西语助手
  • 关闭

permiso de trabajo

添加到生词本

工作许可证
西 语 助 手

Se expidieron algunos permisos de trabajo, pero pocos de ellos fueron utilizados.

工作许可证利用率较低也已向一些商人发放。

Además, Israel anunció que estaba expidiendo más permisos de trabajo, lo cual elevaría a 1.600 el número de trabajadores autorizados a entrar en Israel a través de Erez.

此外,以色列发更多工作许可,使被批准通过厄雷兹进入以色列工作工人总数达1 600名。

La administración también ofrece al personal las instrucciones administrativas pertinentes que establecen los procedimientos para la obtención de permisos de trabajo para los cónyuges e hijos en los países anfitriones.

行政部门还向工作人员提供有关行政指示,其中概述了配偶和子女在东道国获得就业许可程序。

La Sra. Khan pregunta si en el proyecto de ley sobre permisos de trabajo que se está preparando se adoptará un enfoque que proteja el derecho de los trabajadores migratorios al empleo.

Khan女士问爱尔兰即将出台就业许可证法》是否会采取一种保护移徙工人就业权利办法。

Además, el ex Ministro del Interior emitió una declaración política con arreglo a la cual, como regla general, las víctimas que han concluido su testimonio recibirán un visado provisional que incluirá un permiso de trabajo.

此外,前内政部部长还公了一项政策声明,根据该声明,通常都会向完成证供受害者签发包括工作许可在内临时签证

La FICSA observó asimismo que si bien algunos cónyuges lograban encontrar trabajo, muchos no podían hacerlo por las limitaciones particulares de la administración pública internacional o por la imposibilidad de obtener permisos de trabajo en un gran número de países.

公务员联协还指出,尽管有些配偶能够找到工作,但不是因为国际公务员制度特殊限制,就是因为在许多国家不可能获得工作许可,许多配偶无法就业。

Se reportó el caso de una compañía radicada en la Zona Franca de Berroa, al este de La Habana, la cual tuvo que cambiar su representante legal, dado que el existente poseía permiso de trabajo en Cuba y realizaba visita de negocios a los Estados Unidos.

还有一例是设在哈瓦那以东Berroa免税区一家公司,不得不更换其法律代表,因为当时法律代表持有古工作许可证并且因商务去过美国。

La Sra. Azouri (Líbano) dice que no se hacen diferencias entre los trabajadores libaneses y los extranjeros en lo que atañe a las condiciones de trabajo, las prestaciones sociales y los derechos laborales, con excepción del hecho de que los trabajadores extranjeros deben obtener permisos de trabajo.

Azouri女士()说,在工作条件、社会福利和就业权利方面,劳动者和非劳动者没有区别,只是外国劳工必须获得工作许可。

En el Ecuador, tras la intervención del ACNUR, la acción contra la migración irregular se vio acompañada de instrucciones impartidas por el Ministerio del Trabajo sobre el derecho de los refugiados a trabajar, con todo y que el valor del permiso de trabajo era un obstáculo para algunos.

在厄瓜多尔,在难民署采取干预行动后,在对非法移民采取措施同时,劳动部就难民工作权发出了指令,尽管工作许可证费用对有些难民来说是一个障碍。

Los órganos legislativos de las organizaciones deberían señalar a la atención de los países anfitriones la conveniencia de adoptar, según proceda, políticas más liberales para la concesión de permisos de trabajo o de establecer arreglos semejantes a favor de los cónyuges de los funcionarios y otro personal de las organizaciones internacionales.

各组织立法机关应促请东道国注意酌情采取较开放政策,向国际组织工作人员和官员配偶发工作许可或制定类似安排。

Por lo que se refiere al proyecto de ley sobre permisos de trabajo y a la protección de los trabajadores migrantes, dice que el empleador ha de solicitar el permiso de trabajo, que debe quedar en posesión del empleado, y que se considera delito que el empleador retenga los documentos personales del empleado.

至于《工作许可证法》和对移徙工人保护,她说雇主仍须申请雇员应持有工作许可证,而且,雇主扣留雇员私人文件属违法行为。

Otras afirmaron que habían venido libremente y por su propia voluntad, que tenían un permiso de trabajo para desempeñar tareas de bailarinas o camareras, y cuando no se pueda encontrar una conexión causal entre esas personas y la trata de personas no hay base alguna para tomar medidas de prevención de la trata de personas.

其他人声称自己来到波黑是出于自愿,他们将得到工作许可证从事舞女或女招待工作,如果在当事人与人口贩卖之间找不到因果联系,则没有任何根据采取行动或预防人口贩卖。

El Comité pide al Estado Parte que prosiga las negociaciones bilaterales con Croacia en relación con el pago de pensiones a los serbios de Krajina que viven en Serbia y Montenegro y que reduzca los requisitos de documentación para el pago de pensiones a los desplazados internos cuyos permisos de trabajo quedaron destruidos durante las hostilidades en Kosovo.

委员会请缔约国继续与克罗地亚展开双边谈判,商定向居住在塞尔维亚和黑山境内克拉伊纳共和国塞族支付养恤金问题,并且对那些工作证在塞尔维亚敌对交战时期被毁境内流离失所者,放宽须依证件支付养恤金规定。

En el caso de profesionales proveedores de servicios, algunos países han propuesto que se facilite el acceso a una recopilación (que puede ser electrónica o publicarse en la Web) de todas las medidas relativas al movimiento de personas físicas, incluidas las que se refieren a las prescripciones y procedimientos en materia de concesión de visados y permisos de trabajo.

关于作为服务提供者专业人员,有些国家提出,应当以汇总形式随时提供(以电子方式或在网站上公)与自然人流动有关所有措施详情,包括与签证和工作许可规定和程序相关措施详情

Por lo general, el UNFPA estuvo de acuerdo con las recomendaciones, algunas de las cuales podrían ayudar a las organizaciones a atraer y retener un mayor número de mujeres funcionarias (por ejemplo, facilitando la obtención de permisos de trabajo para los cónyuges e introduciendo vías para que los cónyuges pudieran buscar empleo en otros organismos de las Naciones Unidas).

人口基金基本同意这些建议,其中一些建议可有助于各组织更好地吸引和挽留妇女(例如,使配偶得到工作许可证,采取让配偶在联合国其他机构寻求就业机会方式和方法)。

Por consiguiente, los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos prefieren ya sea un sistema automático, como el ofrecido por algunos países anfitriones, por el cual el otorgamiento de una visa a un funcionario entraña la concesión de un permiso de trabajo a su cónyuge, o un sistema por el cual los permisos de trabajo son ofrecidos antes de buscar empleo.

因此,行政首长协调会主张采取以下两种办法,一是如一些东道国提出,采取一种自动制度,即给工作人员签发签证就意味着其配偶也获得了工作许可;另一种办法是在求职之前就提供就业许可

En nombre del Grupo de Países Africanos, una delegación señaló que en Benin la protección de la propiedad privada estaba garantizada por la Constitución, que estaba autorizada la propiedad extranjera, que se habían simplificado los procedimientos para la transferencia de dividendos y para la obtención de divisas, y que se garantizaba la concesión de permisos de trabajo a los extranjeros.

一个代表团代表非洲国家集团指出,贝宁宪法为私有财产提供了保护,并允许外国人所有权,红利转移和货币兑换现已更为方便,并且保证为外国人提供工作许可证

Para facilitar el movimiento de profesionales, es preciso hacer frente a los problemas que plantean las pruebas de las necesidades económicas (PTNE), los complicados procedimientos administrativos en relación con la entrada (visados y permisos de trabajo) y la falta de transparencia de las normas (se podrían tomar medidas con miras a promover su publicación o facilitar el acceso a una compilación, por ejemplo, por medios electrónicos).

在便利专业人员流动方面,需要结合经济需要标准、烦琐入境行政程序(签证和工作许可)以及法规缺乏透明度(可采取步骤加以公或以汇总形式随时加以提供,包括以电子方式提供)处理各方面问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 permiso de trabajo 的西班牙语例句

用户正在搜索


使固定, 使固化, 使馆, 使馆人员, 使光滑的, 使光洁, 使归中央控制, 使国际化, 使过风, 使过热,

相似单词


permisividad, permisivo, permiso, permiso de conducción, permiso de residencia permanente, permiso de trabajo, permiso de trabajo y residencia para extranjeros en Estados Unidos, permisor, permistión, permitidero,
工作许可证
西 语 助 手

Se expidieron algunos permisos de trabajo, pero pocos de ellos fueron utilizados.

工作许可证利用率较低也已向一些商人发放。

Además, Israel anunció que estaba expidiendo más permisos de trabajo, lo cual elevaría a 1.600 el número de trabajadores autorizados a entrar en Israel a través de Erez.

此外,以色列宣布颁发更多工作许可,使被批厄雷兹进入以色列工作工人总数达1 600名。

La administración también ofrece al personal las instrucciones administrativas pertinentes que establecen los procedimientos para la obtención de permisos de trabajo para los cónyuges e hijos en los países anfitriones.

行政部门还向工作人员提供有关行政指示,其中概述了配偶和子女在东道国获得业许可程序。

La Sra. Khan pregunta si en el proyecto de ley sobre permisos de trabajo que se está preparando se adoptará un enfoque que proteja el derecho de los trabajadores migratorios al empleo.

Khan女士问爱尔兰即将出台业许可证法》是否会采取一种保护移徙工人业权利办法。

Además, el ex Ministro del Interior emitió una declaración política con arreglo a la cual, como regla general, las víctimas que han concluido su testimonio recibirán un visado provisional que incluirá un permiso de trabajo.

此外,前内政部部长还公布了一项政策声明,根据该声明,常都会向完成证供受害者签发包括工作许可在内临时签证

La FICSA observó asimismo que si bien algunos cónyuges lograban encontrar trabajo, muchos no podían hacerlo por las limitaciones particulares de la administración pública internacional o por la imposibilidad de obtener permisos de trabajo en un gran número de países.

公务员联协还指出,尽管有些配偶能够找到工作,但不是因为国际公务员制度特殊限制,是因为在许多国家不可能获得工作许可,许多配偶无法业。

Se reportó el caso de una compañía radicada en la Zona Franca de Berroa, al este de La Habana, la cual tuvo que cambiar su representante legal, dado que el existente poseía permiso de trabajo en Cuba y realizaba visita de negocios a los Estados Unidos.

还有一例是设在哈瓦那以东Berroa免税区一家公司,不得不更换其法律代表,因为当时法律代表持有古巴工作许可证并且因商务去美国。

La Sra. Azouri (Líbano) dice que no se hacen diferencias entre los trabajadores libaneses y los extranjeros en lo que atañe a las condiciones de trabajo, las prestaciones sociales y los derechos laborales, con excepción del hecho de que los trabajadores extranjeros deben obtener permisos de trabajo.

Azouri女士(黎巴嫩)说,在工作条件、社会福利和业权利方面,黎巴嫩劳动者和非黎巴嫩劳动者没有区别,只是外国劳工必须获得工作许可。

En el Ecuador, tras la intervención del ACNUR, la acción contra la migración irregular se vio acompañada de instrucciones impartidas por el Ministerio del Trabajo sobre el derecho de los refugiados a trabajar, con todo y que el valor del permiso de trabajo era un obstáculo para algunos.

在厄瓜多尔,在难民署采取干预行动后,在对非法移民采取措施同时,劳动部难民工作权发出了指令,尽管工作许可证费用对有些难民来说是一个障碍。

Los órganos legislativos de las organizaciones deberían señalar a la atención de los países anfitriones la conveniencia de adoptar, según proceda, políticas más liberales para la concesión de permisos de trabajo o de establecer arreglos semejantes a favor de los cónyuges de los funcionarios y otro personal de las organizaciones internacionales.

各组织立法机关应促请东道国注意酌情采取较开放政策,向国际组织工作人员和官员配偶颁发工作许可或制定类似安排。

Por lo que se refiere al proyecto de ley sobre permisos de trabajo y a la protección de los trabajadores migrantes, dice que el empleador ha de solicitar el permiso de trabajo, que debe quedar en posesión del empleado, y que se considera delito que el empleador retenga los documentos personales del empleado.

至于《工作许可证法》和对移徙工人保护,她说雇主仍须申请雇员应持有工作许可证,而且,雇主扣留雇员私人文件属违法行为。

Otras afirmaron que habían venido libremente y por su propia voluntad, que tenían un permiso de trabajo para desempeñar tareas de bailarinas o camareras, y cuando no se pueda encontrar una conexión causal entre esas personas y la trata de personas no hay base alguna para tomar medidas de prevención de la trata de personas.

其他人声称自己来到波黑是出于自愿,他们将得到工作许可证从事舞女或女招待工作,如果在当事人与人口贩卖之间找不到因果联系,则没有任何根据采取行动或预防人口贩卖。

El Comité pide al Estado Parte que prosiga las negociaciones bilaterales con Croacia en relación con el pago de pensiones a los serbios de Krajina que viven en Serbia y Montenegro y que reduzca los requisitos de documentación para el pago de pensiones a los desplazados internos cuyos permisos de trabajo quedaron destruidos durante las hostilidades en Kosovo.

委员会请缔约国继续与克罗地亚展开双边谈判,商定向居住在塞尔维亚和黑山境内克拉伊纳共和国塞族支付养恤金问题,并且对那些工作证在塞尔维亚敌对交战时期被毁境内流离失所者,放宽须依证件支付养恤金规定。

En el caso de profesionales proveedores de servicios, algunos países han propuesto que se facilite el acceso a una recopilación (que puede ser electrónica o publicarse en la Web) de todas las medidas relativas al movimiento de personas físicas, incluidas las que se refieren a las prescripciones y procedimientos en materia de concesión de visados y permisos de trabajo.

关于作为服务提供者专业人员,有些国家提出,应当以汇总形式随时提供(以电子方式或在网站上公布)与自然人流动有关所有措施详情,包括与签证和工作许可规定和程序相关措施详情

Por lo general, el UNFPA estuvo de acuerdo con las recomendaciones, algunas de las cuales podrían ayudar a las organizaciones a atraer y retener un mayor número de mujeres funcionarias (por ejemplo, facilitando la obtención de permisos de trabajo para los cónyuges e introduciendo vías para que los cónyuges pudieran buscar empleo en otros organismos de las Naciones Unidas).

人口基金基本同意这些建议,其中一些建议可有助于各组织更好地吸引和挽留妇女(例如,使配偶得到工作许可证,采取让配偶在联合国其他机构寻求业机会方式和方法)。

Por consiguiente, los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos prefieren ya sea un sistema automático, como el ofrecido por algunos países anfitriones, por el cual el otorgamiento de una visa a un funcionario entraña la concesión de un permiso de trabajo a su cónyuge, o un sistema por el cual los permisos de trabajo son ofrecidos antes de buscar empleo.

因此,行政首长协调会主张采取以下两种办法,一是如一些东道国提出,采取一种自动制度,即给工作人员签发签证意味着其配偶也获得了工作许可;另一种办法是在求职之前提供业许可

En nombre del Grupo de Países Africanos, una delegación señaló que en Benin la protección de la propiedad privada estaba garantizada por la Constitución, que estaba autorizada la propiedad extranjera, que se habían simplificado los procedimientos para la transferencia de dividendos y para la obtención de divisas, y que se garantizaba la concesión de permisos de trabajo a los extranjeros.

一个代表团代表非洲国家集团指出,贝宁宪法为私有财产提供了保护,并允许外国人所有权,红利转移和货币兑换现已更为方便,并且保证为外国人提供工作许可证

Para facilitar el movimiento de profesionales, es preciso hacer frente a los problemas que plantean las pruebas de las necesidades económicas (PTNE), los complicados procedimientos administrativos en relación con la entrada (visados y permisos de trabajo) y la falta de transparencia de las normas (se podrían tomar medidas con miras a promover su publicación o facilitar el acceso a una compilación, por ejemplo, por medios electrónicos).

在便利专业人员流动方面,需要结合经济需要标、烦琐入境行政程序(签证和工作许可)以及法规缺乏透明度(可采取步骤加以公布或以汇总形式随时加以提供,包括以电子方式提供)处理各方面问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 permiso de trabajo 的西班牙语例句

用户正在搜索


使合谋, 使合适, 使合作, 使和好, 使和解, 使和谐, 使和谐一致, 使黑, 使黑暗, 使忽然想起,

相似单词


permisividad, permisivo, permiso, permiso de conducción, permiso de residencia permanente, permiso de trabajo, permiso de trabajo y residencia para extranjeros en Estados Unidos, permisor, permistión, permitidero,
工作许可证
西 语 助 手

Se expidieron algunos permisos de trabajo, pero pocos de ellos fueron utilizados.

工作许可证利用率较低也已向一些商人发放。

Además, Israel anunció que estaba expidiendo más permisos de trabajo, lo cual elevaría a 1.600 el número de trabajadores autorizados a entrar en Israel a través de Erez.

此外,以色列宣布颁发更多工作许可,使被批准通过厄雷兹进入以色列工作工人总数达1 600名。

La administración también ofrece al personal las instrucciones administrativas pertinentes que establecen los procedimientos para la obtención de permisos de trabajo para los cónyuges e hijos en los países anfitriones.

行政部门还向工作人员提供有关行政指示,中概述了配偶和子女在获得就业许可程序。

La Sra. Khan pregunta si en el proyecto de ley sobre permisos de trabajo que se está preparando se adoptará un enfoque que proteja el derecho de los trabajadores migratorios al empleo.

Khan女士问爱尔兰即将出台就业许可证法》是否会采取一种保护移徙工人就业权利办法。

Además, el ex Ministro del Interior emitió una declaración política con arreglo a la cual, como regla general, las víctimas que han concluido su testimonio recibirán un visado provisional que incluirá un permiso de trabajo.

此外,前内政部部长还公布了一项政策声明,根据该声明,通常都会向完成证供受害者签发包括工作许可在内临时签证

La FICSA observó asimismo que si bien algunos cónyuges lograban encontrar trabajo, muchos no podían hacerlo por las limitaciones particulares de la administración pública internacional o por la imposibilidad de obtener permisos de trabajo en un gran número de países.

公务员联协还指出,尽管有些配偶能够找到工作,但不是因为际公务员制度特殊限制,就是因为在许多家不可能获得工作许可,许多配偶无法就业。

Se reportó el caso de una compañía radicada en la Zona Franca de Berroa, al este de La Habana, la cual tuvo que cambiar su representante legal, dado que el existente poseía permiso de trabajo en Cuba y realizaba visita de negocios a los Estados Unidos.

还有一例是设在哈瓦那以Berroa免税区一家公司,不得不更换代表,因为当时代表持有古巴工作许可证并且因商务去过美

La Sra. Azouri (Líbano) dice que no se hacen diferencias entre los trabajadores libaneses y los extranjeros en lo que atañe a las condiciones de trabajo, las prestaciones sociales y los derechos laborales, con excepción del hecho de que los trabajadores extranjeros deben obtener permisos de trabajo.

Azouri女士(黎巴嫩)说,在工作条件、社会福利和就业权利方面,黎巴嫩劳动者和非黎巴嫩劳动者没有区别,只是外劳工必须获得工作许可。

En el Ecuador, tras la intervención del ACNUR, la acción contra la migración irregular se vio acompañada de instrucciones impartidas por el Ministerio del Trabajo sobre el derecho de los refugiados a trabajar, con todo y que el valor del permiso de trabajo era un obstáculo para algunos.

在厄瓜多尔,在难民署采取干预行动后,在对非法移民采取措施同时,劳动部就难民工作权发出了指令,尽管工作许可证费用对有些难民来说是一个障碍。

Los órganos legislativos de las organizaciones deberían señalar a la atención de los países anfitriones la conveniencia de adoptar, según proceda, políticas más liberales para la concesión de permisos de trabajo o de establecer arreglos semejantes a favor de los cónyuges de los funcionarios y otro personal de las organizaciones internacionales.

各组织立法机关应促请注意酌情采取较开放政策,向际组织工作人员和官员配偶颁发工作许可或制定类似安排。

Por lo que se refiere al proyecto de ley sobre permisos de trabajo y a la protección de los trabajadores migrantes, dice que el empleador ha de solicitar el permiso de trabajo, que debe quedar en posesión del empleado, y que se considera delito que el empleador retenga los documentos personales del empleado.

至于《工作许可证法》和对移徙工人保护,她说雇主仍须申请雇员应持有工作许可证,而且,雇主扣留雇员私人文件属违法行为。

Otras afirmaron que habían venido libremente y por su propia voluntad, que tenían un permiso de trabajo para desempeñar tareas de bailarinas o camareras, y cuando no se pueda encontrar una conexión causal entre esas personas y la trata de personas no hay base alguna para tomar medidas de prevención de la trata de personas.

他人声称自己来到波黑是出于自愿,他们将得到工作许可证从事舞女或女招待工作,如果在当事人与人口贩卖之间找不到因果联系,则没有任何根据采取行动或预防人口贩卖。

El Comité pide al Estado Parte que prosiga las negociaciones bilaterales con Croacia en relación con el pago de pensiones a los serbios de Krajina que viven en Serbia y Montenegro y que reduzca los requisitos de documentación para el pago de pensiones a los desplazados internos cuyos permisos de trabajo quedaron destruidos durante las hostilidades en Kosovo.

委员会请缔约继续与克罗地亚展开双边谈判,商定向居住在塞尔维亚和黑山境内克拉伊纳共和塞族支付养恤金问题,并且对那些工作证在塞尔维亚敌对交战时期被毁境内流离失所者,放宽须依证件支付养恤金规定。

En el caso de profesionales proveedores de servicios, algunos países han propuesto que se facilite el acceso a una recopilación (que puede ser electrónica o publicarse en la Web) de todas las medidas relativas al movimiento de personas físicas, incluidas las que se refieren a las prescripciones y procedimientos en materia de concesión de visados y permisos de trabajo.

关于作为服务提供者专业人员,有些家提出,应当以汇总形式随时提供(以电子方式或在网站上公布)与自然人流动有关所有措施详情,包括与签证和工作许可规定和程序相关措施详情

Por lo general, el UNFPA estuvo de acuerdo con las recomendaciones, algunas de las cuales podrían ayudar a las organizaciones a atraer y retener un mayor número de mujeres funcionarias (por ejemplo, facilitando la obtención de permisos de trabajo para los cónyuges e introduciendo vías para que los cónyuges pudieran buscar empleo en otros organismos de las Naciones Unidas).

人口基金基本同意这些建议,一些建议可有助于各组织更好地吸引和挽留妇女(例如,使配偶得到工作许可证,采取让配偶在联合他机构寻求就业机会方式和方法)。

Por consiguiente, los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos prefieren ya sea un sistema automático, como el ofrecido por algunos países anfitriones, por el cual el otorgamiento de una visa a un funcionario entraña la concesión de un permiso de trabajo a su cónyuge, o un sistema por el cual los permisos de trabajo son ofrecidos antes de buscar empleo.

因此,行政首长协调会主张采取以下两种办法,一是如一些提出,采取一种自动制度,即给工作人员签发签证就意味着配偶也获得了工作许可;另一种办法是在求职之前就提供就业许可

En nombre del Grupo de Países Africanos, una delegación señaló que en Benin la protección de la propiedad privada estaba garantizada por la Constitución, que estaba autorizada la propiedad extranjera, que se habían simplificado los procedimientos para la transferencia de dividendos y para la obtención de divisas, y que se garantizaba la concesión de permisos de trabajo a los extranjeros.

一个代表团代表非洲家集团指出,贝宁宪法为私有财产提供了保护,并允许外所有权,红利转移和货币兑换现已更为方便,并且保证为外人提供工作许可证

Para facilitar el movimiento de profesionales, es preciso hacer frente a los problemas que plantean las pruebas de las necesidades económicas (PTNE), los complicados procedimientos administrativos en relación con la entrada (visados y permisos de trabajo) y la falta de transparencia de las normas (se podrían tomar medidas con miras a promover su publicación o facilitar el acceso a una compilación, por ejemplo, por medios electrónicos).

在便利专业人员流动方面,需要结合经济需要标准、烦琐入境行政程序(签证和工作许可)以及法规缺乏透明度(可采取步骤加以公布或以汇总形式随时加以提供,包括以电子方式提供)处理各方面问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 permiso de trabajo 的西班牙语例句

用户正在搜索


使活化, 使活跃, 使获得自由, 使机械化, 使积极, 使激动, 使激动的, 使急躁, 使集合, 使挤作一团,

相似单词


permisividad, permisivo, permiso, permiso de conducción, permiso de residencia permanente, permiso de trabajo, permiso de trabajo y residencia para extranjeros en Estados Unidos, permisor, permistión, permitidero,

西 语 助 手

Se expidieron algunos permisos de trabajo, pero pocos de ellos fueron utilizados.

利用率较低也已向一些商人发放。

Además, Israel anunció que estaba expidiendo más permisos de trabajo, lo cual elevaría a 1.600 el número de trabajadores autorizados a entrar en Israel a través de Erez.

此外,以色列宣布颁发更多可,使被批准通过厄雷兹进入以色列人总数达1 600名。

La administración también ofrece al personal las instrucciones administrativas pertinentes que establecen los procedimientos para la obtención de permisos de trabajo para los cónyuges e hijos en los países anfitriones.

行政部门还向人员提供有关行政指示,其中概述了配偶和子女在东道国获得就业程序。

La Sra. Khan pregunta si en el proyecto de ley sobre permisos de trabajo que se está preparando se adoptará un enfoque que proteja el derecho de los trabajadores migratorios al empleo.

Khan女士问爱尔兰即将出台就业法》是否会采取一种保护移徙人就业权利办法。

Además, el ex Ministro del Interior emitió una declaración política con arreglo a la cual, como regla general, las víctimas que han concluido su testimonio recibirán un visado provisional que incluirá un permiso de trabajo.

此外,前内政部部长还布了一项政策声明,根据该声明,通常都会向完成受害者签发包括在内临时签

La FICSA observó asimismo que si bien algunos cónyuges lograban encontrar trabajo, muchos no podían hacerlo por las limitaciones particulares de la administración pública internacional o por la imposibilidad de obtener permisos de trabajo en un gran número de países.

员联协还指出,尽管有些配偶能够找到,但不是因为国际员制度特殊限制,就是因为在多国家不可能获得多配偶无法就业。

Se reportó el caso de una compañía radicada en la Zona Franca de Berroa, al este de La Habana, la cual tuvo que cambiar su representante legal, dado que el existente poseía permiso de trabajo en Cuba y realizaba visita de negocios a los Estados Unidos.

还有一例是设在哈瓦那以东Berroa免税区一家司,不得不更换其法律代表,因为当时法律代表持有古巴并且因商去过美国。

La Sra. Azouri (Líbano) dice que no se hacen diferencias entre los trabajadores libaneses y los extranjeros en lo que atañe a las condiciones de trabajo, las prestaciones sociales y los derechos laborales, con excepción del hecho de que los trabajadores extranjeros deben obtener permisos de trabajo.

Azouri女士(黎巴嫩)说,在条件、社会福利和就业权利方面,黎巴嫩劳动者和非黎巴嫩劳动者没有区别,只是外国劳必须获得可。

En el Ecuador, tras la intervención del ACNUR, la acción contra la migración irregular se vio acompañada de instrucciones impartidas por el Ministerio del Trabajo sobre el derecho de los refugiados a trabajar, con todo y que el valor del permiso de trabajo era un obstáculo para algunos.

在厄瓜多尔,在难民署采取干预行动后,在对非法移民采取措施同时,劳动部就难民权发出了指令,尽管费用对有些难民来说是一个障碍。

Los órganos legislativos de las organizaciones deberían señalar a la atención de los países anfitriones la conveniencia de adoptar, según proceda, políticas más liberales para la concesión de permisos de trabajo o de establecer arreglos semejantes a favor de los cónyuges de los funcionarios y otro personal de las organizaciones internacionales.

各组织立法机关应促请东道国注意酌情采取较开放政策,向国际组织人员和官员配偶颁发可或制定类似安排。

Por lo que se refiere al proyecto de ley sobre permisos de trabajo y a la protección de los trabajadores migrantes, dice que el empleador ha de solicitar el permiso de trabajo, que debe quedar en posesión del empleado, y que se considera delito que el empleador retenga los documentos personales del empleado.

至于《法》和对移徙保护,她说雇主仍须申请雇员应持有,而且,雇主扣留雇员私人文件属违法行为。

Otras afirmaron que habían venido libremente y por su propia voluntad, que tenían un permiso de trabajo para desempeñar tareas de bailarinas o camareras, y cuando no se pueda encontrar una conexión causal entre esas personas y la trata de personas no hay base alguna para tomar medidas de prevención de la trata de personas.

其他人声称自己来到波黑是出于自愿,他们将得到从事舞女或女招待,如果在当事人与人口贩卖之间找不到因果联系,则没有任何根据采取行动或预防人口贩卖。

El Comité pide al Estado Parte que prosiga las negociaciones bilaterales con Croacia en relación con el pago de pensiones a los serbios de Krajina que viven en Serbia y Montenegro y que reduzca los requisitos de documentación para el pago de pensiones a los desplazados internos cuyos permisos de trabajo quedaron destruidos durante las hostilidades en Kosovo.

委员会请缔约国继续与克罗地亚展开双边谈判,商定向居住在塞尔维亚和黑山境内克拉伊纳共和国塞族支付养恤金问题,并且对那些在塞尔维亚敌对交战时期被毁境内流离失所者,放宽须依件支付养恤金规定。

En el caso de profesionales proveedores de servicios, algunos países han propuesto que se facilite el acceso a una recopilación (que puede ser electrónica o publicarse en la Web) de todas las medidas relativas al movimiento de personas físicas, incluidas las que se refieren a las prescripciones y procedimientos en materia de concesión de visados y permisos de trabajo.

关于为服提供者专业人员,有些国家提出,应当以汇总形式随时提供(以电子方式或在网站上布)与自然人流动有关所有措施详情,包括与签规定和程序相关措施详情

Por lo general, el UNFPA estuvo de acuerdo con las recomendaciones, algunas de las cuales podrían ayudar a las organizaciones a atraer y retener un mayor número de mujeres funcionarias (por ejemplo, facilitando la obtención de permisos de trabajo para los cónyuges e introduciendo vías para que los cónyuges pudieran buscar empleo en otros organismos de las Naciones Unidas).

人口基金基本同意这些建议,其中一些建议可有助于各组织更好地吸引和挽留妇女(例如,使配偶得到,采取让配偶在联合国其他机构寻求就业机会方式和方法)。

Por consiguiente, los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos prefieren ya sea un sistema automático, como el ofrecido por algunos países anfitriones, por el cual el otorgamiento de una visa a un funcionario entraña la concesión de un permiso de trabajo a su cónyuge, o un sistema por el cual los permisos de trabajo son ofrecidos antes de buscar empleo.

因此,行政首长协调会主张采取以下两种办法,一是如一些东道国提出,采取一种自动制度,即给人员签发签就意味着其配偶也获得了可;另一种办法是在求职之前就提供就业

En nombre del Grupo de Países Africanos, una delegación señaló que en Benin la protección de la propiedad privada estaba garantizada por la Constitución, que estaba autorizada la propiedad extranjera, que se habían simplificado los procedimientos para la transferencia de dividendos y para la obtención de divisas, y que se garantizaba la concesión de permisos de trabajo a los extranjeros.

一个代表团代表非洲国家集团指出,贝宁宪法为私有财产提供了保护,并允外国人所有权,红利转移和货币兑换现已更为方便,并且保为外国人提供

Para facilitar el movimiento de profesionales, es preciso hacer frente a los problemas que plantean las pruebas de las necesidades económicas (PTNE), los complicados procedimientos administrativos en relación con la entrada (visados y permisos de trabajo) y la falta de transparencia de las normas (se podrían tomar medidas con miras a promover su publicación o facilitar el acceso a una compilación, por ejemplo, por medios electrónicos).

在便利专业人员流动方面,需要结合经济需要标准、烦琐入境行政程序(签可)以及法规缺乏透明度(可采取步骤加以布或以汇总形式随时加以提供,包括以电子方式提供)处理各方面问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 permiso de trabajo 的西班牙语例句

用户正在搜索


使坚硬, 使缄默, 使减半, 使减缓, 使减价, 使减弱, 使减少, 使建立联系, 使健壮, 使僵化,

相似单词


permisividad, permisivo, permiso, permiso de conducción, permiso de residencia permanente, permiso de trabajo, permiso de trabajo y residencia para extranjeros en Estados Unidos, permisor, permistión, permitidero,
工作
西 语 助 手

Se expidieron algunos permisos de trabajo, pero pocos de ellos fueron utilizados.

工作利用率较低也已向些商人发放。

Además, Israel anunció que estaba expidiendo más permisos de trabajo, lo cual elevaría a 1.600 el número de trabajadores autorizados a entrar en Israel a través de Erez.

此外,以色列宣布颁发更多工作使被批准通过厄雷兹进入以色列工作工人总数达1 600名。

La administración también ofrece al personal las instrucciones administrativas pertinentes que establecen los procedimientos para la obtención de permisos de trabajo para los cónyuges e hijos en los países anfitriones.

行政部门向工作人员提供有关行政指示,其中概述了配偶和子女在东道国获得就业程序。

La Sra. Khan pregunta si en el proyecto de ley sobre permisos de trabajo que se está preparando se adoptará un enfoque que proteja el derecho de los trabajadores migratorios al empleo.

Khan女士问爱尔兰即将出台就业法》是否会采取种保护移徙工人就业权利办法。

Además, el ex Ministro del Interior emitió una declaración política con arreglo a la cual, como regla general, las víctimas que han concluido su testimonio recibirán un visado provisional que incluirá un permiso de trabajo.

此外,前内政部部长公布了项政策声明,根据该声明,通常都会向完成受害者签发包括工作在内临时签

La FICSA observó asimismo que si bien algunos cónyuges lograban encontrar trabajo, muchos no podían hacerlo por las limitaciones particulares de la administración pública internacional o por la imposibilidad de obtener permisos de trabajo en un gran número de países.

公务员联协指出,尽管有些配偶能够找到工作,但不是因为国际公务员制度特殊限制,就是因为在多国家不能获得工作多配偶无法就业。

Se reportó el caso de una compañía radicada en la Zona Franca de Berroa, al este de La Habana, la cual tuvo que cambiar su representante legal, dado que el existente poseía permiso de trabajo en Cuba y realizaba visita de negocios a los Estados Unidos.

例是设在哈瓦那以东Berroa免税区家公司,不得不更换其法律代表,因为当时法律代表持有古巴工作并且因商务去过美国。

La Sra. Azouri (Líbano) dice que no se hacen diferencias entre los trabajadores libaneses y los extranjeros en lo que atañe a las condiciones de trabajo, las prestaciones sociales y los derechos laborales, con excepción del hecho de que los trabajadores extranjeros deben obtener permisos de trabajo.

Azouri女士(黎巴嫩)说,在工作条件、社会福利和就业权利方面,黎巴嫩劳动者和非黎巴嫩劳动者没有区别,只是外国劳工必须获得工作

En el Ecuador, tras la intervención del ACNUR, la acción contra la migración irregular se vio acompañada de instrucciones impartidas por el Ministerio del Trabajo sobre el derecho de los refugiados a trabajar, con todo y que el valor del permiso de trabajo era un obstáculo para algunos.

在厄瓜多尔,在难民署采取干预行动后,在对非法移民采取措施同时,劳动部就难民工作权发出了指令,尽管工作费用对有些难民来说是个障碍。

Los órganos legislativos de las organizaciones deberían señalar a la atención de los países anfitriones la conveniencia de adoptar, según proceda, políticas más liberales para la concesión de permisos de trabajo o de establecer arreglos semejantes a favor de los cónyuges de los funcionarios y otro personal de las organizaciones internacionales.

各组织立法机关应促请东道国注意酌情采取较开放政策,向国际组织工作人员和官员配偶颁发工作或制定类似安排。

Por lo que se refiere al proyecto de ley sobre permisos de trabajo y a la protección de los trabajadores migrantes, dice que el empleador ha de solicitar el permiso de trabajo, que debe quedar en posesión del empleado, y que se considera delito que el empleador retenga los documentos personales del empleado.

至于《工作法》和对移徙工人保护,她说雇主仍须申请雇员应持有工作,而且,雇主扣留雇员私人文件属违法行为。

Otras afirmaron que habían venido libremente y por su propia voluntad, que tenían un permiso de trabajo para desempeñar tareas de bailarinas o camareras, y cuando no se pueda encontrar una conexión causal entre esas personas y la trata de personas no hay base alguna para tomar medidas de prevención de la trata de personas.

其他人声称自己来到波黑是出于自愿,他们将得到工作从事舞女或女招待工作,如果在当事人与人口贩卖之间找不到因果联系,则没有任何根据采取行动或预防人口贩卖。

El Comité pide al Estado Parte que prosiga las negociaciones bilaterales con Croacia en relación con el pago de pensiones a los serbios de Krajina que viven en Serbia y Montenegro y que reduzca los requisitos de documentación para el pago de pensiones a los desplazados internos cuyos permisos de trabajo quedaron destruidos durante las hostilidades en Kosovo.

委员会请缔约国继续与克罗地亚展开双边谈判,商定向居住在塞尔维亚和黑山境内克拉伊纳共和国塞族支付养恤金问题,并且对那些工作在塞尔维亚敌对交战时期被毁境内流离失所者,放宽须依件支付养恤金规定。

En el caso de profesionales proveedores de servicios, algunos países han propuesto que se facilite el acceso a una recopilación (que puede ser electrónica o publicarse en la Web) de todas las medidas relativas al movimiento de personas físicas, incluidas las que se refieren a las prescripciones y procedimientos en materia de concesión de visados y permisos de trabajo.

关于作为服务提供者专业人员,有些国家提出,应当以汇总形式随时提供(以电子方式或在网站上公布)与自然人流动有关所有措施详情,包括与签工作规定和程序相关措施详情

Por lo general, el UNFPA estuvo de acuerdo con las recomendaciones, algunas de las cuales podrían ayudar a las organizaciones a atraer y retener un mayor número de mujeres funcionarias (por ejemplo, facilitando la obtención de permisos de trabajo para los cónyuges e introduciendo vías para que los cónyuges pudieran buscar empleo en otros organismos de las Naciones Unidas).

人口基金基本同意这些建议,其中些建议有助于各组织更好地吸引和挽留妇女(例如,使配偶得到工作,采取让配偶在联合国其他机构寻求就业机会方式和方法)。

Por consiguiente, los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos prefieren ya sea un sistema automático, como el ofrecido por algunos países anfitriones, por el cual el otorgamiento de una visa a un funcionario entraña la concesión de un permiso de trabajo a su cónyuge, o un sistema por el cual los permisos de trabajo son ofrecidos antes de buscar empleo.

因此,行政首长协调会主张采取以下两种办法,是如些东道国提出,采取种自动制度,即给工作人员签发签就意味着其配偶也获得了工作;另种办法是在求职之前就提供就业

En nombre del Grupo de Países Africanos, una delegación señaló que en Benin la protección de la propiedad privada estaba garantizada por la Constitución, que estaba autorizada la propiedad extranjera, que se habían simplificado los procedimientos para la transferencia de dividendos y para la obtención de divisas, y que se garantizaba la concesión de permisos de trabajo a los extranjeros.

个代表团代表非洲国家集团指出,贝宁宪法为私有财产提供了保护,并允外国人所有权,红利转移和货币兑换现已更为方便,并且保为外国人提供工作

Para facilitar el movimiento de profesionales, es preciso hacer frente a los problemas que plantean las pruebas de las necesidades económicas (PTNE), los complicados procedimientos administrativos en relación con la entrada (visados y permisos de trabajo) y la falta de transparencia de las normas (se podrían tomar medidas con miras a promover su publicación o facilitar el acceso a una compilación, por ejemplo, por medios electrónicos).

在便利专业人员流动方面,需要结合经济需要标准、烦琐入境行政程序(签工作)以及法规缺乏透明度(采取步骤加以公布或以汇总形式随时加以提供,包括以电子方式提供)处理各方面问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 permiso de trabajo 的西班牙语例句

用户正在搜索


使经受, 使惊呆, 使惊愕, 使惊慌, 使惊恐, 使惊奇, 使惊异, 使精力充沛, 使精力充沛的, 使精疲力竭,

相似单词


permisividad, permisivo, permiso, permiso de conducción, permiso de residencia permanente, permiso de trabajo, permiso de trabajo y residencia para extranjeros en Estados Unidos, permisor, permistión, permitidero,

用户正在搜索


使具备卫生条件, 使具风格, 使具生命, 使具体, 使具体化, 使具有, 使具有美德, 使聚焦, 使聚居, 使卷曲,

相似单词


permisividad, permisivo, permiso, permiso de conducción, permiso de residencia permanente, permiso de trabajo, permiso de trabajo y residencia para extranjeros en Estados Unidos, permisor, permistión, permitidero,
工作许
西 语 助 手

Se expidieron algunos permisos de trabajo, pero pocos de ellos fueron utilizados.

工作许利用率较低也已向一些商人发放。

Además, Israel anunció que estaba expidiendo más permisos de trabajo, lo cual elevaría a 1.600 el número de trabajadores autorizados a entrar en Israel a través de Erez.

此外,以色列宣布颁发更多工作许使被批准通过厄雷兹进入以色列工作工人总数达1 600名。

La administración también ofrece al personal las instrucciones administrativas pertinentes que establecen los procedimientos para la obtención de permisos de trabajo para los cónyuges e hijos en los países anfitriones.

行政部门向工作人员提供有关行政指示,其中概述了配偶和子女在东道国获得就业许程序。

La Sra. Khan pregunta si en el proyecto de ley sobre permisos de trabajo que se está preparando se adoptará un enfoque que proteja el derecho de los trabajadores migratorios al empleo.

Khan女士问爱尔兰即将出台就业许法》是否会采取一种保护移徙工人就业权利办法。

Además, el ex Ministro del Interior emitió una declaración política con arreglo a la cual, como regla general, las víctimas que han concluido su testimonio recibirán un visado provisional que incluirá un permiso de trabajo.

此外,前内政部部长公布了一项政策声明,根据该声明,通常都会向完成受害者签发包括工作许在内临时签

La FICSA observó asimismo que si bien algunos cónyuges lograban encontrar trabajo, muchos no podían hacerlo por las limitaciones particulares de la administración pública internacional o por la imposibilidad de obtener permisos de trabajo en un gran número de países.

公务员联协指出,尽管有些配偶能够找到工作,但不是因为国际公务员制度特殊限制,就是因为在许多国家不能获得工作许,许多配偶无法就业。

Se reportó el caso de una compañía radicada en la Zona Franca de Berroa, al este de La Habana, la cual tuvo que cambiar su representante legal, dado que el existente poseía permiso de trabajo en Cuba y realizaba visita de negocios a los Estados Unidos.

有一例是设在哈瓦那以东Berroa免税区一家公司,不得不更换其法律代表,因为当时法律代表持有古巴工作许并且因商务去过美国。

La Sra. Azouri (Líbano) dice que no se hacen diferencias entre los trabajadores libaneses y los extranjeros en lo que atañe a las condiciones de trabajo, las prestaciones sociales y los derechos laborales, con excepción del hecho de que los trabajadores extranjeros deben obtener permisos de trabajo.

Azouri女士(黎巴嫩)说,在工作条件、社会福利和就业权利方面,黎巴嫩劳动者和非黎巴嫩劳动者没有区别,只是外国劳工必须获得工作许

En el Ecuador, tras la intervención del ACNUR, la acción contra la migración irregular se vio acompañada de instrucciones impartidas por el Ministerio del Trabajo sobre el derecho de los refugiados a trabajar, con todo y que el valor del permiso de trabajo era un obstáculo para algunos.

在厄瓜多尔,在难民署采取干预行动后,在对非法移民采取措施同时,劳动部就难民工作权发出了指令,尽管工作许费用对有些难民来说是一个障碍。

Los órganos legislativos de las organizaciones deberían señalar a la atención de los países anfitriones la conveniencia de adoptar, según proceda, políticas más liberales para la concesión de permisos de trabajo o de establecer arreglos semejantes a favor de los cónyuges de los funcionarios y otro personal de las organizaciones internacionales.

各组织立法机关应促请东道国注意酌情采取较开放政策,向国际组织工作人员和官员配偶颁发工作许或制定类似安排。

Por lo que se refiere al proyecto de ley sobre permisos de trabajo y a la protección de los trabajadores migrantes, dice que el empleador ha de solicitar el permiso de trabajo, que debe quedar en posesión del empleado, y que se considera delito que el empleador retenga los documentos personales del empleado.

至于《工作许法》和对移徙工人保护,她说雇主仍须申请雇员应持有工作许,而且,雇主扣留雇员私人文件属违法行为。

Otras afirmaron que habían venido libremente y por su propia voluntad, que tenían un permiso de trabajo para desempeñar tareas de bailarinas o camareras, y cuando no se pueda encontrar una conexión causal entre esas personas y la trata de personas no hay base alguna para tomar medidas de prevención de la trata de personas.

其他人声称自己来到波黑是出于自愿,他们将得到工作许从事舞女或女招待工作,如果在当事人与人口贩卖之间找不到因果联系,则没有任何根据采取行动或预防人口贩卖。

El Comité pide al Estado Parte que prosiga las negociaciones bilaterales con Croacia en relación con el pago de pensiones a los serbios de Krajina que viven en Serbia y Montenegro y que reduzca los requisitos de documentación para el pago de pensiones a los desplazados internos cuyos permisos de trabajo quedaron destruidos durante las hostilidades en Kosovo.

委员会请缔约国继续与克罗地亚展开双边谈判,商定向居住在塞尔维亚和黑山境内克拉伊纳共和国塞族支付养恤金问题,并且对那些工作在塞尔维亚敌对交战时期被毁境内流离失所者,放宽须依件支付养恤金规定。

En el caso de profesionales proveedores de servicios, algunos países han propuesto que se facilite el acceso a una recopilación (que puede ser electrónica o publicarse en la Web) de todas las medidas relativas al movimiento de personas físicas, incluidas las que se refieren a las prescripciones y procedimientos en materia de concesión de visados y permisos de trabajo.

关于作为服务提供者专业人员,有些国家提出,应当以汇总形式随时提供(以电子方式或在网站上公布)与自然人流动有关所有措施详情,包括与签工作许规定和程序相关措施详情

Por lo general, el UNFPA estuvo de acuerdo con las recomendaciones, algunas de las cuales podrían ayudar a las organizaciones a atraer y retener un mayor número de mujeres funcionarias (por ejemplo, facilitando la obtención de permisos de trabajo para los cónyuges e introduciendo vías para que los cónyuges pudieran buscar empleo en otros organismos de las Naciones Unidas).

人口基金基本同意这些建议,其中一些建议有助于各组织更好地吸引和挽留妇女(例如,使配偶得到工作许,采取让配偶在联合国其他机构寻求就业机会方式和方法)。

Por consiguiente, los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos prefieren ya sea un sistema automático, como el ofrecido por algunos países anfitriones, por el cual el otorgamiento de una visa a un funcionario entraña la concesión de un permiso de trabajo a su cónyuge, o un sistema por el cual los permisos de trabajo son ofrecidos antes de buscar empleo.

因此,行政首长协调会主张采取以下两种办法,一是如一些东道国提出,采取一种自动制度,即给工作人员签发签就意味着其配偶也获得了工作许;另一种办法是在求职之前就提供就业许

En nombre del Grupo de Países Africanos, una delegación señaló que en Benin la protección de la propiedad privada estaba garantizada por la Constitución, que estaba autorizada la propiedad extranjera, que se habían simplificado los procedimientos para la transferencia de dividendos y para la obtención de divisas, y que se garantizaba la concesión de permisos de trabajo a los extranjeros.

一个代表团代表非洲国家集团指出,贝宁宪法为私有财产提供了保护,并允许外国人所有权,红利转移和货币兑换现已更为方便,并且保为外国人提供工作许

Para facilitar el movimiento de profesionales, es preciso hacer frente a los problemas que plantean las pruebas de las necesidades económicas (PTNE), los complicados procedimientos administrativos en relación con la entrada (visados y permisos de trabajo) y la falta de transparencia de las normas (se podrían tomar medidas con miras a promover su publicación o facilitar el acceso a una compilación, por ejemplo, por medios electrónicos).

在便利专业人员流动方面,需要结合经济需要标准、烦琐入境行政程序(签工作许)以及法规缺乏透明度(采取步骤加以公布或以汇总形式随时加以提供,包括以电子方式提供)处理各方面问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 permiso de trabajo 的西班牙语例句

用户正在搜索


使恐怖, 使恐惧, 使苦恼, 使快乐, 使快速旋流, 使狂怒, 使狂热, 使困惑, 使困惑不解, 使困扰,

相似单词


permisividad, permisivo, permiso, permiso de conducción, permiso de residencia permanente, permiso de trabajo, permiso de trabajo y residencia para extranjeros en Estados Unidos, permisor, permistión, permitidero,
许可证
西 语 助 手

Se expidieron algunos permisos de trabajo, pero pocos de ellos fueron utilizados.

许可证利用率较低也已向一些商人发放。

Además, Israel anunció que estaba expidiendo más permisos de trabajo, lo cual elevaría a 1.600 el número de trabajadores autorizados a entrar en Israel a través de Erez.

此外,宣布颁发更多许可,使被批准通过厄雷兹进入工人总数达1 600名。

La administración también ofrece al personal las instrucciones administrativas pertinentes que establecen los procedimientos para la obtención de permisos de trabajo para los cónyuges e hijos en los países anfitriones.

行政部门还向工人员提供有关行政指示,其中概述了配偶和子女在东道国获得就业许可程序。

La Sra. Khan pregunta si en el proyecto de ley sobre permisos de trabajo que se está preparando se adoptará un enfoque que proteja el derecho de los trabajadores migratorios al empleo.

Khan女士问爱尔兰即将出台就业许可证法》是否会采取一种保护移徙工人就业权利办法。

Además, el ex Ministro del Interior emitió una declaración política con arreglo a la cual, como regla general, las víctimas que han concluido su testimonio recibirán un visado provisional que incluirá un permiso de trabajo.

此外,前内政部部长还公布了一项政策声明,根据该声明,通常都会向完成证供受害者签发包括许可在内临时签证

La FICSA observó asimismo que si bien algunos cónyuges lograban encontrar trabajo, muchos no podían hacerlo por las limitaciones particulares de la administración pública internacional o por la imposibilidad de obtener permisos de trabajo en un gran número de países.

公务员联协还指出,尽管有些配偶能够找到工,但不是因为国际公务员制度特殊限制,就是因为在许多国家不可能获得许可,许多配偶无法就业。

Se reportó el caso de una compañía radicada en la Zona Franca de Berroa, al este de La Habana, la cual tuvo que cambiar su representante legal, dado que el existente poseía permiso de trabajo en Cuba y realizaba visita de negocios a los Estados Unidos.

还有一例是设在哈瓦那东Berroa免税区一家公司,不得不更换其法律代表,因为当时法律代表持有古巴许可证并且因商务去过美国。

La Sra. Azouri (Líbano) dice que no se hacen diferencias entre los trabajadores libaneses y los extranjeros en lo que atañe a las condiciones de trabajo, las prestaciones sociales y los derechos laborales, con excepción del hecho de que los trabajadores extranjeros deben obtener permisos de trabajo.

Azouri女士(黎巴嫩)说,在工件、社会福利和就业权利方面,黎巴嫩劳动者和非黎巴嫩劳动者没有区别,只是外国劳工必须获得许可。

En el Ecuador, tras la intervención del ACNUR, la acción contra la migración irregular se vio acompañada de instrucciones impartidas por el Ministerio del Trabajo sobre el derecho de los refugiados a trabajar, con todo y que el valor del permiso de trabajo era un obstáculo para algunos.

在厄瓜多尔,在难民署采取干预行动后,在对非法移民采取措施同时,劳动部就难民权发出了指令,尽管许可证费用对有些难民来说是一个障碍。

Los órganos legislativos de las organizaciones deberían señalar a la atención de los países anfitriones la conveniencia de adoptar, según proceda, políticas más liberales para la concesión de permisos de trabajo o de establecer arreglos semejantes a favor de los cónyuges de los funcionarios y otro personal de las organizaciones internacionales.

各组织立法机关应促请东道国注意酌情采取较开放政策,向国际组织工人员和官员配偶颁发工许可或制定类似安排。

Por lo que se refiere al proyecto de ley sobre permisos de trabajo y a la protección de los trabajadores migrantes, dice que el empleador ha de solicitar el permiso de trabajo, que debe quedar en posesión del empleado, y que se considera delito que el empleador retenga los documentos personales del empleado.

至于《许可证法》和对移徙工人保护,她说雇主仍须申请雇员应持有许可证,而且,雇主扣留雇员私人文件属违法行为。

Otras afirmaron que habían venido libremente y por su propia voluntad, que tenían un permiso de trabajo para desempeñar tareas de bailarinas o camareras, y cuando no se pueda encontrar una conexión causal entre esas personas y la trata de personas no hay base alguna para tomar medidas de prevención de la trata de personas.

其他人声称自己来到波黑是出于自愿,他们将得到许可证从事舞女或女招待工,如果在当事人与人口贩卖之间找不到因果联系,则没有任何根据采取行动或预防人口贩卖。

El Comité pide al Estado Parte que prosiga las negociaciones bilaterales con Croacia en relación con el pago de pensiones a los serbios de Krajina que viven en Serbia y Montenegro y que reduzca los requisitos de documentación para el pago de pensiones a los desplazados internos cuyos permisos de trabajo quedaron destruidos durante las hostilidades en Kosovo.

委员会请缔约国继续与克罗地亚展开双边谈判,商定向居住在塞尔维亚和黑山境内克拉伊纳共和国塞族支付养恤金问题,并且对那些在塞尔维亚敌对交战时期被毁境内流离失所者,放宽须依证件支付养恤金规定。

En el caso de profesionales proveedores de servicios, algunos países han propuesto que se facilite el acceso a una recopilación (que puede ser electrónica o publicarse en la Web) de todas las medidas relativas al movimiento de personas físicas, incluidas las que se refieren a las prescripciones y procedimientos en materia de concesión de visados y permisos de trabajo.

关于为服务提供者专业人员,有些国家提出,应当汇总形式随时提供(电子方式或在网站上公布)与自然人流动有关所有措施详情,包括与签证和许可规定和程序相关措施详情

Por lo general, el UNFPA estuvo de acuerdo con las recomendaciones, algunas de las cuales podrían ayudar a las organizaciones a atraer y retener un mayor número de mujeres funcionarias (por ejemplo, facilitando la obtención de permisos de trabajo para los cónyuges e introduciendo vías para que los cónyuges pudieran buscar empleo en otros organismos de las Naciones Unidas).

人口基金基本同意这些建议,其中一些建议可有助于各组织更好地吸引和挽留妇女(例如,使配偶得到许可证,采取让配偶在联合国其他机构寻求就业机会方式和方法)。

Por consiguiente, los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos prefieren ya sea un sistema automático, como el ofrecido por algunos países anfitriones, por el cual el otorgamiento de una visa a un funcionario entraña la concesión de un permiso de trabajo a su cónyuge, o un sistema por el cual los permisos de trabajo son ofrecidos antes de buscar empleo.

因此,行政首长协调会主张采取下两种办法,一是如一些东道国提出,采取一种自动制度,即给工人员签发签证就意味着其配偶也获得了工许可;另一种办法是在求职之前就提供就业许可

En nombre del Grupo de Países Africanos, una delegación señaló que en Benin la protección de la propiedad privada estaba garantizada por la Constitución, que estaba autorizada la propiedad extranjera, que se habían simplificado los procedimientos para la transferencia de dividendos y para la obtención de divisas, y que se garantizaba la concesión de permisos de trabajo a los extranjeros.

一个代表团代表非洲国家集团指出,贝宁宪法为私有财产提供了保护,并允许外国人所有权,红利转移和货币兑换现已更为方便,并且保证为外国人提供许可证

Para facilitar el movimiento de profesionales, es preciso hacer frente a los problemas que plantean las pruebas de las necesidades económicas (PTNE), los complicados procedimientos administrativos en relación con la entrada (visados y permisos de trabajo) y la falta de transparencia de las normas (se podrían tomar medidas con miras a promover su publicación o facilitar el acceso a una compilación, por ejemplo, por medios electrónicos).

在便利专业人员流动方面,需要结合经济需要标准、烦琐入境行政程序(签证和许可)及法规缺乏透明度(可采取步骤加公布或汇总形式随时加提供,包括电子方式提供)处理各方面问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 permiso de trabajo 的西班牙语例句

用户正在搜索


使流血, 使隆起, 使隆重, 使露出, 使乱作一团, 使落花瓣, 使落空, 使落入圈套, 使落入陷阱, 使落叶,

相似单词


permisividad, permisivo, permiso, permiso de conducción, permiso de residencia permanente, permiso de trabajo, permiso de trabajo y residencia para extranjeros en Estados Unidos, permisor, permistión, permitidero,
作许可证
西 语 助 手

Se expidieron algunos permisos de trabajo, pero pocos de ellos fueron utilizados.

作许可证利用率较向一些商人发放。

Además, Israel anunció que estaba expidiendo más permisos de trabajo, lo cual elevaría a 1.600 el número de trabajadores autorizados a entrar en Israel a través de Erez.

此外,以色列宣布颁发更多作许可,使被批准通过厄雷兹进入以色列人总数达1 600名。

La administración también ofrece al personal las instrucciones administrativas pertinentes que establecen los procedimientos para la obtención de permisos de trabajo para los cónyuges e hijos en los países anfitriones.

行政部门还向作人员提供有关行政指示,其中概述了配偶和子女在东道国获得就业许可程序。

La Sra. Khan pregunta si en el proyecto de ley sobre permisos de trabajo que se está preparando se adoptará un enfoque que proteja el derecho de los trabajadores migratorios al empleo.

Khan女士问爱尔兰即将出台就业许可证法》是否会采取一种保护移徙人就业权利办法。

Además, el ex Ministro del Interior emitió una declaración política con arreglo a la cual, como regla general, las víctimas que han concluido su testimonio recibirán un visado provisional que incluirá un permiso de trabajo.

此外,前内政部部长还公布了一项政策声明,根据该声明,通常都会向完成证供受害者签发包括作许可在内临时签证

La FICSA observó asimismo que si bien algunos cónyuges lograban encontrar trabajo, muchos no podían hacerlo por las limitaciones particulares de la administración pública internacional o por la imposibilidad de obtener permisos de trabajo en un gran número de países.

公务员联协还指出,尽管有些配偶能够找到作,但不是因为国际公务员制度特殊限制,就是因为在许多国家不可能获得作许可,许多配偶无法就业。

Se reportó el caso de una compañía radicada en la Zona Franca de Berroa, al este de La Habana, la cual tuvo que cambiar su representante legal, dado que el existente poseía permiso de trabajo en Cuba y realizaba visita de negocios a los Estados Unidos.

还有一例是设在哈瓦那以东Berroa免税区一家公司,不得不更换其法律代表,因为当时法律代表持有古巴作许可证并且因商务去过美国。

La Sra. Azouri (Líbano) dice que no se hacen diferencias entre los trabajadores libaneses y los extranjeros en lo que atañe a las condiciones de trabajo, las prestaciones sociales y los derechos laborales, con excepción del hecho de que los trabajadores extranjeros deben obtener permisos de trabajo.

Azouri女士(黎巴嫩)说,在作条件、社会福利和就业权利方面,黎巴嫩劳动者和非黎巴嫩劳动者没有区别,只是外国劳获得作许可。

En el Ecuador, tras la intervención del ACNUR, la acción contra la migración irregular se vio acompañada de instrucciones impartidas por el Ministerio del Trabajo sobre el derecho de los refugiados a trabajar, con todo y que el valor del permiso de trabajo era un obstáculo para algunos.

在厄瓜多尔,在难民署采取干预行动后,在对非法移民采取措施同时,劳动部就难民作权发出了指令,尽管作许可证费用对有些难民来说是一个障碍。

Los órganos legislativos de las organizaciones deberían señalar a la atención de los países anfitriones la conveniencia de adoptar, según proceda, políticas más liberales para la concesión de permisos de trabajo o de establecer arreglos semejantes a favor de los cónyuges de los funcionarios y otro personal de las organizaciones internacionales.

各组织立法机关应促请东道国注意酌情采取较开放政策,向国际组织作人员和官员配偶颁发作许可或制定类似安排。

Por lo que se refiere al proyecto de ley sobre permisos de trabajo y a la protección de los trabajadores migrantes, dice que el empleador ha de solicitar el permiso de trabajo, que debe quedar en posesión del empleado, y que se considera delito que el empleador retenga los documentos personales del empleado.

至于《作许可证法》和对移徙保护,她说雇主仍申请雇员应持有作许可证,而且,雇主扣留雇员私人文件属违法行为。

Otras afirmaron que habían venido libremente y por su propia voluntad, que tenían un permiso de trabajo para desempeñar tareas de bailarinas o camareras, y cuando no se pueda encontrar una conexión causal entre esas personas y la trata de personas no hay base alguna para tomar medidas de prevención de la trata de personas.

其他人声称自己来到波黑是出于自愿,他们将得到作许可证从事舞女或女招待作,如果在当事人与人口贩卖之间找不到因果联系,则没有任何根据采取行动或预防人口贩卖。

El Comité pide al Estado Parte que prosiga las negociaciones bilaterales con Croacia en relación con el pago de pensiones a los serbios de Krajina que viven en Serbia y Montenegro y que reduzca los requisitos de documentación para el pago de pensiones a los desplazados internos cuyos permisos de trabajo quedaron destruidos durante las hostilidades en Kosovo.

委员会请缔约国继续与克罗地亚展开双边谈判,商定向居住在塞尔维亚和黑山境内克拉伊纳共和国塞族支付养恤金问题,并且对那些作证在塞尔维亚敌对交战时期被毁境内流离失所者,放宽依证件支付养恤金规定。

En el caso de profesionales proveedores de servicios, algunos países han propuesto que se facilite el acceso a una recopilación (que puede ser electrónica o publicarse en la Web) de todas las medidas relativas al movimiento de personas físicas, incluidas las que se refieren a las prescripciones y procedimientos en materia de concesión de visados y permisos de trabajo.

关于作为服务提供者专业人员,有些国家提出,应当以汇总形式随时提供(以电子方式或在网站上公布)与自然人流动有关所有措施详情,包括与签证和作许可规定和程序相关措施详情

Por lo general, el UNFPA estuvo de acuerdo con las recomendaciones, algunas de las cuales podrían ayudar a las organizaciones a atraer y retener un mayor número de mujeres funcionarias (por ejemplo, facilitando la obtención de permisos de trabajo para los cónyuges e introduciendo vías para que los cónyuges pudieran buscar empleo en otros organismos de las Naciones Unidas).

人口基金基本同意这些建议,其中一些建议可有助于各组织更好地吸引和挽留妇女(例如,使配偶得到作许可证,采取让配偶在联合国其他机构寻求就业机会方式和方法)。

Por consiguiente, los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos prefieren ya sea un sistema automático, como el ofrecido por algunos países anfitriones, por el cual el otorgamiento de una visa a un funcionario entraña la concesión de un permiso de trabajo a su cónyuge, o un sistema por el cual los permisos de trabajo son ofrecidos antes de buscar empleo.

因此,行政首长协调会主张采取以下两种办法,一是如一些东道国提出,采取一种自动制度,即给作人员签发签证就意味着其配偶获得了作许可;另一种办法是在求职之前就提供就业许可

En nombre del Grupo de Países Africanos, una delegación señaló que en Benin la protección de la propiedad privada estaba garantizada por la Constitución, que estaba autorizada la propiedad extranjera, que se habían simplificado los procedimientos para la transferencia de dividendos y para la obtención de divisas, y que se garantizaba la concesión de permisos de trabajo a los extranjeros.

一个代表团代表非洲国家集团指出,贝宁宪法为私有财产提供了保护,并允许外国人所有权,红利转移和货币兑换现更为方便,并且保证为外国人提供作许可证

Para facilitar el movimiento de profesionales, es preciso hacer frente a los problemas que plantean las pruebas de las necesidades económicas (PTNE), los complicados procedimientos administrativos en relación con la entrada (visados y permisos de trabajo) y la falta de transparencia de las normas (se podrían tomar medidas con miras a promover su publicación o facilitar el acceso a una compilación, por ejemplo, por medios electrónicos).

在便利专业人员流动方面,需要结合经济需要标准、烦琐入境行政程序(签证和作许可)以及法规缺乏透明度(可采取步骤加以公布或以汇总形式随时加以提供,包括以电子方式提供)处理各方面问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 permiso de trabajo 的西班牙语例句

用户正在搜索


使茫然, 使毛骨悚然, 使冒风险, 使冒险, 使没有味道, 使美丽, 使蒙上阴影, 使蒙受耻辱的, 使蒙羞, 使迷糊,

相似单词


permisividad, permisivo, permiso, permiso de conducción, permiso de residencia permanente, permiso de trabajo, permiso de trabajo y residencia para extranjeros en Estados Unidos, permisor, permistión, permitidero,

西 语 助 手

Se expidieron algunos permisos de trabajo, pero pocos de ellos fueron utilizados.

利用率较低也已向一些商人发放。

Además, Israel anunció que estaba expidiendo más permisos de trabajo, lo cual elevaría a 1.600 el número de trabajadores autorizados a entrar en Israel a través de Erez.

此外,以色列宣布颁发更多使被批准通过厄雷兹进入以色列工工人总数达1 600名。

La administración también ofrece al personal las instrucciones administrativas pertinentes que establecen los procedimientos para la obtención de permisos de trabajo para los cónyuges e hijos en los países anfitriones.

行政部门还向工人员提供有关行政指示,其中概述了配偶和子女在东道国获得就业程序。

La Sra. Khan pregunta si en el proyecto de ley sobre permisos de trabajo que se está preparando se adoptará un enfoque que proteja el derecho de los trabajadores migratorios al empleo.

Khan女士问爱尔兰即将出台就业法》是否会采取一种徙工人就业权利办法。

Además, el ex Ministro del Interior emitió una declaración política con arreglo a la cual, como regla general, las víctimas que han concluido su testimonio recibirán un visado provisional que incluirá un permiso de trabajo.

此外,前内政部部长还公布了一项政策声明,根据该声明,通常都会向完成证供受害者签发包括在内临时签证

La FICSA observó asimismo que si bien algunos cónyuges lograban encontrar trabajo, muchos no podían hacerlo por las limitaciones particulares de la administración pública internacional o por la imposibilidad de obtener permisos de trabajo en un gran número de países.

公务员联协还指出,尽管有些配偶能够找到工,但不是因为国际公务员制度特殊限制,就是因为在多国家不能获得多配偶无法就业。

Se reportó el caso de una compañía radicada en la Zona Franca de Berroa, al este de La Habana, la cual tuvo que cambiar su representante legal, dado que el existente poseía permiso de trabajo en Cuba y realizaba visita de negocios a los Estados Unidos.

还有一例是设在哈瓦那以东Berroa免税区一家公司,不得不更换其法律代表,因为当时法律代表持有古巴并且因商务去过美国。

La Sra. Azouri (Líbano) dice que no se hacen diferencias entre los trabajadores libaneses y los extranjeros en lo que atañe a las condiciones de trabajo, las prestaciones sociales y los derechos laborales, con excepción del hecho de que los trabajadores extranjeros deben obtener permisos de trabajo.

Azouri女士(黎巴嫩)说,在工条件、社会福利和就业权利方面,黎巴嫩劳动者和非黎巴嫩劳动者没有区别,只是外国劳工必须获得

En el Ecuador, tras la intervención del ACNUR, la acción contra la migración irregular se vio acompañada de instrucciones impartidas por el Ministerio del Trabajo sobre el derecho de los refugiados a trabajar, con todo y que el valor del permiso de trabajo era un obstáculo para algunos.

在厄瓜多尔,在难民署采取干预行动后,在对非法民采取措施同时,劳动部就难民权发出了指令,尽管费用对有些难民来说是一个障碍。

Los órganos legislativos de las organizaciones deberían señalar a la atención de los países anfitriones la conveniencia de adoptar, según proceda, políticas más liberales para la concesión de permisos de trabajo o de establecer arreglos semejantes a favor de los cónyuges de los funcionarios y otro personal de las organizaciones internacionales.

各组织立法机关应促请东道国注意酌情采取较开放政策,向国际组织工人员和官员配偶颁发工或制定类似安排。

Por lo que se refiere al proyecto de ley sobre permisos de trabajo y a la protección de los trabajadores migrantes, dice que el empleador ha de solicitar el permiso de trabajo, que debe quedar en posesión del empleado, y que se considera delito que el empleador retenga los documentos personales del empleado.

至于《法》和对徙工人,她说雇主仍须申请雇员应持有证,而且,雇主扣留雇员私人文件属违法行为。

Otras afirmaron que habían venido libremente y por su propia voluntad, que tenían un permiso de trabajo para desempeñar tareas de bailarinas o camareras, y cuando no se pueda encontrar una conexión causal entre esas personas y la trata de personas no hay base alguna para tomar medidas de prevención de la trata de personas.

其他人声称自己来到波黑是出于自愿,他们将得到从事舞女或女招待工,如果在当事人与人口贩卖之间找不到因果联系,则没有任何根据采取行动或预防人口贩卖。

El Comité pide al Estado Parte que prosiga las negociaciones bilaterales con Croacia en relación con el pago de pensiones a los serbios de Krajina que viven en Serbia y Montenegro y que reduzca los requisitos de documentación para el pago de pensiones a los desplazados internos cuyos permisos de trabajo quedaron destruidos durante las hostilidades en Kosovo.

委员会请缔约国继续与克罗地亚展开双边谈判,商定向居住在塞尔维亚和黑山境内克拉伊纳共和国塞族支付养恤金问题,并且对那些在塞尔维亚敌对交战时期被毁境内流离失所者,放宽须依证件支付养恤金规定。

En el caso de profesionales proveedores de servicios, algunos países han propuesto que se facilite el acceso a una recopilación (que puede ser electrónica o publicarse en la Web) de todas las medidas relativas al movimiento de personas físicas, incluidas las que se refieren a las prescripciones y procedimientos en materia de concesión de visados y permisos de trabajo.

关于为服务提供者专业人员,有些国家提出,应当以汇总形式随时提供(以电子方式或在网站上公布)与自然人流动有关所有措施详情,包括与签证和规定和程序相关措施详情

Por lo general, el UNFPA estuvo de acuerdo con las recomendaciones, algunas de las cuales podrían ayudar a las organizaciones a atraer y retener un mayor número de mujeres funcionarias (por ejemplo, facilitando la obtención de permisos de trabajo para los cónyuges e introduciendo vías para que los cónyuges pudieran buscar empleo en otros organismos de las Naciones Unidas).

人口基金基本同意这些建议,其中一些建议有助于各组织更好地吸引和挽留妇女(例如,使配偶得到,采取让配偶在联合国其他机构寻求就业机会方式和方法)。

Por consiguiente, los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos prefieren ya sea un sistema automático, como el ofrecido por algunos países anfitriones, por el cual el otorgamiento de una visa a un funcionario entraña la concesión de un permiso de trabajo a su cónyuge, o un sistema por el cual los permisos de trabajo son ofrecidos antes de buscar empleo.

因此,行政首长协调会主张采取以下两种办法,一是如一些东道国提出,采取一种自动制度,即给工人员签发签证就意味着其配偶也获得了工;另一种办法是在求职之前就提供就业

En nombre del Grupo de Países Africanos, una delegación señaló que en Benin la protección de la propiedad privada estaba garantizada por la Constitución, que estaba autorizada la propiedad extranjera, que se habían simplificado los procedimientos para la transferencia de dividendos y para la obtención de divisas, y que se garantizaba la concesión de permisos de trabajo a los extranjeros.

一个代表团代表非洲国家集团指出,贝宁宪法为私有财产提供了,并允外国人所有权,红利和货币兑换现已更为方便,并且证为外国人提供

Para facilitar el movimiento de profesionales, es preciso hacer frente a los problemas que plantean las pruebas de las necesidades económicas (PTNE), los complicados procedimientos administrativos en relación con la entrada (visados y permisos de trabajo) y la falta de transparencia de las normas (se podrían tomar medidas con miras a promover su publicación o facilitar el acceso a una compilación, por ejemplo, por medios electrónicos).

在便利专业人员流动方面,需要结合经济需要标准、烦琐入境行政程序(签证和)以及法规缺乏透明度(采取步骤加以公布或以汇总形式随时加以提供,包括以电子方式提供)处理各方面问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 permiso de trabajo 的西班牙语例句

用户正在搜索


使敏锐, 使名词化, 使名誉扫地, 使明显, 使命, 使命的, 使命感, 使模糊, 使模糊难辨, 使目眩,

相似单词


permisividad, permisivo, permiso, permiso de conducción, permiso de residencia permanente, permiso de trabajo, permiso de trabajo y residencia para extranjeros en Estados Unidos, permisor, permistión, permitidero,