西语助手
  • 关闭

f.

<医> 复发

西 语 助 手 版 权 所 有
reaparición,  reincidencia

联想词
ocurrencia事情;repetición重复;recurrente经常的;recaída复发;propensión倾向;frecuencia经常,频繁,不断;persistencia坚持;reaparición重新出现;regresión倒退;probabilidad可能性;aparición出现;

Señala la recurrencia de varias de las conclusiones de auditorías anteriores e insta a la Administración a que asigne prioridad a esas esferas y establezca plazos para la aplicación de las recomendaciones pertinentes.

它注意到以前审计中发现的一些问题一再出现,并敦促行政当局将在这些领域作为优先事项来处理,确定执行相关建议的时框架。

En cuanto al proceso de desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes, es indudable la importancia del mismo como un componente esencial de las operaciones de mantenimiento de la paz para evitar la recurrencia al conflicto armado.

关于前战斗人的解除武装、复和重返社会问题,如果我们要避免武装冲突死灰复燃,作为维和行动非常必要的一个组成部分的前战斗人的解除武装、复和重返社会,无疑很重要。

En la actualidad, se están poniendo muy a prueba la paz y la seguridad internacionales debido a la existencia de un número cada vez mayor de conflictos; algunos de ellos parecen atolladeros interminables debido a su persistencia y recurrencia.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加的严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽的泥潭

También es de aceptación general que el planeta Tierra es un sistema unificado y que fenómenos tales como una erupción volcánica en un lugar, o la recurrencia del fenómeno de El Niño, pueden tener consecuencias en otras partes del mundo.

人们还普遍认为,地球是一个统一的整体系统,一个地方的火山爆发,或是重复出现厄尔尼诺现象,都可能给地球其他地方带来影响。

Esa delegación opinó que deberían determinarse las distintas regiones respecto de las cuales existían datos claros sobre la recurrencia de seísmos y establecerse una estrategia para observar y vigilar los seísmos en esas regiones utilizando satélites de todos los organismos espaciales.

该代表团认为,应当查明几个显然有多次发生地震的数据资料的地区,并制订利用机构的卫星对这些地区的地震进行观察和监测的战略。

El Observatorio Nacional se concibió como un mecanismo de alerta temprana y un órgano de supervisión de los procesos nacionales que pueden generar violencia entre las distintas etnias para así prevenir la recurrencia del genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad y luchar contra la impunidad.

为了防止再度发生灭绝种族罪、战争罪和危害人类罪,按设想把全国观察站,建成一个预警机制以及对可能导致族裔暴力的全国进程进行监督的机构。

Estamos convencidos de que la jornada de hoy motivará una reflexión serena para que juntos abordemos el futuro, conscientes de nuestra responsabilidad histórica en el diseño de un mundo más justo y más pacífico, que rescate a la humanidad sufriente e impida la recurrencia de tragedias colectivas como las que hoy evocamos.

我们深信,在我们一道面对未来的时候,这个纪念日将促使我们进行冷静的反思,因为我们意识到我们担负着历史责任,必须塑造一个更公平、更和平的世界,使人类免于进一步的痛苦,避免再次发生我们今天所纪念的那些大规模悲剧。

El sentimiento de falta de una toma de conciencia de la profundidad histórica y cultural de esa discriminación lo ilustran, a la vez, la controversia recurrente acerca de la interpretación de ciertos episodios de la historia del Japón, especialmente en lo concerniente a las relaciones históricas con sus vecinos, como los países de la península de Corea y China, la recurrencia del discurso xenófobo y racista de ciertas personalidades políticas, como el Gobernador de Tokio, y por la ausencia de una legislación nacional global contra el racismo, la discriminación y la xenofobia.

感觉这一歧视的历史和文化深度没有得到重视,因为在编写日本历史的某些篇章、特别是日本同朝鲜半岛国家和中国等邻居的历史关系时一再出现争论,某些政治人物如东京都知事一再发表仇外和种族主言论,国家也缺少一项反对种族主、歧视和仇外心理的全面立法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recurrencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


antiespiritualismo, antiestático, antiesteticista, antiestético, antievangélico, antifármaco, antifascista, antifaz, antifebril, antifebrina,

相似单词


recuperador, recuperar, recuperativo, recura, recurar, recurrencia, recurrente, recurrible, recurrido, recurrir,

f.

<医>

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
reaparición,  reincidencia

联想词
ocurrencia事情;repetición;recurrente经常的;recaída发;propensión倾向;frecuencia经常,频繁,不断;persistencia坚持;reaparición;regresión倒退;probabilidad可能性;aparición;

Señala la recurrencia de varias de las conclusiones de auditorías anteriores e insta a la Administración a que asigne prioridad a esas esferas y establezca plazos para la aplicación de las recomendaciones pertinentes.

它注意到以前审计中发的一些问题,并敦促行政当局将在这些领域作为优先事项来处理,确定执行相关建议的时间框架。

En cuanto al proceso de desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes, es indudable la importancia del mismo como un componente esencial de las operaciones de mantenimiento de la paz para evitar la recurrencia al conflicto armado.

关于前战斗人的解除武装、返社会问题,如果我们要避免武装冲突死灰,作为维和行动非常必要的一个组成部分的前战斗人的解除武装、返社会,无疑很要。

En la actualidad, se están poniendo muy a prueba la paz y la seguridad internacionales debido a la existencia de un número cada vez mayor de conflictos; algunos de ellos parecen atolladeros interminables debido a su persistencia y recurrencia.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加的严峻考验,有些冲突周而,长期得不到解决,似乎成为无尽的泥潭

También es de aceptación general que el planeta Tierra es un sistema unificado y que fenómenos tales como una erupción volcánica en un lugar, o la recurrencia del fenómeno de El Niño, pueden tener consecuencias en otras partes del mundo.

人们还普遍认为,地球是一个统一的整体系统,一个地方的火山爆发,或是厄尔尼诺象,都可能给地球其他地方带来影响。

Esa delegación opinó que deberían determinarse las distintas regiones respecto de las cuales existían datos claros sobre la recurrencia de seísmos y establecerse una estrategia para observar y vigilar los seísmos en esas regiones utilizando satélites de todos los organismos espaciales.

该代表团认为,应当查明几个显然有多次发生地震的数据资料的地区,并制订利用各空间机构的卫星对这些地区的地震进行观察和监测的战略。

El Observatorio Nacional se concibió como un mecanismo de alerta temprana y un órgano de supervisión de los procesos nacionales que pueden generar violencia entre las distintas etnias para así prevenir la recurrencia del genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad y luchar contra la impunidad.

为了防止发生灭绝种族罪、战争罪和危害人类罪,按设想把全国观察站,建成一个预警机制以及对可能导致族裔间暴力的全国进程进行监督的机构。

Estamos convencidos de que la jornada de hoy motivará una reflexión serena para que juntos abordemos el futuro, conscientes de nuestra responsabilidad histórica en el diseño de un mundo más justo y más pacífico, que rescate a la humanidad sufriente e impida la recurrencia de tragedias colectivas como las que hoy evocamos.

我们深信,在我们一道面对未来的时候,这个纪念日将促使我们进行冷静的反思,因为我们意识到我们担负着历史责任,必须塑造一个更公平、更和平的世界,使人类免于进一步的痛苦,避免次发生我们今天所纪念的那些大规模悲剧。

El sentimiento de falta de una toma de conciencia de la profundidad histórica y cultural de esa discriminación lo ilustran, a la vez, la controversia recurrente acerca de la interpretación de ciertos episodios de la historia del Japón, especialmente en lo concerniente a las relaciones históricas con sus vecinos, como los países de la península de Corea y China, la recurrencia del discurso xenófobo y racista de ciertas personalidades políticas, como el Gobernador de Tokio, y por la ausencia de una legislación nacional global contra el racismo, la discriminación y la xenofobia.

感觉这一歧视的历史和文化深度没有得到视,因为在编写日本历史的某些篇章、特别是日本同朝鲜半岛国家和中国等邻居的历史关系时一争论,某些政治人物如东京都知事发表仇外和种族主义言论,国家也缺少一项反对种族主义、歧视和仇外心理的全面立法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recurrencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


antifricción, antifúngico, antigás, antigema, antigenia, antígeno, antigorita, antigramatical, antigrasa, antigravedad,

相似单词


recuperador, recuperar, recuperativo, recura, recurar, recurrencia, recurrente, recurrible, recurrido, recurrir,

f.

<医>

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
reaparición,  reincidencia

联想词
ocurrencia事情;repetición;recurrente经常的;recaída发;propensión倾向;frecuencia经常,频繁,不断;persistencia坚持;reaparición重新出现;regresión倒退;probabilidad可能性;aparición出现;

Señala la recurrencia de varias de las conclusiones de auditorías anteriores e insta a la Administración a que asigne prioridad a esas esferas y establezca plazos para la aplicación de las recomendaciones pertinentes.

它注意到以前审计中发现的一些问题一再出现,并敦促政当局将在这些领域作为优先事项来处理,确定执相关建议的时间框架。

En cuanto al proceso de desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes, es indudable la importancia del mismo como un componente esencial de las operaciones de mantenimiento de la paz para evitar la recurrencia al conflicto armado.

关于前战斗人的解除武装、和重返社会问题,如果我们要避免武装冲突死灰,作为维和动非常必要的一个组成部分的前战斗人的解除武装、和重返社会,无疑很重要。

En la actualidad, se están poniendo muy a prueba la paz y la seguridad internacionales debido a la existencia de un número cada vez mayor de conflictos; algunos de ellos parecen atolladeros interminables debido a su persistencia y recurrencia.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加的严峻考验,有些冲突周而,长期得不到解决,似乎成为无尽的泥潭

También es de aceptación general que el planeta Tierra es un sistema unificado y que fenómenos tales como una erupción volcánica en un lugar, o la recurrencia del fenómeno de El Niño, pueden tener consecuencias en otras partes del mundo.

人们还普遍认为,地球是一个统一的整体系统,一个地方的火山爆发,或是出现厄尔尼诺现象,都可能给地球其他地方带来影响。

Esa delegación opinó que deberían determinarse las distintas regiones respecto de las cuales existían datos claros sobre la recurrencia de seísmos y establecerse una estrategia para observar y vigilar los seísmos en esas regiones utilizando satélites de todos los organismos espaciales.

该代表团认为,应当查明几个显然有多次发生地震的数据资料的地区,并制订利用各空间机构的卫星对这些地区的地震察和监测的战略。

El Observatorio Nacional se concibió como un mecanismo de alerta temprana y un órgano de supervisión de los procesos nacionales que pueden generar violencia entre las distintas etnias para así prevenir la recurrencia del genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad y luchar contra la impunidad.

为了防止再度发生灭绝种族罪、战争罪和危害人类罪,按设想把全国察站,建成一个预警机制以及对可能导致族裔间暴力的全国监督的机构。

Estamos convencidos de que la jornada de hoy motivará una reflexión serena para que juntos abordemos el futuro, conscientes de nuestra responsabilidad histórica en el diseño de un mundo más justo y más pacífico, que rescate a la humanidad sufriente e impida la recurrencia de tragedias colectivas como las que hoy evocamos.

我们深信,在我们一道面对未来的时候,这个纪念日将促使我们冷静的反思,因为我们意识到我们担负着历史责任,必须塑造一个更公平、更和平的世界,使人类免于一步的痛苦,避免再次发生我们今天所纪念的那些大规模悲剧。

El sentimiento de falta de una toma de conciencia de la profundidad histórica y cultural de esa discriminación lo ilustran, a la vez, la controversia recurrente acerca de la interpretación de ciertos episodios de la historia del Japón, especialmente en lo concerniente a las relaciones históricas con sus vecinos, como los países de la península de Corea y China, la recurrencia del discurso xenófobo y racista de ciertas personalidades políticas, como el Gobernador de Tokio, y por la ausencia de una legislación nacional global contra el racismo, la discriminación y la xenofobia.

感觉这一歧视的历史和文化深度没有得到重视,因为在编写日本历史的某些篇章、特别是日本同朝鲜半岛国家和中国等邻居的历史关系时一再出现争论,某些政治人物如东京都知事一再发表仇外和种族主义言论,国家也缺少一项反对种族主义、歧视和仇外心理的全面立法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recurrencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


antihalo, antihegemónico, antihelio, antihelmíntico, antihigiémco, antihigiénico, antihistamínico, antihistérico, antihistórico, antihorario,

相似单词


recuperador, recuperar, recuperativo, recura, recurar, recurrencia, recurrente, recurrible, recurrido, recurrir,

f.

<医> 复发

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
reaparición,  reincidencia

联想词
ocurrencia事情;repetición重复;recurrente经常的;recaída复发;propensión倾向;frecuencia经常,频繁,不断;persistencia坚持;reaparición重新出现;regresión倒退;probabilidad可能性;aparición出现;

Señala la recurrencia de varias de las conclusiones de auditorías anteriores e insta a la Administración a que asigne prioridad a esas esferas y establezca plazos para la aplicación de las recomendaciones pertinentes.

它注意到以前审计中发现的些问题出现,并敦促行政当局将在这些领域作为优先事理,确定执行相关建议的时间框架。

En cuanto al proceso de desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes, es indudable la importancia del mismo como un componente esencial de las operaciones de mantenimiento de la paz para evitar la recurrencia al conflicto armado.

关于前战斗人的解除武装、复和重返社会问题,如果我们要避免武装冲突死灰复燃,作为维和行动非常必要的组成部分的前战斗人的解除武装、复和重返社会,无疑很重要。

En la actualidad, se están poniendo muy a prueba la paz y la seguridad internacionales debido a la existencia de un número cada vez mayor de conflictos; algunos de ellos parecen atolladeros interminables debido a su persistencia y recurrencia.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加的严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽的泥潭

También es de aceptación general que el planeta Tierra es un sistema unificado y que fenómenos tales como una erupción volcánica en un lugar, o la recurrencia del fenómeno de El Niño, pueden tener consecuencias en otras partes del mundo.

人们还普遍认为,地球的整体系统,地方的火山爆发,或重复出现厄尔尼诺现象,都可能给地球其他地方带影响。

Esa delegación opinó que deberían determinarse las distintas regiones respecto de las cuales existían datos claros sobre la recurrencia de seísmos y establecerse una estrategia para observar y vigilar los seísmos en esas regiones utilizando satélites de todos los organismos espaciales.

该代表团认为,应当查明几显然有多次发生地震的数据资料的地区,并制订利用各空间机构的卫星对这些地区的地震进行观察和监测的战略。

El Observatorio Nacional se concibió como un mecanismo de alerta temprana y un órgano de supervisión de los procesos nacionales que pueden generar violencia entre las distintas etnias para así prevenir la recurrencia del genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad y luchar contra la impunidad.

为了防止再度发生灭绝种族罪、战争罪和危害人类罪,按设想把全国观察站,建成预警机制以及对可能导致族裔间暴力的全国进程进行监督的机构。

Estamos convencidos de que la jornada de hoy motivará una reflexión serena para que juntos abordemos el futuro, conscientes de nuestra responsabilidad histórica en el diseño de un mundo más justo y más pacífico, que rescate a la humanidad sufriente e impida la recurrencia de tragedias colectivas como las que hoy evocamos.

我们深信,在我们道面对未的时候,这纪念日将促使我们进行冷静的反思,因为我们意识到我们担负着历史责任,必须塑造更公平、更和平的世界,使人类免于进步的痛苦,避免再次发生我们今天所纪念的那些大规模悲剧。

El sentimiento de falta de una toma de conciencia de la profundidad histórica y cultural de esa discriminación lo ilustran, a la vez, la controversia recurrente acerca de la interpretación de ciertos episodios de la historia del Japón, especialmente en lo concerniente a las relaciones históricas con sus vecinos, como los países de la península de Corea y China, la recurrencia del discurso xenófobo y racista de ciertas personalidades políticas, como el Gobernador de Tokio, y por la ausencia de una legislación nacional global contra el racismo, la discriminación y la xenofobia.

感觉这歧视的历史和文化深度没有得到重视,因为在编写日本历史的某些篇章、特别日本同朝鲜半岛国家和中国等邻居的历史关系时再出现争论,某些政治人物如东京都知事发表仇外和种族主义言论,国家也缺少反对种族主义、歧视和仇外心理的全面立法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recurrencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


antiliberalismo, antillano, Antillas, Antillas Holandesas, antilogaritmo, antilogía, antilógico, antílope, antilópidos, antilopinos,

相似单词


recuperador, recuperar, recuperativo, recura, recurar, recurrencia, recurrente, recurrible, recurrido, recurrir,

f.

<医> 复发

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
reaparición,  reincidencia

联想词
ocurrencia事情;repetición重复;recurrente经常的;recaída复发;propensión倾向;frecuencia经常,频繁,不断;persistencia坚持;reaparición重新出现;regresión倒退;probabilidad可能性;aparición出现;

Señala la recurrencia de varias de las conclusiones de auditorías anteriores e insta a la Administración a que asigne prioridad a esas esferas y establezca plazos para la aplicación de las recomendaciones pertinentes.

它注意到以前审计中发现的一一再出现,并敦促行政当局将在这领域作为优先事项来处理,确定执行相关建议的时间框架。

En cuanto al proceso de desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes, es indudable la importancia del mismo como un componente esencial de las operaciones de mantenimiento de la paz para evitar la recurrencia al conflicto armado.

关于前战斗人的解除武装、复和重返题,如果我们要避免武装冲突死灰复燃,作为维和行动非常必要的一个组成部分的前战斗人的解除武装、复和重返,无疑很重要。

En la actualidad, se están poniendo muy a prueba la paz y la seguridad internacionales debido a la existencia de un número cada vez mayor de conflictos; algunos de ellos parecen atolladeros interminables debido a su persistencia y recurrencia.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加的严峻考,有冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽的泥潭

También es de aceptación general que el planeta Tierra es un sistema unificado y que fenómenos tales como una erupción volcánica en un lugar, o la recurrencia del fenómeno de El Niño, pueden tener consecuencias en otras partes del mundo.

人们还普遍认为,地球是一个统一的整体系统,一个地方的火山爆发,或是重复出现厄尔尼诺现象,都可能给地球其他地方带来影响。

Esa delegación opinó que deberían determinarse las distintas regiones respecto de las cuales existían datos claros sobre la recurrencia de seísmos y establecerse una estrategia para observar y vigilar los seísmos en esas regiones utilizando satélites de todos los organismos espaciales.

该代表团认为,应当查明几个显然有多次发生地震的数据资料的地区,并制订利用各空间机构的卫星对这地区的地震进行观察和监测的战略。

El Observatorio Nacional se concibió como un mecanismo de alerta temprana y un órgano de supervisión de los procesos nacionales que pueden generar violencia entre las distintas etnias para así prevenir la recurrencia del genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad y luchar contra la impunidad.

为了防止再度发生灭绝种族罪、战争罪和危害人类罪,按设想把全国观察站,建成一个预警机制以及对可能导致族裔间暴力的全国进程进行监督的机构。

Estamos convencidos de que la jornada de hoy motivará una reflexión serena para que juntos abordemos el futuro, conscientes de nuestra responsabilidad histórica en el diseño de un mundo más justo y más pacífico, que rescate a la humanidad sufriente e impida la recurrencia de tragedias colectivas como las que hoy evocamos.

我们深信,在我们一道面对未来的时候,这个纪念日将促使我们进行冷静的反思,因为我们意识到我们担负着历史责任,必须塑造一个更公平、更和平的世界,使人类免于进一步的痛苦,避免再次发生我们今天所纪念的那大规模悲剧。

El sentimiento de falta de una toma de conciencia de la profundidad histórica y cultural de esa discriminación lo ilustran, a la vez, la controversia recurrente acerca de la interpretación de ciertos episodios de la historia del Japón, especialmente en lo concerniente a las relaciones históricas con sus vecinos, como los países de la península de Corea y China, la recurrencia del discurso xenófobo y racista de ciertas personalidades políticas, como el Gobernador de Tokio, y por la ausencia de una legislación nacional global contra el racismo, la discriminación y la xenofobia.

感觉这一歧视的历史和文化深度没有得到重视,因为在编写日本历史的某篇章、特别是日本同朝鲜半岛国家和中国等邻居的历史关系时一再出现争论,某政治人物如东京都知事一再发表仇外和种族主义言论,国家也缺少一项反对种族主义、歧视和仇外心理的全面立法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recurrencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


antimercadista, antimilitarismo, antimilitarista, antiministerial, antiministerlal, antimonárquico, antimoniado, antimoniato, antimónico, antimonio,

相似单词


recuperador, recuperar, recuperativo, recura, recurar, recurrencia, recurrente, recurrible, recurrido, recurrir,

用户正在搜索


antuviada, antuviar, antuvión, antxrraquitico, anual, anualidad, anualmente, anuario, anubado, anubarrado,

相似单词


recuperador, recuperar, recuperativo, recura, recurar, recurrencia, recurrente, recurrible, recurrido, recurrir,

用户正在搜索


apachurrado, apachurrar, apacibilidad, apacibilísimo, apacible, apaciblemente, apaciguador, apaciguamiento, apaciguar, apacorral,

相似单词


recuperador, recuperar, recuperativo, recura, recurar, recurrencia, recurrente, recurrible, recurrido, recurrir,

f.

<医>

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
reaparición,  reincidencia

联想词
ocurrencia事情;repetición;recurrente经常的;recaída发;propensión倾向;frecuencia经常,频繁,不断;persistencia坚持;reaparición重新;regresión倒退;probabilidad可能性;aparición;

Señala la recurrencia de varias de las conclusiones de auditorías anteriores e insta a la Administración a que asigne prioridad a esas esferas y establezca plazos para la aplicación de las recomendaciones pertinentes.

它注意到以前审计中发些问题,并敦促行政当局将在这些领域作为优先事项来处理,确定执行相关建议的时间框架。

En cuanto al proceso de desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes, es indudable la importancia del mismo como un componente esencial de las operaciones de mantenimiento de la paz para evitar la recurrencia al conflicto armado.

关于前战斗人的解除武装、和重返社会问题,如果我们要避免武装冲突死灰,作为维和行动非常必要的个组成部分的前战斗人的解除武装、和重返社会,无疑很重要。

En la actualidad, se están poniendo muy a prueba la paz y la seguridad internacionales debido a la existencia de un número cada vez mayor de conflictos; algunos de ellos parecen atolladeros interminables debido a su persistencia y recurrencia.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加的严峻考验,有些冲突周而,长期得不到解决,似乎成为无尽的泥潭

También es de aceptación general que el planeta Tierra es un sistema unificado y que fenómenos tales como una erupción volcánica en un lugar, o la recurrencia del fenómeno de El Niño, pueden tener consecuencias en otras partes del mundo.

人们还普遍认为,地球是个统的整体系统,个地方的火山爆发,或是厄尔尼诺象,都可能给地球其他地方带来影响。

Esa delegación opinó que deberían determinarse las distintas regiones respecto de las cuales existían datos claros sobre la recurrencia de seísmos y establecerse una estrategia para observar y vigilar los seísmos en esas regiones utilizando satélites de todos los organismos espaciales.

该代表团认为,应当查明几个显然有多次发生地震的数据资料的地区,并制订利用各空间机构的卫星对这些地区的地震进行观察和监测的战略。

El Observatorio Nacional se concibió como un mecanismo de alerta temprana y un órgano de supervisión de los procesos nacionales que pueden generar violencia entre las distintas etnias para así prevenir la recurrencia del genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad y luchar contra la impunidad.

为了防止发生灭绝种族罪、战争罪和危害人类罪,按设想把全国观察站,建成个预警机制以及对可能导致族裔间暴力的全国进程进行监督的机构。

Estamos convencidos de que la jornada de hoy motivará una reflexión serena para que juntos abordemos el futuro, conscientes de nuestra responsabilidad histórica en el diseño de un mundo más justo y más pacífico, que rescate a la humanidad sufriente e impida la recurrencia de tragedias colectivas como las que hoy evocamos.

我们深信,在我们道面对未来的时候,这个纪念日将促使我们进行冷静的反思,因为我们意识到我们担负着历史责任,必须塑造个更公平、更和平的世界,使人类免于进步的痛苦,避免次发生我们今天所纪念的那些大规模悲剧。

El sentimiento de falta de una toma de conciencia de la profundidad histórica y cultural de esa discriminación lo ilustran, a la vez, la controversia recurrente acerca de la interpretación de ciertos episodios de la historia del Japón, especialmente en lo concerniente a las relaciones históricas con sus vecinos, como los países de la península de Corea y China, la recurrencia del discurso xenófobo y racista de ciertas personalidades políticas, como el Gobernador de Tokio, y por la ausencia de una legislación nacional global contra el racismo, la discriminación y la xenofobia.

感觉这歧视的历史和文化深度没有得到重视,因为在编写日本历史的某些篇章、特别是日本同朝鲜半岛国家和中国等邻居的历史关系时争论,某些政治人物如东京都知事发表仇外和种族主义言论,国家也缺少项反对种族主义、歧视和仇外心理的全面立法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recurrencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


apantanar, apañuscar, apapagayado, aparador, aparar, aparasolado, aparatarse, aparatero, aparato, aparato portátil,

相似单词


recuperador, recuperar, recuperativo, recura, recurar, recurrencia, recurrente, recurrible, recurrido, recurrir,

f.

<医> 复发

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
reaparición,  reincidencia

联想词
ocurrencia事情;repetición重复;recurrente经常的;recaída复发;propensión倾向;frecuencia经常,频繁,不断;persistencia坚持;reaparición重新出;regresión;probabilidad可能性;aparición;

Señala la recurrencia de varias de las conclusiones de auditorías anteriores e insta a la Administración a que asigne prioridad a esas esferas y establezca plazos para la aplicación de las recomendaciones pertinentes.

它注意到以前审计中发的一些问题一再,并敦促行政局将在这些领域作为优先事项来处理,确定执行相关建议的时间框架。

En cuanto al proceso de desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes, es indudable la importancia del mismo como un componente esencial de las operaciones de mantenimiento de la paz para evitar la recurrencia al conflicto armado.

关于前战斗人的解除武装、复和重返社会问题,如果我们要避免武装冲突死灰复燃,作为维和行动非常必要的一个组成部分的前战斗人的解除武装、复和重返社会,无疑很重要。

En la actualidad, se están poniendo muy a prueba la paz y la seguridad internacionales debido a la existencia de un número cada vez mayor de conflictos; algunos de ellos parecen atolladeros interminables debido a su persistencia y recurrencia.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加的严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽的泥潭

También es de aceptación general que el planeta Tierra es un sistema unificado y que fenómenos tales como una erupción volcánica en un lugar, o la recurrencia del fenómeno de El Niño, pueden tener consecuencias en otras partes del mundo.

人们还普遍认为,地球是一个统一的整体系统,一个地方的火山爆发,或是重复厄尔尼诺象,都可能给地球其他地方带来影响。

Esa delegación opinó que deberían determinarse las distintas regiones respecto de las cuales existían datos claros sobre la recurrencia de seísmos y establecerse una estrategia para observar y vigilar los seísmos en esas regiones utilizando satélites de todos los organismos espaciales.

该代表团认为,明几个显然有多次发生地震的数据资料的地区,并制订利用各空间机构的卫星对这些地区的地震进行观察和监测的战略。

El Observatorio Nacional se concibió como un mecanismo de alerta temprana y un órgano de supervisión de los procesos nacionales que pueden generar violencia entre las distintas etnias para así prevenir la recurrencia del genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad y luchar contra la impunidad.

为了防止再度发生灭绝种族罪、战争罪和危害人类罪,按设想把全国观察站,建成一个预警机制以及对可能导致族裔间暴力的全国进程进行监督的机构。

Estamos convencidos de que la jornada de hoy motivará una reflexión serena para que juntos abordemos el futuro, conscientes de nuestra responsabilidad histórica en el diseño de un mundo más justo y más pacífico, que rescate a la humanidad sufriente e impida la recurrencia de tragedias colectivas como las que hoy evocamos.

我们深信,在我们一道面对未来的时候,这个纪念日将促使我们进行冷静的反思,因为我们意识到我们担负着历史责任,必须塑造一个更公平、更和平的世界,使人类免于进一步的痛苦,避免再次发生我们今天所纪念的那些大规模悲剧。

El sentimiento de falta de una toma de conciencia de la profundidad histórica y cultural de esa discriminación lo ilustran, a la vez, la controversia recurrente acerca de la interpretación de ciertos episodios de la historia del Japón, especialmente en lo concerniente a las relaciones históricas con sus vecinos, como los países de la península de Corea y China, la recurrencia del discurso xenófobo y racista de ciertas personalidades políticas, como el Gobernador de Tokio, y por la ausencia de una legislación nacional global contra el racismo, la discriminación y la xenofobia.

感觉这一歧视的历史和文化深度没有得到重视,因为在编写日本历史的某些篇章、特别是日本同朝鲜半岛国家和中国等邻居的历史关系时一再出争论,某些政治人物如东京都知事一再发表仇外和种族主义言论,国家也缺少一项反对种族主义、歧视和仇外心理的全面立法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recurrencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


aparecer en una foto, aparecido, aparecimiento, aparejadamente, aparejado, aparejador, aparejar, aparejo, aparejos de pesca, aparencial,

相似单词


recuperador, recuperar, recuperativo, recura, recurar, recurrencia, recurrente, recurrible, recurrido, recurrir,

f.

<医> 复发

西 语 助 手 版 权 所 有
义词
reaparición,  reincidencia

联想词
ocurrencia事情;repetición重复;recurrente经常;recaída复发;propensión倾向;frecuencia经常,频繁,不断;persistencia坚持;reaparición重新出现;regresión倒退;probabilidad可能性;aparición出现;

Señala la recurrencia de varias de las conclusiones de auditorías anteriores e insta a la Administración a que asigne prioridad a esas esferas y establezca plazos para la aplicación de las recomendaciones pertinentes.

它注意到以前审计中发现一些问题一再出现,并敦促行政当局将在这些领域作为优先事项来处理,确定执行相关建议时间框架。

En cuanto al proceso de desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes, es indudable la importancia del mismo como un componente esencial de las operaciones de mantenimiento de la paz para evitar la recurrencia al conflicto armado.

关于前战斗人解除武装、复和重返社会问题,如果我们要避免武装冲突死灰复燃,作为维和行动非常必要一个组成部分前战斗人解除武装、复和重返社会,无疑很重要。

En la actualidad, se están poniendo muy a prueba la paz y la seguridad internacionales debido a la existencia de un número cada vez mayor de conflictos; algunos de ellos parecen atolladeros interminables debido a su persistencia y recurrencia.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽泥潭

También es de aceptación general que el planeta Tierra es un sistema unificado y que fenómenos tales como una erupción volcánica en un lugar, o la recurrencia del fenómeno de El Niño, pueden tener consecuencias en otras partes del mundo.

人们还普遍认为,地球是一个统一整体系统,一个地方火山爆发,或是重复出现厄尔尼诺现象,都可能给地球其他地方带来影响。

Esa delegación opinó que deberían determinarse las distintas regiones respecto de las cuales existían datos claros sobre la recurrencia de seísmos y establecerse una estrategia para observar y vigilar los seísmos en esas regiones utilizando satélites de todos los organismos espaciales.

该代表团认为,应当查明几个显然有多次发生地震数据资料地区,并制订利用各空间机构对这些地区地震进行观察和监测战略。

El Observatorio Nacional se concibió como un mecanismo de alerta temprana y un órgano de supervisión de los procesos nacionales que pueden generar violencia entre las distintas etnias para así prevenir la recurrencia del genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad y luchar contra la impunidad.

为了防止再度发生灭绝种族罪、战争罪和危害人类罪,按设想把全国观察站,建成一个预警机制以及对可能导致族裔间暴力全国进程进行监督机构。

Estamos convencidos de que la jornada de hoy motivará una reflexión serena para que juntos abordemos el futuro, conscientes de nuestra responsabilidad histórica en el diseño de un mundo más justo y más pacífico, que rescate a la humanidad sufriente e impida la recurrencia de tragedias colectivas como las que hoy evocamos.

我们深信,在我们一道面对未来时候,这个纪念日将促使我们进行冷静思,因为我们意识到我们担负着历史责任,必须塑造一个更公平、更和平世界,使人类免于进一步痛苦,避免再次发生我们今天所纪念那些大规模悲剧。

El sentimiento de falta de una toma de conciencia de la profundidad histórica y cultural de esa discriminación lo ilustran, a la vez, la controversia recurrente acerca de la interpretación de ciertos episodios de la historia del Japón, especialmente en lo concerniente a las relaciones históricas con sus vecinos, como los países de la península de Corea y China, la recurrencia del discurso xenófobo y racista de ciertas personalidades políticas, como el Gobernador de Tokio, y por la ausencia de una legislación nacional global contra el racismo, la discriminación y la xenofobia.

感觉这一歧视历史和文化深度没有得到重视,因为在编写日本历史某些篇章、特别是日本同朝鲜半岛国家和中国等邻居历史关系时一再出现争论,某些政治人物如东京都知事一再发表仇外和种族主义言论,国家也缺少一项对种族主义、歧视和仇外心理全面立法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recurrencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


apea, apeadero, apeador, apealar, apear, apearse, apechar, apechugar, apedarse, apedazar,

相似单词


recuperador, recuperar, recuperativo, recura, recurar, recurrencia, recurrente, recurrible, recurrido, recurrir,

f.

<医> 复发

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
reaparición,  reincidencia

联想词
ocurrencia事情;repetición重复;recurrente经常;recaída复发;propensión倾向;frecuencia经常,频繁,不断;persistencia坚持;reaparición重新出现;regresión倒退;probabilidad可能性;aparición出现;

Señala la recurrencia de varias de las conclusiones de auditorías anteriores e insta a la Administración a que asigne prioridad a esas esferas y establezca plazos para la aplicación de las recomendaciones pertinentes.

它注意到以前审计中发现一些问题一再出现,并敦促行政当局将在这些领域作为优先事项来处理,确定执行相关建议时间框架。

En cuanto al proceso de desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes, es indudable la importancia del mismo como un componente esencial de las operaciones de mantenimiento de la paz para evitar la recurrencia al conflicto armado.

关于前战斗人解除武装、复和重返社会问题,如果我们要避免武装冲突死灰复燃,作为维和行动非常必要一个组成部分前战斗人解除武装、复和重返社会,无疑很重要。

En la actualidad, se están poniendo muy a prueba la paz y la seguridad internacionales debido a la existencia de un número cada vez mayor de conflictos; algunos de ellos parecen atolladeros interminables debido a su persistencia y recurrencia.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽泥潭

También es de aceptación general que el planeta Tierra es un sistema unificado y que fenómenos tales como una erupción volcánica en un lugar, o la recurrencia del fenómeno de El Niño, pueden tener consecuencias en otras partes del mundo.

人们还普遍认为,球是一个统一整体系统,一个火山爆发,或是重复出现厄尔尼诺现象,都可能给球其他方带来影响。

Esa delegación opinó que deberían determinarse las distintas regiones respecto de las cuales existían datos claros sobre la recurrencia de seísmos y establecerse una estrategia para observar y vigilar los seísmos en esas regiones utilizando satélites de todos los organismos espaciales.

该代表团认为,应当查明几个显然有多次发生数据资料,并制订利用各空间机构卫星对这些震进行观察和监测战略。

El Observatorio Nacional se concibió como un mecanismo de alerta temprana y un órgano de supervisión de los procesos nacionales que pueden generar violencia entre las distintas etnias para así prevenir la recurrencia del genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad y luchar contra la impunidad.

为了防止再度发生灭绝种族罪、战争罪和危害人类罪,按设想把全国观察站,建成一个预警机制以及对可能导致族裔间暴力全国进程进行监督机构。

Estamos convencidos de que la jornada de hoy motivará una reflexión serena para que juntos abordemos el futuro, conscientes de nuestra responsabilidad histórica en el diseño de un mundo más justo y más pacífico, que rescate a la humanidad sufriente e impida la recurrencia de tragedias colectivas como las que hoy evocamos.

我们深信,在我们一道面对未来时候,这个纪念日将促使我们进行冷静反思,因为我们意识到我们担负着历史责任,必须塑造一个更公平、更和平世界,使人类免于进一步痛苦,避免再次发生我们今天所纪念那些大规模悲剧。

El sentimiento de falta de una toma de conciencia de la profundidad histórica y cultural de esa discriminación lo ilustran, a la vez, la controversia recurrente acerca de la interpretación de ciertos episodios de la historia del Japón, especialmente en lo concerniente a las relaciones históricas con sus vecinos, como los países de la península de Corea y China, la recurrencia del discurso xenófobo y racista de ciertas personalidades políticas, como el Gobernador de Tokio, y por la ausencia de una legislación nacional global contra el racismo, la discriminación y la xenofobia.

感觉这一歧视历史和文化深度没有得到重视,因为在编写日本历史某些篇章、特别是日本同朝鲜半岛国家和中国等邻居历史关系时一再出现争论,某些政治人物如东京都知事一再发表仇外和种族主义言论,国家也缺少一项反对种族主义、歧视和仇外心理全面立法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recurrencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


aperar, apercancarse, apercatar, aperchar, apercibimiento, apercibir, aperción, apercollar, apereá, apergaminado,

相似单词


recuperador, recuperar, recuperativo, recura, recurar, recurrencia, recurrente, recurrible, recurrido, recurrir,

f.

<医> 复发

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
reaparición,  reincidencia

联想词
ocurrencia事情;repetición重复;recurrente经常;recaída复发;propensión倾向;frecuencia经常,频繁,不断;persistencia坚持;reaparición重新出现;regresión倒退;probabilidad可能性;aparición出现;

Señala la recurrencia de varias de las conclusiones de auditorías anteriores e insta a la Administración a que asigne prioridad a esas esferas y establezca plazos para la aplicación de las recomendaciones pertinentes.

它注意到以前审计中发现一些问题一再出现,并敦促行政当局将在这些领域作为优先事项来处理,确定执行相关时间框架。

En cuanto al proceso de desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes, es indudable la importancia del mismo como un componente esencial de las operaciones de mantenimiento de la paz para evitar la recurrencia al conflicto armado.

关于前战斗解除武装、复和重返社会问题,如果我要避免武装冲突死灰复燃,作为维和行动非常必要一个组成部分前战斗解除武装、复和重返社会,无疑很重要。

En la actualidad, se están poniendo muy a prueba la paz y la seguridad internacionales debido a la existencia de un número cada vez mayor de conflictos; algunos de ellos parecen atolladeros interminables debido a su persistencia y recurrencia.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽

También es de aceptación general que el planeta Tierra es un sistema unificado y que fenómenos tales como una erupción volcánica en un lugar, o la recurrencia del fenómeno de El Niño, pueden tener consecuencias en otras partes del mundo.

还普遍认为,地球是一个统一整体系统,一个地方火山爆发,或是重复出现厄尔尼诺现象,都可能给地球其他地方带来影响。

Esa delegación opinó que deberían determinarse las distintas regiones respecto de las cuales existían datos claros sobre la recurrencia de seísmos y establecerse una estrategia para observar y vigilar los seísmos en esas regiones utilizando satélites de todos los organismos espaciales.

该代表团认为,应当查明几个显然有多次发生地震数据资料地区,并制订利用各空间机构卫星对这些地区地震进行观察和监测战略。

El Observatorio Nacional se concibió como un mecanismo de alerta temprana y un órgano de supervisión de los procesos nacionales que pueden generar violencia entre las distintas etnias para así prevenir la recurrencia del genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad y luchar contra la impunidad.

为了防止再度发生灭绝种族罪、战争罪和危害类罪,按设想把全国观察站,成一个预警机制以及对可能导致族裔间暴力全国进程进行监督机构。

Estamos convencidos de que la jornada de hoy motivará una reflexión serena para que juntos abordemos el futuro, conscientes de nuestra responsabilidad histórica en el diseño de un mundo más justo y más pacífico, que rescate a la humanidad sufriente e impida la recurrencia de tragedias colectivas como las que hoy evocamos.

深信,在我一道面对未来时候,这个纪念日将促使我进行冷静反思,因为我意识到我担负着历史责任,必须塑造一个更公平、更和平世界,使类免于进一步痛苦,避免再次发生今天所纪念那些大规模悲剧。

El sentimiento de falta de una toma de conciencia de la profundidad histórica y cultural de esa discriminación lo ilustran, a la vez, la controversia recurrente acerca de la interpretación de ciertos episodios de la historia del Japón, especialmente en lo concerniente a las relaciones históricas con sus vecinos, como los países de la península de Corea y China, la recurrencia del discurso xenófobo y racista de ciertas personalidades políticas, como el Gobernador de Tokio, y por la ausencia de una legislación nacional global contra el racismo, la discriminación y la xenofobia.

感觉这一歧视历史和文化深度没有得到重视,因为在编写日本历史某些篇章、特别是日本同朝鲜半岛国家和中国等邻居历史关系时一再出现争论,某些政治物如东京都知事一再发表仇外和种族主义言论,国家也缺少一项反对种族主义、歧视和仇外心理全面立法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 recurrencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


apersogar, apersonado, apersonamiento, apersonarse, apertura, aperturista, apesadumbrado, apesadumbrar, apesarar, apesgar,

相似单词


recuperador, recuperar, recuperativo, recura, recurar, recurrencia, recurrente, recurrible, recurrido, recurrir,