Se trata de un saludo exigente, comprometido y esperanzado.
这一致意要求很高,态度坚定,而且充满希望。
Se trata de un saludo exigente, comprometido y esperanzado.
这一致意要求很高,态度坚定,而且充满希望。
Antes de formular mi declaración, deseo transmitir al Consejo los saludos del Sr.
在开始发言前,我要转达意利众议院议长皮埃尔·费尔迪南多·卡西尼先生对安理会的问候。
Gracias y un saludo a todos.
谢谢家,向
家问好。
Envíale mis afectuosos saludos.
你替我向他致以亲切的问候。
Deseo asimismo transmitir al Consejo el saludo del Muy Honorable Don McKinnon, Secretario General del Commonwealth.
我还要向安理会转达英联邦秘书长唐·麦金农阁下的致意。
Permítaseme trasmitir a la Asamblea los saludos del pueblo del Kurdistán iraquí, que forma parte del Iraq.
我向会表达伊拉克库尔德
民对
会的问候,库尔德地区是伊拉克的一部分。
Sultán Haji Hassanal Bolkiah Mu'izzaddin Waddaulah (habla en inglés): Mis más caluroso saludos a todos mis amigos y colegas.
苏丹王哈吉·哈桑纳尔·博尔基亚·穆伊扎丁·瓦达乌拉(以英语发言):我向我的所有朋友同事们致以最热烈的问候。
Para finalizar, saludo el papel esencial que desempeñan las Naciones Unidas en la mitigación de los efectos del desastre natural.
最后,我欢迎联合在减轻自然灾害的影响方面的重要作用。
Por consiguiente, saludo a Alemania y a Italia —naciones líderes en los sectores conexos— por la ayuda que han proporcionado.
因此,我高度赞扬有关部门的牵头家德
意
利提供了援助。
Presidente, por promover la realización de esta reunión plenaria de alto nivel y saludo a las delegaciones participantes en la misma.
主席先生,我代表乌拉圭东岸共祝贺你召开本次高级全体会议,并且向
会的代表团致敬。
También saludo y felicito al Secretario General, nuestro hermano, el Sr. Kofi Annan, por su ingente labor al frente de nuestra Organización.
我还向秘书长科菲·安南兄弟致意,并祝贺他为领导本组织所做的巨工作。
Traigo el saludo del pueblo y del Gobierno de la República Oriental del Uruguay a este foro que es el más amplio, representativo e importante del mundo actual.
今天,我在当今世界最广、最有代表性、最重要的讲台上,传达乌拉圭
民
政府的问候。
Además, saludo la determinación del Secretario General de reafirmar constantemente el papel de la Organización en la consolidación y el mantenimiento de la paz después de un conflicto.
另外,我还要赞扬秘书长一直决心重申联合在冲突后阶段建设
平
维持
平方面的作用。
El Sr. Kislyak (Federación de Rusia) dice va a comenzar leyendo el mensaje de saludo del Presidente de la Federación de Rusia a los participantes en la Conferencia de Examen.
Kislyak先生(俄罗斯联邦)说,他将首先宣读俄罗斯联邦总统给审议会
会者的贺辞。
A los contingentes, que son la espina dorsal de nuestras operaciones, los saludo y deseo rendir especial tributo a los que perdieron la vida o resultaron heridos mientras cumplían con su deber.
对作为我们的行动的支柱的部队,我向你们所有致敬并向那些在执行公务中失去生命的
致以特别的敬意。
Sr. Qarase (Fiji) (habla en inglés): Mi país felicita a la Presidencia de la reunión plenaria de alto nivel y hace llegar sus saludos a los copresidentes y al Secretario General.
恩加拉塞先生(斐济)(以英语发言):我向特别全体会议主席表示祝贺并向他们及秘书长致以问候。
Cardenal Sodano (Santa Sede) (habla en francés): Tengo el honor de transmitir los cordiales saludos del Papa Benedicto XVI al Copresidente y a los Jefes de Estado y de Gobierno reunidos aquí.
索达诺主教(罗马教廷)(以法语发言):我十分荣幸地转达教皇本笃十六世对共同主席聚集此地的各
家元首
政府首脑的诚挚问候。
Es para mí un placer transmitir mis saludos a todos los participantes en este Seminario Regional del Caribe sobre Descolonización, que se celebra en la segunda semana de solidaridad con los pueblos de los territorios no autónomos.
我高兴地向这次非殖民化问题加勒比区域讨论会的会者道贺,这次讨论会是在援声非自治领土
民周之际举办的。
El Presidente Tong (habla en inglés): Es para mi un placer representar al pueblo de Kiribati en esta augusta asamblea, hacer llegar a todos sus saludos y presentar sus opiniones sobre el programa que tenemos ante nosotros.
汤总统(以英语发言):我代表基里巴斯民在此庄严会议上向
家表示问候并就我们面前的议程表达我
民的观点的确感到高兴。
Sr. Wangchuk (Bhután) (habla en inglés): Soy portador de los saludos y buenos deseos de nuestro Rey, Su Majestad Jigme Singye Wangchuck, para esta reunión y las Naciones Unidas en el año de su sexagésimo aniversario.
旺楚克先生(不丹)(以英语发言):我带来了我王吉格梅·辛格耶·旺楚克陛下对这次会议以及正值六十周年
庆的联合
的问候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se trata de un saludo exigente, comprometido y esperanzado.
这一致意要求很高,态度坚定,而且充满希望。
Antes de formular mi declaración, deseo transmitir al Consejo los saludos del Sr.
在开始发言前,我要转意
利众议院议
尔·费尔迪南多·卡西尼先生对安理会的问候。
Gracias y un saludo a todos.
谢谢家,向
家问好。
Envíale mis afectuosos saludos.
你替我向他致以亲切的问候。
Deseo asimismo transmitir al Consejo el saludo del Muy Honorable Don McKinnon, Secretario General del Commonwealth.
我还要向安理会转英
邦秘书
唐·麦金农阁下的致意。
Permítaseme trasmitir a la Asamblea los saludos del pueblo del Kurdistán iraquí, que forma parte del Iraq.
我向会表
伊拉克库尔德人民对
会的问候,库尔德地区是伊拉克的一部分。
Sultán Haji Hassanal Bolkiah Mu'izzaddin Waddaulah (habla en inglés): Mis más caluroso saludos a todos mis amigos y colegas.
苏丹王哈吉·哈桑纳尔·博尔基亚·穆伊扎丁·瓦乌拉(以英语发言):我向我的所有朋友和同事们致以最热烈的问候。
Para finalizar, saludo el papel esencial que desempeñan las Naciones Unidas en la mitigación de los efectos del desastre natural.
最后,我欢迎合国在减轻自然灾害的影响方面的重要作用。
Por consiguiente, saludo a Alemania y a Italia —naciones líderes en los sectores conexos— por la ayuda que han proporcionado.
因此,我高度赞扬有关部门的牵头国家德国和意利提供了援助。
Presidente, por promover la realización de esta reunión plenaria de alto nivel y saludo a las delegaciones participantes en la misma.
主席先生,我代表乌拉圭东岸共和国祝贺你召开本次高级全体会议,并且向与会的代表团致敬。
También saludo y felicito al Secretario General, nuestro hermano, el Sr. Kofi Annan, por su ingente labor al frente de nuestra Organización.
我还向秘书科菲·安南兄弟致意,并祝贺他为领导本组织所做的巨
工作。
Traigo el saludo del pueblo y del Gobierno de la República Oriental del Uruguay a este foro que es el más amplio, representativo e importante del mundo actual.
今天,我在当今世界最广、最有代表性、最重要的讲台上,传
乌拉圭人民和政府的问候。
Además, saludo la determinación del Secretario General de reafirmar constantemente el papel de la Organización en la consolidación y el mantenimiento de la paz después de un conflicto.
另外,我还要赞扬秘书一直决心重申
合国在冲突后阶段建设和平和维持和平方面的作用。
El Sr. Kislyak (Federación de Rusia) dice va a comenzar leyendo el mensaje de saludo del Presidente de la Federación de Rusia a los participantes en la Conferencia de Examen.
Kislyak先生(俄罗斯邦)说,他将首先宣读俄罗斯
邦总统给审议
会与会者的贺辞。
A los contingentes, que son la espina dorsal de nuestras operaciones, los saludo y deseo rendir especial tributo a los que perdieron la vida o resultaron heridos mientras cumplían con su deber.
对作为我们的行动的支柱的部队,我向你们所有人致敬并向那些在执行公务中失去生命的人致以特别的敬意。
Sr. Qarase (Fiji) (habla en inglés): Mi país felicita a la Presidencia de la reunión plenaria de alto nivel y hace llegar sus saludos a los copresidentes y al Secretario General.
恩加拉塞先生(斐济)(以英语发言):我国向特别全体会议主席表示祝贺并向他们及秘书致以问候。
Cardenal Sodano (Santa Sede) (habla en francés): Tengo el honor de transmitir los cordiales saludos del Papa Benedicto XVI al Copresidente y a los Jefes de Estado y de Gobierno reunidos aquí.
索诺主教(罗马教廷)(以法语发言):我十分荣幸地转
教皇本笃十六世对共同主席和聚集此地的各国国家元首和政府首脑的诚挚问候。
Es para mí un placer transmitir mis saludos a todos los participantes en este Seminario Regional del Caribe sobre Descolonización, que se celebra en la segunda semana de solidaridad con los pueblos de los territorios no autónomos.
我高兴地向这次非殖民化问题加勒比区域讨论会的与会者道贺,这次讨论会是在援声非自治领土人民周之际举办的。
El Presidente Tong (habla en inglés): Es para mi un placer representar al pueblo de Kiribati en esta augusta asamblea, hacer llegar a todos sus saludos y presentar sus opiniones sobre el programa que tenemos ante nosotros.
汤总统(以英语发言):我代表基里巴斯人民在此庄严会议上向家表示问候并就我们面前的议程表
我国人民的观点的确感到高兴。
Sr. Wangchuk (Bhután) (habla en inglés): Soy portador de los saludos y buenos deseos de nuestro Rey, Su Majestad Jigme Singye Wangchuck, para esta reunión y las Naciones Unidas en el año de su sexagésimo aniversario.
旺楚克先生(不丹)(以英语发言):我带来了我国国王吉格梅·辛格耶·旺楚克陛下对这次会议以及正值六十周年庆的
合国的问候。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se trata de un saludo exigente, comprometido y esperanzado.
这一致意要求很高,态度坚定,而且充满希望。
Antes de formular mi declaración, deseo transmitir al Consejo los saludos del Sr.
在开始发言前,我要转达意利众
长皮埃尔·费尔迪南多·卡西尼先生对安理会的问候。
Gracias y un saludo a todos.
谢谢家,向
家问好。
Envíale mis afectuosos saludos.
你替我向他致以亲切的问候。
Deseo asimismo transmitir al Consejo el saludo del Muy Honorable Don McKinnon, Secretario General del Commonwealth.
我还要向安理会转达英联长唐·麦金农阁下的致意。
Permítaseme trasmitir a la Asamblea los saludos del pueblo del Kurdistán iraquí, que forma parte del Iraq.
我向会表达伊拉克库尔德人民对
会的问候,库尔德地区是伊拉克的一部分。
Sultán Haji Hassanal Bolkiah Mu'izzaddin Waddaulah (habla en inglés): Mis más caluroso saludos a todos mis amigos y colegas.
苏丹王哈吉·哈桑纳尔·博尔基亚·穆伊扎丁·瓦达乌拉(以英语发言):我向我的所有朋友和同事们致以最热烈的问候。
Para finalizar, saludo el papel esencial que desempeñan las Naciones Unidas en la mitigación de los efectos del desastre natural.
最后,我欢迎联合国在减轻自然灾害的影响方面的重要作用。
Por consiguiente, saludo a Alemania y a Italia —naciones líderes en los sectores conexos— por la ayuda que han proporcionado.
因此,我高度赞扬有关部门的牵头国家德国和意利提供了援助。
Presidente, por promover la realización de esta reunión plenaria de alto nivel y saludo a las delegaciones participantes en la misma.
主席先生,我代表乌拉圭东岸共和国祝贺你召开本次高级全体会,并且向与会的代表团致敬。
También saludo y felicito al Secretario General, nuestro hermano, el Sr. Kofi Annan, por su ingente labor al frente de nuestra Organización.
我还向长科菲·安南兄弟致意,并祝贺他为领导本组织所做的巨
工作。
Traigo el saludo del pueblo y del Gobierno de la República Oriental del Uruguay a este foro que es el más amplio, representativo e importante del mundo actual.
今天,我在当今世界最广、最有代表性、最重要的讲台上,传达乌拉圭人民和政府的问候。
Además, saludo la determinación del Secretario General de reafirmar constantemente el papel de la Organización en la consolidación y el mantenimiento de la paz después de un conflicto.
另外,我还要赞扬长一直决心重申联合国在冲突后阶段建设和平和维持和平方面的作用。
El Sr. Kislyak (Federación de Rusia) dice va a comenzar leyendo el mensaje de saludo del Presidente de la Federación de Rusia a los participantes en la Conferencia de Examen.
Kislyak先生(俄罗斯联)说,他将首先宣读俄罗斯联
总统给审
会与会者的贺辞。
A los contingentes, que son la espina dorsal de nuestras operaciones, los saludo y deseo rendir especial tributo a los que perdieron la vida o resultaron heridos mientras cumplían con su deber.
对作为我们的行动的支柱的部队,我向你们所有人致敬并向那些在执行公务中失去生命的人致以特别的敬意。
Sr. Qarase (Fiji) (habla en inglés): Mi país felicita a la Presidencia de la reunión plenaria de alto nivel y hace llegar sus saludos a los copresidentes y al Secretario General.
恩加拉塞先生(斐济)(以英语发言):我国向特别全体会主席表示祝贺并向他们及
长致以问候。
Cardenal Sodano (Santa Sede) (habla en francés): Tengo el honor de transmitir los cordiales saludos del Papa Benedicto XVI al Copresidente y a los Jefes de Estado y de Gobierno reunidos aquí.
索达诺主教(罗马教廷)(以法语发言):我十分荣幸地转达教皇本笃十六世对共同主席和聚集此地的各国国家元首和政府首脑的诚挚问候。
Es para mí un placer transmitir mis saludos a todos los participantes en este Seminario Regional del Caribe sobre Descolonización, que se celebra en la segunda semana de solidaridad con los pueblos de los territorios no autónomos.
我高兴地向这次非殖民化问题加勒比区域讨论会的与会者道贺,这次讨论会是在援声非自治领土人民周之际举办的。
El Presidente Tong (habla en inglés): Es para mi un placer representar al pueblo de Kiribati en esta augusta asamblea, hacer llegar a todos sus saludos y presentar sus opiniones sobre el programa que tenemos ante nosotros.
汤总统(以英语发言):我代表基里巴斯人民在此庄严会上向
家表示问候并就我们面前的
程表达我国人民的观点的确感到高兴。
Sr. Wangchuk (Bhután) (habla en inglés): Soy portador de los saludos y buenos deseos de nuestro Rey, Su Majestad Jigme Singye Wangchuck, para esta reunión y las Naciones Unidas en el año de su sexagésimo aniversario.
旺楚克先生(不丹)(以英语发言):我带来了我国国王吉格梅·辛格耶·旺楚克陛下对这次会以及正值六十周年
庆的联合国的问候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se trata de un saludo exigente, comprometido y esperanzado.
这一致意要求很高,态度坚定,而且充满希望。
Antes de formular mi declaración, deseo transmitir al Consejo los saludos del Sr.
在开始发言前,我要转达意利众议院议长皮埃尔·费尔迪南多·卡西尼先生对安理会的问候。
Gracias y un saludo a todos.
谢谢家,向
家问好。
Envíale mis afectuosos saludos.
你替我向他致以亲切的问候。
Deseo asimismo transmitir al Consejo el saludo del Muy Honorable Don McKinnon, Secretario General del Commonwealth.
我还要向安理会转达英联邦秘书长唐·麦金农阁下的致意。
Permítaseme trasmitir a la Asamblea los saludos del pueblo del Kurdistán iraquí, que forma parte del Iraq.
我向会表达伊拉克库尔德人民对
会的问候,库尔德地区是伊拉克的一部分。
Sultán Haji Hassanal Bolkiah Mu'izzaddin Waddaulah (habla en inglés): Mis más caluroso saludos a todos mis amigos y colegas.
苏丹王吉·
尔·博尔基亚·穆伊扎丁·瓦达乌拉(以英语发言):我向我的所有朋友和同事们致以最热烈的问候。
Para finalizar, saludo el papel esencial que desempeñan las Naciones Unidas en la mitigación de los efectos del desastre natural.
最后,我联合国在减轻自然灾害的影响方面的重要作用。
Por consiguiente, saludo a Alemania y a Italia —naciones líderes en los sectores conexos— por la ayuda que han proporcionado.
因此,我高度赞扬有关部门的牵头国家德国和意利提供了援助。
Presidente, por promover la realización de esta reunión plenaria de alto nivel y saludo a las delegaciones participantes en la misma.
主席先生,我代表乌拉圭东岸共和国祝贺你召开本次高级全体会议,并且向与会的代表团致敬。
También saludo y felicito al Secretario General, nuestro hermano, el Sr. Kofi Annan, por su ingente labor al frente de nuestra Organización.
我还向秘书长科菲·安南兄弟致意,并祝贺他为领导本组织所做的巨工作。
Traigo el saludo del pueblo y del Gobierno de la República Oriental del Uruguay a este foro que es el más amplio, representativo e importante del mundo actual.
今天,我在当今世界最广、最有代表性、最重要的讲台上,传达乌拉圭人民和政府的问候。
Además, saludo la determinación del Secretario General de reafirmar constantemente el papel de la Organización en la consolidación y el mantenimiento de la paz después de un conflicto.
另外,我还要赞扬秘书长一直决心重申联合国在冲突后阶段建设和平和维持和平方面的作用。
El Sr. Kislyak (Federación de Rusia) dice va a comenzar leyendo el mensaje de saludo del Presidente de la Federación de Rusia a los participantes en la Conferencia de Examen.
Kislyak先生(俄罗斯联邦)说,他将首先宣读俄罗斯联邦总统给审议会与会者的贺辞。
A los contingentes, que son la espina dorsal de nuestras operaciones, los saludo y deseo rendir especial tributo a los que perdieron la vida o resultaron heridos mientras cumplían con su deber.
对作为我们的行动的支柱的部队,我向你们所有人致敬并向那些在执行公务中失去生命的人致以特别的敬意。
Sr. Qarase (Fiji) (habla en inglés): Mi país felicita a la Presidencia de la reunión plenaria de alto nivel y hace llegar sus saludos a los copresidentes y al Secretario General.
恩加拉塞先生(斐济)(以英语发言):我国向特别全体会议主席表示祝贺并向他们及秘书长致以问候。
Cardenal Sodano (Santa Sede) (habla en francés): Tengo el honor de transmitir los cordiales saludos del Papa Benedicto XVI al Copresidente y a los Jefes de Estado y de Gobierno reunidos aquí.
索达诺主教(罗马教廷)(以法语发言):我十分荣幸地转达教皇本笃十六世对共同主席和聚集此地的各国国家元首和政府首脑的诚挚问候。
Es para mí un placer transmitir mis saludos a todos los participantes en este Seminario Regional del Caribe sobre Descolonización, que se celebra en la segunda semana de solidaridad con los pueblos de los territorios no autónomos.
我高兴地向这次非殖民化问题加勒比区域讨论会的与会者道贺,这次讨论会是在援声非自治领土人民周之际举办的。
El Presidente Tong (habla en inglés): Es para mi un placer representar al pueblo de Kiribati en esta augusta asamblea, hacer llegar a todos sus saludos y presentar sus opiniones sobre el programa que tenemos ante nosotros.
汤总统(以英语发言):我代表基里巴斯人民在此庄严会议上向家表示问候并就我们面前的议程表达我国人民的观点的确感到高兴。
Sr. Wangchuk (Bhután) (habla en inglés): Soy portador de los saludos y buenos deseos de nuestro Rey, Su Majestad Jigme Singye Wangchuck, para esta reunión y las Naciones Unidas en el año de su sexagésimo aniversario.
旺楚克先生(不丹)(以英语发言):我带来了我国国王吉格梅·辛格耶·旺楚克陛下对这次会议以及正值六十周年庆的联合国的问候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。
Se trata de un saludo exigente, comprometido y esperanzado.
这一致意要求很高,态度坚定,而且充满希望。
Antes de formular mi declaración, deseo transmitir al Consejo los saludos del Sr.
在开始发言前,我要转达意利众议院议长皮埃尔·费尔迪南多·卡西尼先生对安理会的问候。
Gracias y un saludo a todos.
谢谢家,向
家问好。
Envíale mis afectuosos saludos.
你替我向他致以亲切的问候。
Deseo asimismo transmitir al Consejo el saludo del Muy Honorable Don McKinnon, Secretario General del Commonwealth.
我还要向安理会转达英联邦秘书长唐·麦金农阁下的致意。
Permítaseme trasmitir a la Asamblea los saludos del pueblo del Kurdistán iraquí, que forma parte del Iraq.
我向会表达伊拉克库尔德人民对
会的问候,库尔德地区是伊拉克的一
分。
Sultán Haji Hassanal Bolkiah Mu'izzaddin Waddaulah (habla en inglés): Mis más caluroso saludos a todos mis amigos y colegas.
苏丹王哈吉·哈桑纳尔·博尔基亚·穆伊扎丁·瓦达乌拉(以英语发言):我向我的所有朋友和同事们致以最热烈的问候。
Para finalizar, saludo el papel esencial que desempeñan las Naciones Unidas en la mitigación de los efectos del desastre natural.
最后,我欢迎联合国在减轻自然灾害的影响方面的重要作用。
Por consiguiente, saludo a Alemania y a Italia —naciones líderes en los sectores conexos— por la ayuda que han proporcionado.
因此,我高度赞扬有门的牵头国家德国和意
利提供了援助。
Presidente, por promover la realización de esta reunión plenaria de alto nivel y saludo a las delegaciones participantes en la misma.
主席先生,我代表乌拉圭东岸共和国祝贺你召开本次高级全体会议,并且向与会的代表团致敬。
También saludo y felicito al Secretario General, nuestro hermano, el Sr. Kofi Annan, por su ingente labor al frente de nuestra Organización.
我还向秘书长科菲·安南兄弟致意,并祝贺他为领导本组织所做的巨工作。
Traigo el saludo del pueblo y del Gobierno de la República Oriental del Uruguay a este foro que es el más amplio, representativo e importante del mundo actual.
今天,我在当今世界最广、最有代表性、最重要的讲台上,传达乌拉圭人民和政府的问候。
Además, saludo la determinación del Secretario General de reafirmar constantemente el papel de la Organización en la consolidación y el mantenimiento de la paz después de un conflicto.
另外,我还要赞扬秘书长一直决心重申联合国在冲突后阶段建设和平和维持和平方面的作用。
El Sr. Kislyak (Federación de Rusia) dice va a comenzar leyendo el mensaje de saludo del Presidente de la Federación de Rusia a los participantes en la Conferencia de Examen.
Kislyak先生(俄罗斯联邦)说,他将首先宣读俄罗斯联邦总统给审议会与会者的贺辞。
A los contingentes, que son la espina dorsal de nuestras operaciones, los saludo y deseo rendir especial tributo a los que perdieron la vida o resultaron heridos mientras cumplían con su deber.
对作为我们的行动的支柱的队,我向你们所有人致敬并向那些在执行公务中失去生命的人致以特别的敬意。
Sr. Qarase (Fiji) (habla en inglés): Mi país felicita a la Presidencia de la reunión plenaria de alto nivel y hace llegar sus saludos a los copresidentes y al Secretario General.
恩加拉塞先生(斐济)(以英语发言):我国向特别全体会议主席表示祝贺并向他们及秘书长致以问候。
Cardenal Sodano (Santa Sede) (habla en francés): Tengo el honor de transmitir los cordiales saludos del Papa Benedicto XVI al Copresidente y a los Jefes de Estado y de Gobierno reunidos aquí.
索达诺主教(罗马教廷)(以法语发言):我十分荣幸地转达教皇本笃十六世对共同主席和聚集此地的各国国家元首和政府首脑的诚挚问候。
Es para mí un placer transmitir mis saludos a todos los participantes en este Seminario Regional del Caribe sobre Descolonización, que se celebra en la segunda semana de solidaridad con los pueblos de los territorios no autónomos.
我高兴地向这次非殖民化问题加勒比区域讨论会的与会者道贺,这次讨论会是在援声非自治领土人民周之际举办的。
El Presidente Tong (habla en inglés): Es para mi un placer representar al pueblo de Kiribati en esta augusta asamblea, hacer llegar a todos sus saludos y presentar sus opiniones sobre el programa que tenemos ante nosotros.
汤总统(以英语发言):我代表基里巴斯人民在此庄严会议上向家表示问候并就我们面前的议程表达我国人民的观点的确感到高兴。
Sr. Wangchuk (Bhután) (habla en inglés): Soy portador de los saludos y buenos deseos de nuestro Rey, Su Majestad Jigme Singye Wangchuck, para esta reunión y las Naciones Unidas en el año de su sexagésimo aniversario.
旺楚克先生(不丹)(以英语发言):我带来了我国国王吉格梅·辛格耶·旺楚克陛下对这次会议以及正值六十周年庆的联合国的问候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se trata de un saludo exigente, comprometido y esperanzado.
这一致意要求很高,态度坚定,而且充满希望。
Antes de formular mi declaración, deseo transmitir al Consejo los saludos del Sr.
在开始发言前,我要转达意利众议院议长皮埃尔·费尔迪南多·卡西尼先生对安理会的问候。
Gracias y un saludo a todos.
谢谢家,向
家问好。
Envíale mis afectuosos saludos.
你替我向他致以亲切的问候。
Deseo asimismo transmitir al Consejo el saludo del Muy Honorable Don McKinnon, Secretario General del Commonwealth.
我还要向安理会转达英联邦秘书长唐·麦金农阁下的致意。
Permítaseme trasmitir a la Asamblea los saludos del pueblo del Kurdistán iraquí, que forma parte del Iraq.
我向会表达
克库尔德人民对
会的问候,库尔德地区
克的一部分。
Sultán Haji Hassanal Bolkiah Mu'izzaddin Waddaulah (habla en inglés): Mis más caluroso saludos a todos mis amigos y colegas.
苏丹王哈吉·哈桑纳尔·博尔基亚·穆扎丁·瓦达乌
(以英语发言):我向我的所有朋友和同事们致以最热烈的问候。
Para finalizar, saludo el papel esencial que desempeñan las Naciones Unidas en la mitigación de los efectos del desastre natural.
最后,我欢迎联合国在减轻自然灾害的影响方面的重要作用。
Por consiguiente, saludo a Alemania y a Italia —naciones líderes en los sectores conexos— por la ayuda que han proporcionado.
因此,我高度赞扬有关部门的牵头国家德国和意利提供了援助。
Presidente, por promover la realización de esta reunión plenaria de alto nivel y saludo a las delegaciones participantes en la misma.
主席先生,我代表乌圭东岸共和国祝贺你召开本次高级全体会议,并且向与会的代表团致敬。
También saludo y felicito al Secretario General, nuestro hermano, el Sr. Kofi Annan, por su ingente labor al frente de nuestra Organización.
我还向秘书长科菲·安南兄弟致意,并祝贺他为领导本组织所做的巨工作。
Traigo el saludo del pueblo y del Gobierno de la República Oriental del Uruguay a este foro que es el más amplio, representativo e importante del mundo actual.
今天,我在当今世界最广、最有代表性、最重要的讲台上,传达乌
圭人民和政府的问候。
Además, saludo la determinación del Secretario General de reafirmar constantemente el papel de la Organización en la consolidación y el mantenimiento de la paz después de un conflicto.
另外,我还要赞扬秘书长一直决心重申联合国在冲突后阶段建设和平和维持和平方面的作用。
El Sr. Kislyak (Federación de Rusia) dice va a comenzar leyendo el mensaje de saludo del Presidente de la Federación de Rusia a los participantes en la Conferencia de Examen.
Kislyak先生(俄罗斯联邦)说,他将首先宣读俄罗斯联邦总统给审议会与会者的贺辞。
A los contingentes, que son la espina dorsal de nuestras operaciones, los saludo y deseo rendir especial tributo a los que perdieron la vida o resultaron heridos mientras cumplían con su deber.
对作为我们的行动的支柱的部队,我向你们所有人致敬并向那些在执行公务中失去生命的人致以特别的敬意。
Sr. Qarase (Fiji) (habla en inglés): Mi país felicita a la Presidencia de la reunión plenaria de alto nivel y hace llegar sus saludos a los copresidentes y al Secretario General.
恩加塞先生(斐济)(以英语发言):我国向特别全体会议主席表示祝贺并向他们及秘书长致以问候。
Cardenal Sodano (Santa Sede) (habla en francés): Tengo el honor de transmitir los cordiales saludos del Papa Benedicto XVI al Copresidente y a los Jefes de Estado y de Gobierno reunidos aquí.
索达诺主教(罗马教廷)(以法语发言):我十分荣幸地转达教皇本笃十六世对共同主席和聚集此地的各国国家元首和政府首脑的诚挚问候。
Es para mí un placer transmitir mis saludos a todos los participantes en este Seminario Regional del Caribe sobre Descolonización, que se celebra en la segunda semana de solidaridad con los pueblos de los territorios no autónomos.
我高兴地向这次非殖民化问题加勒比区域讨论会的与会者道贺,这次讨论会在援声非自治领土人民周之际举办的。
El Presidente Tong (habla en inglés): Es para mi un placer representar al pueblo de Kiribati en esta augusta asamblea, hacer llegar a todos sus saludos y presentar sus opiniones sobre el programa que tenemos ante nosotros.
汤总统(以英语发言):我代表基里巴斯人民在此庄严会议上向家表示问候并就我们面前的议程表达我国人民的观点的确感到高兴。
Sr. Wangchuk (Bhután) (habla en inglés): Soy portador de los saludos y buenos deseos de nuestro Rey, Su Majestad Jigme Singye Wangchuck, para esta reunión y las Naciones Unidas en el año de su sexagésimo aniversario.
旺楚克先生(不丹)(以英语发言):我带来了我国国王吉格梅·辛格耶·旺楚克陛下对这次会议以及正值六十周年庆的联合国的问候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se trata de un saludo exigente, comprometido y esperanzado.
这一致意要求,
度坚定,而且充满希望。
Antes de formular mi declaración, deseo transmitir al Consejo los saludos del Sr.
在开始发言前,我要转达意利众议院议长皮埃尔·费尔迪南多·卡西尼先生
安理会的问候。
Gracias y un saludo a todos.
谢谢家,向
家问好。
Envíale mis afectuosos saludos.
你替我向他致以亲切的问候。
Deseo asimismo transmitir al Consejo el saludo del Muy Honorable Don McKinnon, Secretario General del Commonwealth.
我还要向安理会转达英联邦秘书长唐·麦金农阁下的致意。
Permítaseme trasmitir a la Asamblea los saludos del pueblo del Kurdistán iraquí, que forma parte del Iraq.
我向会表达伊拉克库尔德人
会的问候,库尔德地区是伊拉克的一部分。
Sultán Haji Hassanal Bolkiah Mu'izzaddin Waddaulah (habla en inglés): Mis más caluroso saludos a todos mis amigos y colegas.
苏丹王哈吉·哈桑纳尔·博尔基亚·穆伊扎丁·瓦达乌拉(以英语发言):我向我的所有朋友和同事们致以最热烈的问候。
Para finalizar, saludo el papel esencial que desempeñan las Naciones Unidas en la mitigación de los efectos del desastre natural.
最后,我欢迎联合国在减轻自然灾害的影响方面的重要作用。
Por consiguiente, saludo a Alemania y a Italia —naciones líderes en los sectores conexos— por la ayuda que han proporcionado.
因此,我度赞扬有关部门的牵头国家德国和意
利提供了援助。
Presidente, por promover la realización de esta reunión plenaria de alto nivel y saludo a las delegaciones participantes en la misma.
主席先生,我代表乌拉圭东岸共和国祝贺你召开本次级全体会议,并且向与会的代表团致敬。
También saludo y felicito al Secretario General, nuestro hermano, el Sr. Kofi Annan, por su ingente labor al frente de nuestra Organización.
我还向秘书长科菲·安南兄弟致意,并祝贺他为领导本组织所做的巨工作。
Traigo el saludo del pueblo y del Gobierno de la República Oriental del Uruguay a este foro que es el más amplio, representativo e importante del mundo actual.
今天,我在当今世界最广、最有代表性、最重要的讲台上,传达乌拉圭人
和政府的问候。
Además, saludo la determinación del Secretario General de reafirmar constantemente el papel de la Organización en la consolidación y el mantenimiento de la paz después de un conflicto.
另外,我还要赞扬秘书长一直决心重申联合国在冲突后阶段建设和平和维持和平方面的作用。
El Sr. Kislyak (Federación de Rusia) dice va a comenzar leyendo el mensaje de saludo del Presidente de la Federación de Rusia a los participantes en la Conferencia de Examen.
Kislyak先生(俄罗斯联邦)说,他将首先宣读俄罗斯联邦总统给审议会与会者的贺辞。
A los contingentes, que son la espina dorsal de nuestras operaciones, los saludo y deseo rendir especial tributo a los que perdieron la vida o resultaron heridos mientras cumplían con su deber.
作为我们的行动的支柱的部队,我向你们所有人致敬并向那些在执行公务中失去生命的人致以特别的敬意。
Sr. Qarase (Fiji) (habla en inglés): Mi país felicita a la Presidencia de la reunión plenaria de alto nivel y hace llegar sus saludos a los copresidentes y al Secretario General.
恩加拉塞先生(斐济)(以英语发言):我国向特别全体会议主席表示祝贺并向他们及秘书长致以问候。
Cardenal Sodano (Santa Sede) (habla en francés): Tengo el honor de transmitir los cordiales saludos del Papa Benedicto XVI al Copresidente y a los Jefes de Estado y de Gobierno reunidos aquí.
索达诺主教(罗马教廷)(以法语发言):我十分荣幸地转达教皇本笃十六世共同主席和聚集此地的各国国家元首和政府首脑的诚挚问候。
Es para mí un placer transmitir mis saludos a todos los participantes en este Seminario Regional del Caribe sobre Descolonización, que se celebra en la segunda semana de solidaridad con los pueblos de los territorios no autónomos.
我兴地向这次非殖
化问题加勒比区域讨论会的与会者道贺,这次讨论会是在援声非自治领土人
周之际举办的。
El Presidente Tong (habla en inglés): Es para mi un placer representar al pueblo de Kiribati en esta augusta asamblea, hacer llegar a todos sus saludos y presentar sus opiniones sobre el programa que tenemos ante nosotros.
汤总统(以英语发言):我代表基里巴斯人在此庄严会议上向
家表示问候并就我们面前的议程表达我国人
的观点的确感到
兴。
Sr. Wangchuk (Bhután) (habla en inglés): Soy portador de los saludos y buenos deseos de nuestro Rey, Su Majestad Jigme Singye Wangchuck, para esta reunión y las Naciones Unidas en el año de su sexagésimo aniversario.
旺楚克先生(不丹)(以英语发言):我带来了我国国王吉格梅·辛格耶·旺楚克陛下这次会议以及正值六十周年
庆的联合国的问候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se trata de un saludo exigente, comprometido y esperanzado.
这一致要求很高,态度坚定,而且充满希望。
Antes de formular mi declaración, deseo transmitir al Consejo los saludos del Sr.
在开始发言前,我要转达众议院议长皮埃尔·费尔迪南多·卡西尼先生对安理会的问候。
Gracias y un saludo a todos.
谢谢家,向
家问好。
Envíale mis afectuosos saludos.
你替我向他致以亲切的问候。
Deseo asimismo transmitir al Consejo el saludo del Muy Honorable Don McKinnon, Secretario General del Commonwealth.
我还要向安理会转达英联邦秘书长唐·麦金农阁下的致。
Permítaseme trasmitir a la Asamblea los saludos del pueblo del Kurdistán iraquí, que forma parte del Iraq.
我向会表达伊拉克库尔德人民对
会的问候,库尔德地区是伊拉克的一部分。
Sultán Haji Hassanal Bolkiah Mu'izzaddin Waddaulah (habla en inglés): Mis más caluroso saludos a todos mis amigos y colegas.
苏丹王哈吉·哈桑纳尔·博尔基亚·穆伊扎丁·瓦达乌拉(以英语发言):我向我的所有朋友和同事们致以最热烈的问候。
Para finalizar, saludo el papel esencial que desempeñan las Naciones Unidas en la mitigación de los efectos del desastre natural.
最后,我迎联合国在减轻自然灾害的影响方面的重要作用。
Por consiguiente, saludo a Alemania y a Italia —naciones líderes en los sectores conexos— por la ayuda que han proporcionado.
因此,我高度赞扬有关部门的牵头国家德国和提供了援助。
Presidente, por promover la realización de esta reunión plenaria de alto nivel y saludo a las delegaciones participantes en la misma.
主席先生,我代表乌拉圭东岸共和国祝贺你召开本次高级全体会议,并且向与会的代表团致敬。
También saludo y felicito al Secretario General, nuestro hermano, el Sr. Kofi Annan, por su ingente labor al frente de nuestra Organización.
我还向秘书长科菲·安南兄弟致,并祝贺他为领导本组织所做的巨
工作。
Traigo el saludo del pueblo y del Gobierno de la República Oriental del Uruguay a este foro que es el más amplio, representativo e importante del mundo actual.
今天,我在当今世界最广、最有代表性、最重要的讲台上,传达乌拉圭人民和政府的问候。
Además, saludo la determinación del Secretario General de reafirmar constantemente el papel de la Organización en la consolidación y el mantenimiento de la paz después de un conflicto.
另外,我还要赞扬秘书长一直决心重申联合国在冲突后阶段建设和平和维持和平方面的作用。
El Sr. Kislyak (Federación de Rusia) dice va a comenzar leyendo el mensaje de saludo del Presidente de la Federación de Rusia a los participantes en la Conferencia de Examen.
Kislyak先生(俄罗斯联邦)说,他将首先宣读俄罗斯联邦总统给审议会与会者的贺辞。
A los contingentes, que son la espina dorsal de nuestras operaciones, los saludo y deseo rendir especial tributo a los que perdieron la vida o resultaron heridos mientras cumplían con su deber.
对作为我们的行动的支柱的部队,我向你们所有人致敬并向那些在执行公务中失去生命的人致以特别的敬。
Sr. Qarase (Fiji) (habla en inglés): Mi país felicita a la Presidencia de la reunión plenaria de alto nivel y hace llegar sus saludos a los copresidentes y al Secretario General.
恩加拉塞先生(斐济)(以英语发言):我国向特别全体会议主席表示祝贺并向他们及秘书长致以问候。
Cardenal Sodano (Santa Sede) (habla en francés): Tengo el honor de transmitir los cordiales saludos del Papa Benedicto XVI al Copresidente y a los Jefes de Estado y de Gobierno reunidos aquí.
索达诺主教(罗马教廷)(以法语发言):我十分荣幸地转达教皇本笃十六世对共同主席和聚集此地的各国国家元首和政府首脑的诚挚问候。
Es para mí un placer transmitir mis saludos a todos los participantes en este Seminario Regional del Caribe sobre Descolonización, que se celebra en la segunda semana de solidaridad con los pueblos de los territorios no autónomos.
我高兴地向这次非殖民化问题加勒比区域讨论会的与会者道贺,这次讨论会是在援声非自治领土人民周之际举办的。
El Presidente Tong (habla en inglés): Es para mi un placer representar al pueblo de Kiribati en esta augusta asamblea, hacer llegar a todos sus saludos y presentar sus opiniones sobre el programa que tenemos ante nosotros.
汤总统(以英语发言):我代表基里巴斯人民在此庄严会议上向家表示问候并就我们面前的议程表达我国人民的观点的确感到高兴。
Sr. Wangchuk (Bhután) (habla en inglés): Soy portador de los saludos y buenos deseos de nuestro Rey, Su Majestad Jigme Singye Wangchuck, para esta reunión y las Naciones Unidas en el año de su sexagésimo aniversario.
旺楚克先生(不丹)(以英语发言):我带来了我国国王吉格梅·辛格耶·旺楚克陛下对这次会议以及正值六十周年庆的联合国的问候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。
Se trata de un saludo exigente, comprometido y esperanzado.
这一致意要求很高,态度坚定,而且充满希望。
Antes de formular mi declaración, deseo transmitir al Consejo los saludos del Sr.
在开始发言前,我要转达意利众议院议长皮埃尔·费尔迪南多·卡西尼先生对安理会的问候。
Gracias y un saludo a todos.
谢谢家,向
家问好。
Envíale mis afectuosos saludos.
你替我向他致以亲切的问候。
Deseo asimismo transmitir al Consejo el saludo del Muy Honorable Don McKinnon, Secretario General del Commonwealth.
我还要向安理会转达英联邦秘书长唐·麦金农阁下的致意。
Permítaseme trasmitir a la Asamblea los saludos del pueblo del Kurdistán iraquí, que forma parte del Iraq.
我向会表达伊拉克库尔德人民对
会的问候,库尔德地区是伊拉克的一部分。
Sultán Haji Hassanal Bolkiah Mu'izzaddin Waddaulah (habla en inglés): Mis más caluroso saludos a todos mis amigos y colegas.
苏丹王哈吉·哈桑纳尔·博尔基亚·穆伊扎丁·瓦达乌拉(以英语发言):我向我的所有朋友和同事们致以最热烈的问候。
Para finalizar, saludo el papel esencial que desempeñan las Naciones Unidas en la mitigación de los efectos del desastre natural.
最后,我欢迎联合国在减轻自然灾害的影的重要作用。
Por consiguiente, saludo a Alemania y a Italia —naciones líderes en los sectores conexos— por la ayuda que han proporcionado.
因此,我高度赞扬有关部门的牵头国家德国和意利提供了援助。
Presidente, por promover la realización de esta reunión plenaria de alto nivel y saludo a las delegaciones participantes en la misma.
主席先生,我代表乌拉圭东岸共和国祝贺你召开本次高级全体会议,并且向与会的代表团致敬。
También saludo y felicito al Secretario General, nuestro hermano, el Sr. Kofi Annan, por su ingente labor al frente de nuestra Organización.
我还向秘书长科菲·安南兄弟致意,并祝贺他为领导本组织所做的巨工作。
Traigo el saludo del pueblo y del Gobierno de la República Oriental del Uruguay a este foro que es el más amplio, representativo e importante del mundo actual.
今天,我在当今世界最广、最有代表性、最重要的讲台上,传达乌拉圭人民和政府的问候。
Además, saludo la determinación del Secretario General de reafirmar constantemente el papel de la Organización en la consolidación y el mantenimiento de la paz después de un conflicto.
另外,我还要赞扬秘书长一直决心重申联合国在冲突后阶段建设和平和维持和平的作用。
El Sr. Kislyak (Federación de Rusia) dice va a comenzar leyendo el mensaje de saludo del Presidente de la Federación de Rusia a los participantes en la Conferencia de Examen.
Kislyak先生(俄罗斯联邦)说,他将首先宣读俄罗斯联邦总统给审议会与会者的贺辞。
A los contingentes, que son la espina dorsal de nuestras operaciones, los saludo y deseo rendir especial tributo a los que perdieron la vida o resultaron heridos mientras cumplían con su deber.
对作为我们的行动的支柱的部队,我向你们所有人致敬并向那些在执行公务中失去生命的人致以特别的敬意。
Sr. Qarase (Fiji) (habla en inglés): Mi país felicita a la Presidencia de la reunión plenaria de alto nivel y hace llegar sus saludos a los copresidentes y al Secretario General.
恩加拉塞先生(斐济)(以英语发言):我国向特别全体会议主席表示祝贺并向他们及秘书长致以问候。
Cardenal Sodano (Santa Sede) (habla en francés): Tengo el honor de transmitir los cordiales saludos del Papa Benedicto XVI al Copresidente y a los Jefes de Estado y de Gobierno reunidos aquí.
索达诺主教(罗马教廷)(以法语发言):我十分荣幸地转达教皇本笃十六世对共同主席和聚集此地的各国国家元首和政府首脑的诚挚问候。
Es para mí un placer transmitir mis saludos a todos los participantes en este Seminario Regional del Caribe sobre Descolonización, que se celebra en la segunda semana de solidaridad con los pueblos de los territorios no autónomos.
我高兴地向这次非殖民化问题加勒比区域讨论会的与会者道贺,这次讨论会是在援声非自治领土人民周之际举办的。
El Presidente Tong (habla en inglés): Es para mi un placer representar al pueblo de Kiribati en esta augusta asamblea, hacer llegar a todos sus saludos y presentar sus opiniones sobre el programa que tenemos ante nosotros.
汤总统(以英语发言):我代表基里巴斯人民在此庄严会议上向家表示问候并就我们
前的议程表达我国人民的观点的确感到高兴。
Sr. Wangchuk (Bhután) (habla en inglés): Soy portador de los saludos y buenos deseos de nuestro Rey, Su Majestad Jigme Singye Wangchuck, para esta reunión y las Naciones Unidas en el año de su sexagésimo aniversario.
旺楚克先生(丹)(以英语发言):我带来了我国国王吉格梅·辛格耶·旺楚克陛下对这次会议以及正值六十周年
庆的联合国的问候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。