Los reflejos no dependen de la voluntad.
反应不受意志的影响。
Los reflejos no dependen de la voluntad.
反应不受意志的影响。
El documento final así lo refleja adecuadamente.
结果文件合乎时宜地反了这一事实。
Esta participación también se refleja en el informe.
对这些会议的参与情况也载于本报告。
Evidentemente, la responsabilidad de proteger es un reflejo de nuestra moral común.
当然,保护责任是我们共同道德的反。
Su composición será un reflejo equitativo de los grupos regionales de las Naciones Unidas.
主席团的成员组成将体现联合国各区域组的公平分配。
Una resolución es el reflejo de las aspiraciones de numerosos patrocinadores y grupos representados.
一项决议反的是许多提案国和赞同国的愿望。
Yo no la veía a ella, pero veía su reflejo en el vidrio de la ventana.
我没有见到她, 可是看见了她玻璃上的影子.
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们承认,安全理事会的组成不能体现当今的地域政治现实。
Sin embargo, consideramos que el informe refleja muy bien todas esas distintas preocupaciones e inquietudes.
但是,我们认为报告很好地反了所有这些不同的关切和顾虑。
El informe no refleja la situación real.
报告并没有反实际情况。
Esa necesidad se refleja en las presentes propuestas.
这项需求反于目前的提案中。
Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这也反出社会不公正的顽固不化。
La disminución refleja la estructura de gastos anterior.
费用减少反出过去的支出形式。
El presente informe refleja el curso general del debate.
本报告反了辩论的概况。
La disminución refleja la estructura de los gastos anteriores.
减少的经费反了过去的支出情况。
También refleja un aumento de los costos de sueldos estándar.
另外还由于标准薪金费用增加。
Dicho documento refleja el consenso existente sobre un grupo de temas.
它反了
一些问题上的现有写上一致意见。
El presente documento refleja las observaciones recibidas recientemente de un gobierno.
* 本文件反一个国家政府提交的评论。
En muchos sentidos ello refleja la caprichosa naturaleza de los conflictos.
许多意义上,这反
了冲突性质的变化。
En tercer lugar, el proyecto de principios refleja determinadas consideraciones de principio.
第三,原则草案反出某些政策上的考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los reflejos no dependen de la voluntad.
反应不受意志影响。
El documento final así lo refleja adecuadamente.
结果文件合乎时宜地反映了这一事实。
Esta participación también se refleja en el informe.
对这些会议参与情况也载于本报告。
Evidentemente, la responsabilidad de proteger es un reflejo de nuestra moral común.
当然,保护责任是我们共同道德反映。
Su composición será un reflejo equitativo de los grupos regionales de las Naciones Unidas.
主席团成员组成将体
联合国各区域组
公平分配。
Una resolución es el reflejo de las aspiraciones de numerosos patrocinadores y grupos representados.
一项决议反映是许多提案国和赞同国
愿望。
Yo no la veía a ella, pero veía su reflejo en el vidrio de la ventana.
我没有见到她, 可是看见了她映在窗玻璃上影子.
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们承认,安全理事会组成不能体
当今
地域政治
实。
Sin embargo, consideramos que el informe refleja muy bien todas esas distintas preocupaciones e inquietudes.
但是,我们认为报告很好地反映了所有这些不同关切和顾虑。
El informe no refleja la situación real.
报告并没有反映实际情况。
Esa necesidad se refleja en las presentes propuestas.
这项需求反映于目前提案中。
Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这也反映出社会不公正顽固不化。
La disminución refleja la estructura de gastos anterior.
费用减少反映出过去支出形式。
El presente informe refleja el curso general del debate.
本报告反映了辩论概况。
La disminución refleja la estructura de los gastos anteriores.
减少经费反映了过去
支出情况。
También refleja un aumento de los costos de sueldos estándar.
另外还由于标准薪金费用增加。
Dicho documento refleja el consenso existente sobre un grupo de temas.
它反映了在一些问题上有写上一致意见。
El presente documento refleja las observaciones recibidas recientemente de un gobierno.
* 本文件反映一个国家政府提交评论。
En muchos sentidos ello refleja la caprichosa naturaleza de los conflictos.
在许多意义上,这反映了冲突性质变化。
En tercer lugar, el proyecto de principios refleja determinadas consideraciones de principio.
第三,原则草案反映出某些政策上考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Los reflejos no dependen de la voluntad.
反应不受意志影响。
El documento final así lo refleja adecuadamente.
结果文件合乎时宜地反映了这一事实。
Esta participación también se refleja en el informe.
对这些会议参与情况也载于本报告。
Evidentemente, la responsabilidad de proteger es un reflejo de nuestra moral común.
当然,保护责任是我们共同道德反映。
Su composición será un reflejo equitativo de los grupos regionales de las Naciones Unidas.
主席团成员组成将体现联合国各区域组
公平分配。
Una resolución es el reflejo de las aspiraciones de numerosos patrocinadores y grupos representados.
一项决议反映是许多提案国和赞同国
愿望。
Yo no la veía a ella, pero veía su reflejo en el vidrio de la ventana.
我没有见到她, 是看见了她映在窗玻璃上
影子.
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们承认,安全理事会组成不能体现当今
地域政治现实。
Sin embargo, consideramos que el informe refleja muy bien todas esas distintas preocupaciones e inquietudes.
但是,我们认为报告很好地反映了所有这些不同关切和顾虑。
El informe no refleja la situación real.
报告并没有反映实际情况。
Esa necesidad se refleja en las presentes propuestas.
这项需求反映于目前提案中。
Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这也反映出社会不公正顽固不化。
La disminución refleja la estructura de gastos anterior.
费用减少反映出过去支出形式。
El presente informe refleja el curso general del debate.
本报告反映了辩论概况。
La disminución refleja la estructura de los gastos anteriores.
减少经费反映了过去
支出情况。
También refleja un aumento de los costos de sueldos estándar.
另外还由于标准薪金费用增加。
Dicho documento refleja el consenso existente sobre un grupo de temas.
它反映了在一些问题上现有写上一致意见。
El presente documento refleja las observaciones recibidas recientemente de un gobierno.
* 本文件反映一个国家政府提交评论。
En muchos sentidos ello refleja la caprichosa naturaleza de los conflictos.
在许多意义上,这反映了冲突性质变化。
En tercer lugar, el proyecto de principios refleja determinadas consideraciones de principio.
第三,原则草案反映出某些政策上考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los reflejos no dependen de la voluntad.
反应不受意志的影响。
El documento final así lo refleja adecuadamente.
结果文件合乎时宜地反映了这一事实。
Esta participación también se refleja en el informe.
对这些会议的参与情况也载于本报告。
Evidentemente, la responsabilidad de proteger es un reflejo de nuestra moral común.
当然,保护责任是我们共同道德的反映。
Su composición será un reflejo equitativo de los grupos regionales de las Naciones Unidas.
主席团的成员组成将体现联合国各区域组的公平分配。
Una resolución es el reflejo de las aspiraciones de numerosos patrocinadores y grupos representados.
一项决议反映的是许多提案国和赞同国的愿望。
Yo no la veía a ella, pero veía su reflejo en el vidrio de la ventana.
我没有见到她, 可是看见了她映窗玻璃上的影子.
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们承认,安全理事会的组成不能体现当今的地域政治现实。
Sin embargo, consideramos que el informe refleja muy bien todas esas distintas preocupaciones e inquietudes.
但是,我们认为报告很好地反映了所有这些不同的关切和顾虑。
El informe no refleja la situación real.
报告并没有反映实际情况。
Esa necesidad se refleja en las presentes propuestas.
这项需求反映于目前的提案中。
Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这也反映出社会不公正的顽固不化。
La disminución refleja la estructura de gastos anterior.
费用减少反映出过去的支出形式。
El presente informe refleja el curso general del debate.
本报告反映了辩论的概况。
La disminución refleja la estructura de los gastos anteriores.
减少的经费反映了过去的支出情况。
También refleja un aumento de los costos de sueldos estándar.
另外还由于标准薪金费用增加。
Dicho documento refleja el consenso existente sobre un grupo de temas.
它反映了一些问题上的现有写上一致意见。
El presente documento refleja las observaciones recibidas recientemente de un gobierno.
* 本文件反映一个国家政府提交的评论。
En muchos sentidos ello refleja la caprichosa naturaleza de los conflictos.
许多意义上,这反映了冲突性质的变化。
En tercer lugar, el proyecto de principios refleja determinadas consideraciones de principio.
第三,原则草案反映出某些政策上的考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Los reflejos no dependen de la voluntad.
反应不受意志的影响。
El documento final así lo refleja adecuadamente.
文件合乎时宜地反映了这一事实。
Esta participación también se refleja en el informe.
对这些会议的参与情况也载于本报告。
Evidentemente, la responsabilidad de proteger es un reflejo de nuestra moral común.
当然,保护责任是我们共同道德的反映。
Su composición será un reflejo equitativo de los grupos regionales de las Naciones Unidas.
主席团的成员组成将体现联合国各区域组的公平分配。
Una resolución es el reflejo de las aspiraciones de numerosos patrocinadores y grupos representados.
一项决议反映的是许多提案国和赞同国的愿望。
Yo no la veía a ella, pero veía su reflejo en el vidrio de la ventana.
我没有她, 可是看
了她映在窗玻璃上的影子.
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们承认,安全理事会的组成不能体现当今的地域政治现实。
Sin embargo, consideramos que el informe refleja muy bien todas esas distintas preocupaciones e inquietudes.
但是,我们认为报告很好地反映了所有这些不同的关切和顾虑。
El informe no refleja la situación real.
报告并没有反映实际情况。
Esa necesidad se refleja en las presentes propuestas.
这项需求反映于目前的提案中。
Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这也反映出社会不公正的顽固不化。
La disminución refleja la estructura de gastos anterior.
费用减少反映出过去的支出形式。
El presente informe refleja el curso general del debate.
本报告反映了辩论的概况。
La disminución refleja la estructura de los gastos anteriores.
减少的经费反映了过去的支出情况。
También refleja un aumento de los costos de sueldos estándar.
另外还由于标准薪金费用增加。
Dicho documento refleja el consenso existente sobre un grupo de temas.
它反映了在一些问题上的现有写上一致意。
El presente documento refleja las observaciones recibidas recientemente de un gobierno.
* 本文件反映一个国家政府提交的评论。
En muchos sentidos ello refleja la caprichosa naturaleza de los conflictos.
在许多意义上,这反映了冲突性质的变化。
En tercer lugar, el proyecto de principios refleja determinadas consideraciones de principio.
第三,原则草案反映出某些政策上的考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los reflejos no dependen de la voluntad.
反应不受意志的影响。
El documento final así lo refleja adecuadamente.
结果文件合乎时宜地反映了一事实。
Esta participación también se refleja en el informe.
对些会议的参与情况也载于本报告。
Evidentemente, la responsabilidad de proteger es un reflejo de nuestra moral común.
当然,保护责任是我们共同道德的反映。
Su composición será un reflejo equitativo de los grupos regionales de las Naciones Unidas.
主席团的成员组成将体现联合国各区域组的公平分配。
Una resolución es el reflejo de las aspiraciones de numerosos patrocinadores y grupos representados.
一项决议反映的是许多提案国和赞同国的愿望。
Yo no la veía a ella, pero veía su reflejo en el vidrio de la ventana.
我没有见到她, 可是看见了她映在窗玻璃上的影子.
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们承认,安全理事会的组成不能体现当今的地域政治现实。
Sin embargo, consideramos que el informe refleja muy bien todas esas distintas preocupaciones e inquietudes.
但是,我们认为报告很好地反映了所有些不同的关切和顾虑。
El informe no refleja la situación real.
报告并没有反映实际情况。
Esa necesidad se refleja en las presentes propuestas.
项需求反映于目前的提案中。
Además refleja la persistencia de la injusticia social.
也反映出社会不公正的顽固不化。
La disminución refleja la estructura de gastos anterior.
费用减少反映出过去的支出形式。
El presente informe refleja el curso general del debate.
本报告反映了辩论的概况。
La disminución refleja la estructura de los gastos anteriores.
减少的经费反映了过去的支出情况。
También refleja un aumento de los costos de sueldos estándar.
另外还由于标准薪金费用增加。
Dicho documento refleja el consenso existente sobre un grupo de temas.
它反映了在一些问题上的现有写上一致意见。
El presente documento refleja las observaciones recibidas recientemente de un gobierno.
* 本文件反映一个国家政府提交的评论。
En muchos sentidos ello refleja la caprichosa naturaleza de los conflictos.
在许多意义上,反映了冲突性质的变化。
En tercer lugar, el proyecto de principios refleja determinadas consideraciones de principio.
第三,原则草案反映出某些政策上的考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los reflejos no dependen de la voluntad.
应不受意志
影响。
El documento final así lo refleja adecuadamente.
结果文件合乎时宜地映了这一事实。
Esta participación también se refleja en el informe.
对这些会议参与情况也载于本报告。
Evidentemente, la responsabilidad de proteger es un reflejo de nuestra moral común.
当然,保护责任是我们共同道德映。
Su composición será un reflejo equitativo de los grupos regionales de las Naciones Unidas.
主席团成员组成将体现联合国各区域组
公平分配。
Una resolución es el reflejo de las aspiraciones de numerosos patrocinadores y grupos representados.
一项决议映
是许多提案国和赞同国
愿望。
Yo no la veía a ella, pero veía su reflejo en el vidrio de la ventana.
我没有见到她, 可是看见了她映在窗玻璃上影子.
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们承认,安全理事会组成不能体现当今
地域政治现实。
Sin embargo, consideramos que el informe refleja muy bien todas esas distintas preocupaciones e inquietudes.
但是,我们认为报告很好地映了所有这些不同
关切和顾虑。
El informe no refleja la situación real.
报告并没有映实际情况。
Esa necesidad se refleja en las presentes propuestas.
这项需求映于目前
提案中。
Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这也映出社会不公正
顽固不化。
La disminución refleja la estructura de gastos anterior.
费用减少映出过去
支出形式。
El presente informe refleja el curso general del debate.
本报告映了辩论
概况。
La disminución refleja la estructura de los gastos anteriores.
减少经费
映了过去
支出情况。
También refleja un aumento de los costos de sueldos estándar.
另外还由于标准薪金费用增加。
Dicho documento refleja el consenso existente sobre un grupo de temas.
它映了在一些问题上
现有写上一致意见。
El presente documento refleja las observaciones recibidas recientemente de un gobierno.
* 本文件映一个国家政府提交
评论。
En muchos sentidos ello refleja la caprichosa naturaleza de los conflictos.
在许多意义上,这映了冲突性质
变化。
En tercer lugar, el proyecto de principios refleja determinadas consideraciones de principio.
第三,原则草案映出某些政策上
考虑。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los reflejos no dependen de la voluntad.
反应不受意志的影响。
El documento final así lo refleja adecuadamente.
结果文件合乎时宜地反映了这一事实。
Esta participación también se refleja en el informe.
对这些会议的参与情况也载于本报告。
Evidentemente, la responsabilidad de proteger es un reflejo de nuestra moral común.
当然,保护责任是我们共同道德的反映。
Su composición será un reflejo equitativo de los grupos regionales de las Naciones Unidas.
主席团的成员组成将体现联合国各区域组的公平分配。
Una resolución es el reflejo de las aspiraciones de numerosos patrocinadores y grupos representados.
一项决议反映的是许多提案国和赞同国的愿望。
Yo no la veía a ella, pero veía su reflejo en el vidrio de la ventana.
我没有见到她, 可是看见了她映在窗玻璃上的影子.
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们承认,安全理事会的组成不能体现当今的地域政治现实。
Sin embargo, consideramos que el informe refleja muy bien todas esas distintas preocupaciones e inquietudes.
但是,我们认为报告很好地反映了所有这些不同的关切和顾虑。
El informe no refleja la situación real.
报告并没有反映实际情况。
Esa necesidad se refleja en las presentes propuestas.
这项需求反映于目前的提案中。
Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这也反映出社会不公正的顽固不化。
La disminución refleja la estructura de gastos anterior.
费用减少反映出过去的支出形式。
El presente informe refleja el curso general del debate.
本报告反映了辩论的概况。
La disminución refleja la estructura de los gastos anteriores.
减少的经费反映了过去的支出情况。
También refleja un aumento de los costos de sueldos estándar.
另外还由于标准薪金费用增加。
Dicho documento refleja el consenso existente sobre un grupo de temas.
它反映了在一些问题上的现有上一致意见。
El presente documento refleja las observaciones recibidas recientemente de un gobierno.
* 本文件反映一个国家政府提交的评论。
En muchos sentidos ello refleja la caprichosa naturaleza de los conflictos.
在许多意义上,这反映了冲突性质的变化。
En tercer lugar, el proyecto de principios refleja determinadas consideraciones de principio.
第三,原则草案反映出某些政策上的考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los reflejos no dependen de la voluntad.
反应不受意志影响。
El documento final así lo refleja adecuadamente.
结果文件合乎时宜地反映了这一事实。
Esta participación también se refleja en el informe.
对这会议
参与情况也载于本报告。
Evidentemente, la responsabilidad de proteger es un reflejo de nuestra moral común.
当然,保护责任是我们共同道德反映。
Su composición será un reflejo equitativo de los grupos regionales de las Naciones Unidas.
主席团成员组成将体现联合国各区域组
公平分配。
Una resolución es el reflejo de las aspiraciones de numerosos patrocinadores y grupos representados.
一项决议反映是许多提案国和赞同国
愿望。
Yo no la veía a ella, pero veía su reflejo en el vidrio de la ventana.
我没有见到她, 可是看见了她映在窗玻影子.
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们承认,安全理事会组成不能体现当今
地域政治现实。
Sin embargo, consideramos que el informe refleja muy bien todas esas distintas preocupaciones e inquietudes.
但是,我们认为报告很好地反映了所有这不同
关切和顾虑。
El informe no refleja la situación real.
报告并没有反映实际情况。
Esa necesidad se refleja en las presentes propuestas.
这项需求反映于目前提案中。
Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这也反映出社会不公正顽固不化。
La disminución refleja la estructura de gastos anterior.
费用减少反映出过去支出形式。
El presente informe refleja el curso general del debate.
本报告反映了辩论概况。
La disminución refleja la estructura de los gastos anteriores.
减少经费反映了过去
支出情况。
También refleja un aumento de los costos de sueldos estándar.
另外还由于标准薪金费用增加。
Dicho documento refleja el consenso existente sobre un grupo de temas.
它反映了在一问题
现有写
一致意见。
El presente documento refleja las observaciones recibidas recientemente de un gobierno.
* 本文件反映一个国家政府提交评论。
En muchos sentidos ello refleja la caprichosa naturaleza de los conflictos.
在许多意义,这反映了冲突性质
变化。
En tercer lugar, el proyecto de principios refleja determinadas consideraciones de principio.
第三,原则草案反映出某政策
考虑。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los reflejos no dependen de la voluntad.
反应不受意志影响。
El documento final así lo refleja adecuadamente.
结果文件合乎时宜地反映了这一事实。
Esta participación también se refleja en el informe.
对这会议
参与情况也载于本报告。
Evidentemente, la responsabilidad de proteger es un reflejo de nuestra moral común.
当然,保护责任是我们共同道德反映。
Su composición será un reflejo equitativo de los grupos regionales de las Naciones Unidas.
主席团成员组成将体现联合国各区域组
公平分配。
Una resolución es el reflejo de las aspiraciones de numerosos patrocinadores y grupos representados.
一项决议反映是许多提案国和赞同国
愿望。
Yo no la veía a ella, pero veía su reflejo en el vidrio de la ventana.
我没有见到她, 可是看见了她映在窗玻影子.
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们承认,安全理事会组成不能体现当今
地域政治现实。
Sin embargo, consideramos que el informe refleja muy bien todas esas distintas preocupaciones e inquietudes.
但是,我们认为报告很好地反映了所有这不同
关切和顾虑。
El informe no refleja la situación real.
报告并没有反映实际情况。
Esa necesidad se refleja en las presentes propuestas.
这项需求反映于目前提案中。
Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这也反映出社会不公正顽固不化。
La disminución refleja la estructura de gastos anterior.
费用减少反映出过去支出形式。
El presente informe refleja el curso general del debate.
本报告反映了辩论概况。
La disminución refleja la estructura de los gastos anteriores.
减少经费反映了过去
支出情况。
También refleja un aumento de los costos de sueldos estándar.
另外还由于标准薪金费用增加。
Dicho documento refleja el consenso existente sobre un grupo de temas.
它反映了在一问题
现有写
一致意见。
El presente documento refleja las observaciones recibidas recientemente de un gobierno.
* 本文件反映一个国家政府提交评论。
En muchos sentidos ello refleja la caprichosa naturaleza de los conflictos.
在许多意义,这反映了冲突性质
变化。
En tercer lugar, el proyecto de principios refleja determinadas consideraciones de principio.
第三,原则草案反映出某政策
考虑。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。