugares.
有居民的外领土的政府赞助许多学生到联合王
和其他地方学习。
Su Gobierno sigue apoyando proyectos para el fomento de la capacidad en sus territorios de ultramar y promoviendo su desarrollo sostenible y su buena gobernanza.
联合王政府继续在其
外领土支助能力建设项目,推进可持续发展和善政。
Las Islas Vírgenes Británicas son un Territorio no autónomo (Territorio británico de ultramar) bajo la administración del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.
英属维尔京群岛是大不列颠及北爱尔兰联合王管理下的一个非自治领土(英
外领土)。
Es menester fomentar la utilización de los conocimientos especializados disponibles en los territorios de ultramar mediante la asociación, la participación y el intercambio de información y de ideas.
必须促进利用外领土在伙伴合作、参
、交换信息和思想方面的现有经验。
Con la ratificación del Acuerdo de Numea por el pueblo del Territorio y su incorporación al derecho francés, Nueva Caledonia ha dejado de ser considerado un territorio de ultramar.
在领土人民批准了《努美阿协定》且其规定已编入法法律之后,新喀里多尼亚已不再被视为是
外领土。
El Programa para el medio ambiente de los territorios de ultramar sigue apoyando la aplicación de las cartas medioambientales para los territorios de ultramar.
外领土环境方案继续支助
外领土环境宪章的执行。
El Ministro de Relaciones Exteriores manifestó claramente que el Reino Unido valoraba “los Territorios de ultramar en su totalidad” y que estaban muy conformes con que los Territorios siguieran estando asociados al Reino Unido.
外交大臣表明了他的意见,即联合王很重视“整体的
外领土”,它很高兴这些领土继续同联合王
保持联系。
De hecho, las remesas de nuestros trabajadores de ultramar, particularmente los marinos de Tuvalu que trabajan en el exterior, representan una fuente importante de ingresos que es vital para el desarrollo socioeconómico de Tuvalu.
事实上,我外工人的汇款、尤其是在
外工作的图瓦卢
员的汇款是图瓦卢社会和经济发展非常重要的实质性收入来源。
Sin embargo, según la Ministra para los Territorios de Ultramar, esto ya no es posible, debido al hecho de que algunas disposiciones de la enmienda relativas a la Polinesia Francesa ya no vienen al caso.
不过,据外领土部长称,这是不可能做到的,因为
法属波利尼西亚有关的修正案的一些条款已不再适合。
El orador dice que otros territorios de ultramar han avanzado mucho más que las Islas Caimán en el camino de las enmiendas constitucionales, en particular con respecto a la cuestión de las atribuciones del Gobernador.
发言人说,其他外领土在修宪的道路上比开曼群岛走得要远一些,包括在总督的授权上。
Hasta la fecha, el Comité Especial no ha recibido una invitación para participar en la reunión del Foro de los territorios de ultramar del Reino Unido, que se prevé celebrar en las Islas Caimán en septiembre de 2004.
至今,特别委员会尚未收到参加联合王外领土拟于2004 年9月在开曼群岛召开的论坛会议的邀请。
No obstante, si en algún momento algunos de los “Territorios de ultramar” desearan empezar a independizarse realizando la consulta debida y demostrando que la mayoría de su población está a favor de esa solución, el Reino Unido no se opondrá a su independencia30.
但是,如果任何“外领土”在任何阶段想要通过适当的协商迈向独立并表明大多数居民都赞成独立,那么联合王
不会阻碍它们走向独立。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到联合王企图逃避履行自己的
际义务,工作组呼吁委员会始终不渝地继续同管理
及
外领土进行对话和协商。
Este fracaso puede deberse, en parte, a la estrategia en que se centró, y en parte al historial de los donantes, que son reacios a incrementar la ayuda para el desarrollo de los países de ultramar con miras a luchar contra la desertificación.
其部分原因可归咎于全球机制的战略重点,另一部分原因是捐助团体显然历来不愿意增加用于防治荒漠化的官方发展援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Declaró que la asociación entre el Reino Unido y sus Territorios de Ultramar seguía progresando.
他说联合王国与其各海外领土间的伙伴关系续在发展。
Todos los cursos se organizaron en colaboración con el Instituto Agronómico de Ultramar de Florencia (Italia).
所有这些培训班都是与意大利佛伦萨Instituto Agronomico per l'Oltramare(IAO)合作安排的。
Afirmó que seguía desarrollándose la colaboración entre el Reino Unido y los territorios de ultramar.
他说,联合王国及其海外领土之间的关系续发展。
El representante indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
该代表说,联合王国与海外领土之间的伙伴关系续发展。
El orador indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
他指出,联合王国同其海外领土续发展伙伴关系。
El Sr. Williams (Reino Unido) dice que prosiguen los procesos de consulta entre su Gobierno y sus 10 territorios de ultramar.
Williams先生(联合王国)说,联合王国与其10块海外领土间的协商进程还在
续。
Los Gobiernos de los territorios de ultramar habitados patrocinan a distintos estudiantes para que cursen estudios en el Reino Unido y en otros lugares.
有居民的海外领土的赞助许多学生到联合王国和其他地方学习。
Su Gobierno sigue apoyando proyectos para el fomento de la capacidad en sus territorios de ultramar y promoviendo su desarrollo sostenible y su buena gobernanza.
联合王国续在其海外领土支助能力建设项目,推进可持续发展和善
。
Las Islas Vírgenes Británicas son un Territorio no autónomo (Territorio británico de ultramar) bajo la administración del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.
英属维尔京群岛是大不列颠及北爱尔兰联合王国管理下的一个非自治领土(英国海外领土)。
Es menester fomentar la utilización de los conocimientos especializados disponibles en los territorios de ultramar mediante la asociación, la participación y el intercambio de información y de ideas.
必须促进利用海外领土在伙伴合作、参与、交换信息和思想方面的现有经验。
Con la ratificación del Acuerdo de Numea por el pueblo del Territorio y su incorporación al derecho francés, Nueva Caledonia ha dejado de ser considerado un territorio de ultramar.
在领土人民批准了《努美阿协定》且其规定已编入法国法律之后,新喀里多尼亚已不再被视为是海外领土。
El Programa para el medio ambiente de los territorios de ultramar sigue apoyando la aplicación de las cartas medioambientales para los territorios de ultramar.
海外领土环境方案续支助海外领土环境宪章的执行。
El Ministro de Relaciones Exteriores manifestó claramente que el Reino Unido valoraba “los Territorios de ultramar en su totalidad” y que estaban muy conformes con que los Territorios siguieran estando asociados al Reino Unido.
外交大臣表明了他的意见,即联合王国很重视“整体的海外领土”,它很高兴这些领土续同联合王国保持联系。
De hecho, las remesas de nuestros trabajadores de ultramar, particularmente los marinos de Tuvalu que trabajan en el exterior, representan una fuente importante de ingresos que es vital para el desarrollo socioeconómico de Tuvalu.
事实上,我国海外工人的汇款、尤其是在海外工作的图瓦卢海员的汇款是图瓦卢社会和经济发展非常重要的实质性收入来源。
Sin embargo, según la Ministra para los Territorios de Ultramar, esto ya no es posible, debido al hecho de que algunas disposiciones de la enmienda relativas a la Polinesia Francesa ya no vienen al caso.
不过,据海外领土部长称,这是不可能做到的,因为与法属波利尼西亚有关的修正案的一些条款已不再适合。
El orador dice que otros territorios de ultramar han avanzado mucho más que las Islas Caimán en el camino de las enmiendas constitucionales, en particular con respecto a la cuestión de las atribuciones del Gobernador.
发言人说,其他海外领土在修宪的道路上比开曼群岛走得要远一些,包括在总督的授权上。
Hasta la fecha, el Comité Especial no ha recibido una invitación para participar en la reunión del Foro de los territorios de ultramar del Reino Unido, que se prevé celebrar en las Islas Caimán en septiembre de 2004.
至今,特别委员会尚未收到参加联合王国海外领土拟于2004 年9月在开曼群岛召开的论坛会议的邀请。
No obstante, si en algún momento algunos de los “Territorios de ultramar” desearan empezar a independizarse realizando la consulta debida y demostrando que la mayoría de su población está a favor de esa solución, el Reino Unido no se opondrá a su independencia30.
但是,如果任何“海外领土”在任何阶段想要通过适当的协商迈向独立并表明大多数居民都赞成独立,那么联合王国不会阻碍它们走向独立。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到联合王国企图逃避履行自己的国际义务,工作组呼吁委员会始终不渝地续同管理国及海外领土进行对话和协商。
Este fracaso puede deberse, en parte, a la estrategia en que se centró, y en parte al historial de los donantes, que son reacios a incrementar la ayuda para el desarrollo de los países de ultramar con miras a luchar contra la desertificación.
其部分原因可归咎于全球机制的战略重点,另一部分原因是捐助团体显然历来不愿意增加用于防治荒漠化的官方发展援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Declaró que la asociación entre el Reino Unido y sus Territorios de Ultramar seguía progresando.
他说联合王国与其各海外领土间的伙伴关系继续在发展。
Todos los cursos se organizaron en colaboración con el Instituto Agronómico de Ultramar de Florencia (Italia).
所有这些培训班都是与意大利佛Instituto Agronomico per l'Oltramare(IAO)合作安排的。
Afirmó que seguía desarrollándose la colaboración entre el Reino Unido y los territorios de ultramar.
他说,联合王国及其海外领土之间的关系继续发展。
El representante indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
该代表说,联合王国与海外领土之间的伙伴关系继续发展。
El orador indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
他指出,联合王国同其海外领土继续发展伙伴关系。
El Sr. Williams (Reino Unido) dice que prosiguen los procesos de consulta entre su Gobierno y sus 10 territorios de ultramar.
Williams先生(联合王国)说,联合王国政府与其10块海外领土间的协商进程还在继续。
Los Gobiernos de los territorios de ultramar habitados patrocinan a distintos estudiantes para que cursen estudios en el Reino Unido y en otros lugares.
有居民的海外领土的政府赞助许多学生到联合王国和其他地方学习。
Su Gobierno sigue apoyando proyectos para el fomento de la capacidad en sus territorios de ultramar y promoviendo su desarrollo sostenible y su buena gobernanza.
联合王国政府继续在其海外领土支助能力建设项目,推进可持续发展和善政。
Las Islas Vírgenes Británicas son un Territorio no autónomo (Territorio británico de ultramar) bajo la administración del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.
英属维尔京群岛是大不列颠及北爱尔兰联合王国管理下的一个非自治领土(英国海外领土)。
Es menester fomentar la utilización de los conocimientos especializados disponibles en los territorios de ultramar mediante la asociación, la participación y el intercambio de información y de ideas.
必须促进利用海外领土在伙伴合作、参与、交换信息和思方面的现有经验。
Con la ratificación del Acuerdo de Numea por el pueblo del Territorio y su incorporación al derecho francés, Nueva Caledonia ha dejado de ser considerado un territorio de ultramar.
在领土人民批准了《努美阿协定》且其规定已编入法国法律之后,新喀里多尼亚已不再被视为是海外领土。
El Programa para el medio ambiente de los territorios de ultramar sigue apoyando la aplicación de las cartas medioambientales para los territorios de ultramar.
海外领土环境方案继续支助海外领土环境宪章的执行。
El Ministro de Relaciones Exteriores manifestó claramente que el Reino Unido valoraba “los Territorios de ultramar en su totalidad” y que estaban muy conformes con que los Territorios siguieran estando asociados al Reino Unido.
外交大臣表明了他的意见,即联合王国很重视“整体的海外领土”,它很高兴这些领土继续同联合王国保持联系。
De hecho, las remesas de nuestros trabajadores de ultramar, particularmente los marinos de Tuvalu que trabajan en el exterior, representan una fuente importante de ingresos que es vital para el desarrollo socioeconómico de Tuvalu.
事实上,我国海外工人的汇款、尤其是在海外工作的图瓦卢海员的汇款是图瓦卢社会和经济发展非常重要的实质性收入来源。
Sin embargo, según la Ministra para los Territorios de Ultramar, esto ya no es posible, debido al hecho de que algunas disposiciones de la enmienda relativas a la Polinesia Francesa ya no vienen al caso.
不过,据海外领土部长称,这是不可能做到的,因为与法属波利尼西亚有关的修正案的一些条款已不再适合。
El orador dice que otros territorios de ultramar han avanzado mucho más que las Islas Caimán en el camino de las enmiendas constitucionales, en particular con respecto a la cuestión de las atribuciones del Gobernador.
发言人说,其他海外领土在修宪的道路上比开曼群岛走得要远一些,包括在总督的授权上。
Hasta la fecha, el Comité Especial no ha recibido una invitación para participar en la reunión del Foro de los territorios de ultramar del Reino Unido, que se prevé celebrar en las Islas Caimán en septiembre de 2004.
至今,特别委员会尚未收到参加联合王国海外领土拟于2004 年9月在开曼群岛召开的论坛会议的邀请。
No obstante, si en algún momento algunos de los “Territorios de ultramar” desearan empezar a independizarse realizando la consulta debida y demostrando que la mayoría de su población está a favor de esa solución, el Reino Unido no se opondrá a su independencia30.
但是,如果任何“海外领土”在任何阶段要通过适当的协商迈向独立并表明大多数居民都赞成独立,那么联合王国不会阻碍它们走向独立。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到联合王国企图逃避履行自己的国际义务,工作组呼吁委员会始终不渝地继续同管理国及海外领土进行对话和协商。
Este fracaso puede deberse, en parte, a la estrategia en que se centró, y en parte al historial de los donantes, que son reacios a incrementar la ayuda para el desarrollo de los países de ultramar con miras a luchar contra la desertificación.
其部分原因可归咎于全球机制的战略重点,另一部分原因是捐助团体显然历来不愿意增加用于防治荒漠化的官方发展援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Declaró que la asociación entre el Reino Unido y sus Territorios de Ultramar seguía progresando.
他说联合王国与各
领土间的伙伴关系继续在发展。
Todos los cursos se organizaron en colaboración con el Instituto Agronómico de Ultramar de Florencia (Italia).
所有这些培训班都是与意大利佛伦萨Instituto Agronomico per l'Oltramare(IAO)合作安排的。
Afirmó que seguía desarrollándose la colaboración entre el Reino Unido y los territorios de ultramar.
他说,联合王国及领土之间的关系继续发展。
El representante indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
该代表说,联合王国与领土之间的伙伴关系继续发展。
El orador indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
他指出,联合王国同领土继续发展伙伴关系。
El Sr. Williams (Reino Unido) dice que prosiguen los procesos de consulta entre su Gobierno y sus 10 territorios de ultramar.
Williams先生(联合王国)说,联合王国政府与10块
领土间的协商进程还在继续。
Los Gobiernos de los territorios de ultramar habitados patrocinan a distintos estudiantes para que cursen estudios en el Reino Unido y en otros lugares.
有居民的领土的政府赞助许多学生到联合王国和
他地方学习。
Su Gobierno sigue apoyando proyectos para el fomento de la capacidad en sus territorios de ultramar y promoviendo su desarrollo sostenible y su buena gobernanza.
联合王国政府继续在领土支助能力建设项目,推进可持续发展和善政。
Las Islas Vírgenes Británicas son un Territorio no autónomo (Territorio británico de ultramar) bajo la administración del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.
英属维尔京群岛是大不列颠及北爱尔兰联合王国管理下的一个非自治领土(英国领土)。
Es menester fomentar la utilización de los conocimientos especializados disponibles en los territorios de ultramar mediante la asociación, la participación y el intercambio de información y de ideas.
必须促进利用领土在伙伴合作、
与、交换信息和思想方面的现有经验。
Con la ratificación del Acuerdo de Numea por el pueblo del Territorio y su incorporación al derecho francés, Nueva Caledonia ha dejado de ser considerado un territorio de ultramar.
在领土人民批准了《努美阿协定》且规定已编入法国法律之后,新喀里多尼亚已不再被视为是
领土。
El Programa para el medio ambiente de los territorios de ultramar sigue apoyando la aplicación de las cartas medioambientales para los territorios de ultramar.
领土环境方案继续支助
领土环境宪章的执行。
El Ministro de Relaciones Exteriores manifestó claramente que el Reino Unido valoraba “los Territorios de ultramar en su totalidad” y que estaban muy conformes con que los Territorios siguieran estando asociados al Reino Unido.
交大臣表明了他的意
,即联合王国很重视“整体的
领土”,它很高兴这些领土继续同联合王国保持联系。
De hecho, las remesas de nuestros trabajadores de ultramar, particularmente los marinos de Tuvalu que trabajan en el exterior, representan una fuente importante de ingresos que es vital para el desarrollo socioeconómico de Tuvalu.
事实上,我国工人的汇款、尤
是在
工作的图瓦卢
员的汇款是图瓦卢社会和经济发展非常重要的实质性收入来源。
Sin embargo, según la Ministra para los Territorios de Ultramar, esto ya no es posible, debido al hecho de que algunas disposiciones de la enmienda relativas a la Polinesia Francesa ya no vienen al caso.
不过,据领土部长称,这是不可能做到的,因为与法属波利尼西亚有关的修正案的一些条款已不再适合。
El orador dice que otros territorios de ultramar han avanzado mucho más que las Islas Caimán en el camino de las enmiendas constitucionales, en particular con respecto a la cuestión de las atribuciones del Gobernador.
发言人说,他
领土在修宪的道路上比开曼群岛走得要远一些,包括在总督的授权上。
Hasta la fecha, el Comité Especial no ha recibido una invitación para participar en la reunión del Foro de los territorios de ultramar del Reino Unido, que se prevé celebrar en las Islas Caimán en septiembre de 2004.
至今,特别委员会尚未收到加联合王国
领土拟于2004 年9月在开曼群岛召开的论坛会议的邀请。
No obstante, si en algún momento algunos de los “Territorios de ultramar” desearan empezar a independizarse realizando la consulta debida y demostrando que la mayoría de su población está a favor de esa solución, el Reino Unido no se opondrá a su independencia30.
但是,如果任何“领土”在任何阶段想要通过适当的协商迈向独立并表明大多数居民都赞成独立,那么联合王国不会阻碍它们走向独立。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到联合王国企图逃避履行自己的国际义务,工作组呼吁委员会始终不渝地继续同管理国及领土进行对话和协商。
Este fracaso puede deberse, en parte, a la estrategia en que se centró, y en parte al historial de los donantes, que son reacios a incrementar la ayuda para el desarrollo de los países de ultramar con miras a luchar contra la desertificación.
部分原因可归咎于全球机制的战略重点,另一部分原因是捐助团体显然历来不愿意增加用于防治荒漠化的官方发展援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Declaró que la asociación entre el Reino Unido y sus Territorios de Ultramar seguía progresando.
他说联合王国与其各海外领伙伴关系继续在发展。
Todos los cursos se organizaron en colaboración con el Instituto Agronómico de Ultramar de Florencia (Italia).
所有这些培训班都是与意大利佛伦萨Instituto Agronomico per l'Oltramare(IAO)合作安排
。
Afirmó que seguía desarrollándose la colaboración entre el Reino Unido y los territorios de ultramar.
他说,联合王国及其海外领之
关系继续发展。
El representante indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
该代表说,联合王国与海外领之
伙伴关系继续发展。
El orador indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
他指出,联合王国同其海外领继续发展伙伴关系。
El Sr. Williams (Reino Unido) dice que prosiguen los procesos de consulta entre su Gobierno y sus 10 territorios de ultramar.
Williams先生(联合王国)说,联合王国政府与其10块海外领协商进程还在继续。
Los Gobiernos de los territorios de ultramar habitados patrocinan a distintos estudiantes para que cursen estudios en el Reino Unido y en otros lugares.
有居民海外领
政府赞助许多学生到联合王国和其他地方学习。
Su Gobierno sigue apoyando proyectos para el fomento de la capacidad en sus territorios de ultramar y promoviendo su desarrollo sostenible y su buena gobernanza.
联合王国政府继续在其海外领支助能力建设项目,推进可持续发展和善政。
Las Islas Vírgenes Británicas son un Territorio no autónomo (Territorio británico de ultramar) bajo la administración del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.
英属维尔京群岛是大不列颠及北爱尔兰联合王国管理下一个非自治领
(英国海外领
)。
Es menester fomentar la utilización de los conocimientos especializados disponibles en los territorios de ultramar mediante la asociación, la participación y el intercambio de información y de ideas.
必须促进利用海外领在伙伴合作、参与、交换信息和思想方
现有经验。
Con la ratificación del Acuerdo de Numea por el pueblo del Territorio y su incorporación al derecho francés, Nueva Caledonia ha dejado de ser considerado un territorio de ultramar.
在领人民批准了《努美阿协定》且其规定已编入法国法律之后,新喀里多尼亚已不再被视为是海外领
。
El Programa para el medio ambiente de los territorios de ultramar sigue apoyando la aplicación de las cartas medioambientales para los territorios de ultramar.
海外领环境方案继续支助海外领
环境宪章
执行。
El Ministro de Relaciones Exteriores manifestó claramente que el Reino Unido valoraba “los Territorios de ultramar en su totalidad” y que estaban muy conformes con que los Territorios siguieran estando asociados al Reino Unido.
外交大臣表明了他意见,即联合王国很重视“整体
海外领
”,它很高兴这些领
继续同联合王国保持联系。
De hecho, las remesas de nuestros trabajadores de ultramar, particularmente los marinos de Tuvalu que trabajan en el exterior, representan una fuente importante de ingresos que es vital para el desarrollo socioeconómico de Tuvalu.
事实上,我国海外工人汇款、尤其是在海外工作
图瓦卢海员
汇款是图瓦卢社会和经济发展非常重要
实质性收入来源。
Sin embargo, según la Ministra para los Territorios de Ultramar, esto ya no es posible, debido al hecho de que algunas disposiciones de la enmienda relativas a la Polinesia Francesa ya no vienen al caso.
不过,据海外领部长称,这是不可能做到
,因为与法属波利尼西亚有关
修正案
一些条款已不再适合。
El orador dice que otros territorios de ultramar han avanzado mucho más que las Islas Caimán en el camino de las enmiendas constitucionales, en particular con respecto a la cuestión de las atribuciones del Gobernador.
发言人说,其他海外领在修宪
道路上比开曼群岛走得要远一些,包括在总督
授权上。
Hasta la fecha, el Comité Especial no ha recibido una invitación para participar en la reunión del Foro de los territorios de ultramar del Reino Unido, que se prevé celebrar en las Islas Caimán en septiembre de 2004.
至今,特别委员会尚未收到参加联合王国海外领拟于2004 年9月在开曼群岛召开
论坛会议
邀请。
No obstante, si en algún momento algunos de los “Territorios de ultramar” desearan empezar a independizarse realizando la consulta debida y demostrando que la mayoría de su población está a favor de esa solución, el Reino Unido no se opondrá a su independencia30.
但是,如果任何“海外领”在任何阶段想要通过适当
协商迈向独立并表明大多数居民都赞成独立,那么联合王国不会阻碍它们走向独立。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到联合王国企图逃避履行自己国际义务,工作组呼吁委员会始终不渝地继续同管理国及海外领
进行对话和协商。
Este fracaso puede deberse, en parte, a la estrategia en que se centró, y en parte al historial de los donantes, que son reacios a incrementar la ayuda para el desarrollo de los países de ultramar con miras a luchar contra la desertificación.
其部分原因可归咎于全球机制战略重点,另一部分原因是捐助团体显然历来不愿意增加用于防治荒漠化
官方发展援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Declaró que la asociación entre el Reino Unido y sus Territorios de Ultramar seguía progresando.
说联合王国与其各海外领土间的伙伴关系继续在发展。
Todos los cursos se organizaron en colaboración con el Instituto Agronómico de Ultramar de Florencia (Italia).
所有这些培训班都是与意大利佛伦萨Instituto Agronomico per l'Oltramare(IAO)合作安排的。
Afirmó que seguía desarrollándose la colaboración entre el Reino Unido y los territorios de ultramar.
说,联合王国及其海外领土之间的关系继续发展。
El representante indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
该代表说,联合王国与海外领土之间的伙伴关系继续发展。
El orador indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
指出,联合王国同其海外领土继续发展伙伴关系。
El Sr. Williams (Reino Unido) dice que prosiguen los procesos de consulta entre su Gobierno y sus 10 territorios de ultramar.
Williams先生(联合王国)说,联合王国政府与其10块海外领土间的协商进程还在继续。
Los Gobiernos de los territorios de ultramar habitados patrocinan a distintos estudiantes para que cursen estudios en el Reino Unido y en otros lugares.
有居民的海外领土的政府赞助许多学生到联合王国和其学习。
Su Gobierno sigue apoyando proyectos para el fomento de la capacidad en sus territorios de ultramar y promoviendo su desarrollo sostenible y su buena gobernanza.
联合王国政府继续在其海外领土支助能力建设项目,推进可持续发展和善政。
Las Islas Vírgenes Británicas son un Territorio no autónomo (Territorio británico de ultramar) bajo la administración del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.
英属维尔京群岛是大不列颠及北爱尔兰联合王国管理下的个非自治领土(英国海外领土)。
Es menester fomentar la utilización de los conocimientos especializados disponibles en los territorios de ultramar mediante la asociación, la participación y el intercambio de información y de ideas.
必须促进利用海外领土在伙伴合作、参与、交换信息和思想面的现有经验。
Con la ratificación del Acuerdo de Numea por el pueblo del Territorio y su incorporación al derecho francés, Nueva Caledonia ha dejado de ser considerado un territorio de ultramar.
在领土人民批准了《努美阿协定》且其规定已编入法国法律之后,新喀里多尼亚已不再被视为是海外领土。
El Programa para el medio ambiente de los territorios de ultramar sigue apoyando la aplicación de las cartas medioambientales para los territorios de ultramar.
海外领土环境案继续支助海外领土环境宪章的执行。
El Ministro de Relaciones Exteriores manifestó claramente que el Reino Unido valoraba “los Territorios de ultramar en su totalidad” y que estaban muy conformes con que los Territorios siguieran estando asociados al Reino Unido.
外交大臣表明了的意见,即联合王国很重视“整体的海外领土”,它很高兴这些领土继续同联合王国保持联系。
De hecho, las remesas de nuestros trabajadores de ultramar, particularmente los marinos de Tuvalu que trabajan en el exterior, representan una fuente importante de ingresos que es vital para el desarrollo socioeconómico de Tuvalu.
事实上,我国海外工人的汇款、尤其是在海外工作的图瓦卢海员的汇款是图瓦卢社会和经济发展非常重要的实质性收入来源。
Sin embargo, según la Ministra para los Territorios de Ultramar, esto ya no es posible, debido al hecho de que algunas disposiciones de la enmienda relativas a la Polinesia Francesa ya no vienen al caso.
不过,据海外领土部长称,这是不可能做到的,因为与法属波利尼西亚有关的修正案的些条款已不再适合。
El orador dice que otros territorios de ultramar han avanzado mucho más que las Islas Caimán en el camino de las enmiendas constitucionales, en particular con respecto a la cuestión de las atribuciones del Gobernador.
发言人说,其海外领土在修宪的道路上比开曼群岛走得要远
些,包括在总督的授权上。
Hasta la fecha, el Comité Especial no ha recibido una invitación para participar en la reunión del Foro de los territorios de ultramar del Reino Unido, que se prevé celebrar en las Islas Caimán en septiembre de 2004.
至今,特别委员会尚未收到参加联合王国海外领土拟于2004 年9月在开曼群岛召开的论坛会议的邀请。
No obstante, si en algún momento algunos de los “Territorios de ultramar” desearan empezar a independizarse realizando la consulta debida y demostrando que la mayoría de su población está a favor de esa solución, el Reino Unido no se opondrá a su independencia30.
但是,如果任何“海外领土”在任何阶段想要通过适当的协商迈向独立并表明大多数居民都赞成独立,么联合王国不会阻碍它们走向独立。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到联合王国企图逃避履行自己的国际义务,工作组呼吁委员会始终不渝继续同管理国及海外领土进行对话和协商。
Este fracaso puede deberse, en parte, a la estrategia en que se centró, y en parte al historial de los donantes, que son reacios a incrementar la ayuda para el desarrollo de los países de ultramar con miras a luchar contra la desertificación.
其部分原因可归咎于全球机制的战略重点,另部分原因是捐助团体显然历来不愿意增加用于防治荒漠化的官
发展援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。