El número de padres que utilizan la licencia parental es muy reducido.
只有很少一部分父亲使用育假。
El número de padres que utilizan la licencia parental es muy reducido.
只有很少一部分父亲使用育假。
Los programas de formación parental están llegando más a las familias más pobres.
养育子女方案已经普及到更多最贫困
家庭。
Estas recomendaciones deberían tenerse en cuenta cuando se debata en el Parlamento el proyecto de ley sobre concienciación parental.
在波兰议会讨论有关“父母意识法”草案时,应考虑到上述这些建议。
El tribunal de menores (o tribunal de concejo) puede nombrar tutores para los niños huérfanos o privados de cuidado parental.
孤法庭(教区法庭)为孤
或失去父母照料
指定一名监护人;监护人代替
真正父母。
También se ha difundido información a través de escuelas, universidades, programas extraescolares y foros de educación entre iguales y de educación parental.
过
、大
、
方案/同伴教育和家长教育论坛传播信息。
En particular, el artículo 18.3 reconoce que muchos padres son activos económicamente, a menudo en ocupaciones escasamente remuneradas, que combinan con sus responsabilidades parentales.
具体来说,第18条第3款认识到,许多父母从事工作,但往往从事是薪水很低
工作,同时还须承担养育责任。
La Sra. Lesiuk afirmaba que ese requisito perjudicaba a las madres con hijos que no podían trabajar tantas horas como las que no tenían responsabilidades parentales.
Lesiuk女士声称,此项要求对需要照料子女母亲造成不利影响,她们无法达到与无父母责任
人员一样多
工作时间。
El Plan de seguro parental sustituirá a las prestaciones de maternidad, parentales y de adopción pagadas en el marco del programa federal de seguro de empleo.
父母保险计划将取代过联邦就业保险方案支付
生育福利金、父母福利金和收养福利金。
El 16 de septiembre, el Comité celebró su día anual de debate, dedicado en esta ocasión al tema de los niños carentes de cuidado parental, y aprobó recomendaciones al respecto.
委员会在9月16日举行专门讨论无父母照顾问题
年度讨论日,并
过了有关该问题
各项建议。
Esos tutores tienen la función de sustituir a los progenitores, cuidando del niño y educándolo, hasta que se restablezca la autoridad parental o hasta la mayoría de edad del niño.
监护人义务是在亲权恢复前或
成年前照料和抚养他们。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la reducción de la mortalidad infantil y la educación de los niños es necesaria una buena atención parental y servicios básicos adecuados.
降低死亡率和促进
教育方面
千年发展目标,要求建立良好
家长看护基础,和基本服务。
El Comité recomienda también que el Estado Parte elabore normas de calidad para los hogares de guarda y que disminuya considerablemente el tiempo pasado en instituciones para aquellos niños carentes de cuidado parental.
委员会并建议,缔约国制定领养质量标准,并大幅度减少缺乏父母看护在机构里生活
时间。
Si resulta imposible proporcionar al niño huérfano o privado de cuidado parental un entorno familiar, el tribunal de menores (o tribunal de concejo) puede optar por confiarlo a alguna institución de atención social y educativa.
如果孤法庭(教区法庭)无法为孤
或失去父母照料
找到在家庭环境中成长
机会,它就采取将
安置在照料和教育机构
决定。
La custodia es una institución para la protección legal y social de los niños que carecen de cuidados parentales por estar sus padres muertos, desaparecidos, desprovistos de la patria potestad o incapacitados para proporcionar cuidados parentales.
监护是对无家长照管实行法律和社会保护
一种体制:这些
父母或死亡、失踪、被剥夺了家长
权利,或无法履行家长照管职责。
Si las trabajadoras no utilizan la licencia parental prevista en el artículo 165 de la Ley de relaciones laborales, el padre o el padre o la madre adoptivos del niño pueden hacer uso de la licencia.
如果女工没有使用《劳动关系法》第165条规定育
假,则孩子
父亲或养父将利用这一假期。
Los padres, tutores o representantes jurídicos podrán presentar una petición en nombre de un menor o de una persona con capacidad jurídica limitada o inhabilitada jurídicamente, y en nombre de una persona sobre la que tienen derechos parentales.
父/母亲、监护人或法定代理人可以代表未成年人或限制行为能力者或丧失行为能力者提出申请,也可作为实施父母权利者代表被监护人提出申请。
El problema de la reducción de la pobreza se ha abordado, por ejemplo, mediante la institución de un salario parental, la reducción del impuesto sobre la renta, el aumento del ingreso mínimo no imponible, la indexación de las pensiones, etc.
已经过诸如推行父母工资、减少所得税、提高最低免税收入、养恤金索引等等方法,来解决减贫
问题。
En virtud de esta ley, se creó un sistema que ofrece a todos los trabajadores con derecho a ello prestaciones de maternidad, de paternidad y parentales por el nacimiento de un hijo, así como prestaciones por la adopción de un menor.
该法建立了一种制度,在所有合格从业者生育时向其提供生育福利金、父亲福利金和父母福利金,以及在其收养未成年人向其提供福利。
El Comité expresa preocupación porque numerosos niños carentes de cuidado parental o que han perdido contacto con sus familias se encuentran en instituciones o centros de guarda y por la baja calidad de la atención y el tratamiento que les son proporcionados.
委员会表示关注,在各种机构或领养环境中有很多没有父母看护,或失去了与其家庭
联系,并关注为这些
提供
看护和待遇质量很低。
Durante la licencia parental, el contrato de trabajo o la relación de servicios quedarán suspendidos y el empleado percibirá una prestación con arreglo a la Ley de subsidio parental, o una prestación para el cuidado del hijo con arreglo a la Ley de subsidios familiares del Estado.
在休育假期间,聘用合同或服务关系应该暂时中止,雇员可以根据《父母补助法》领取补助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El número de padres que utilizan la licencia parental es muy reducido.
只有很少一部分父亲使用育儿假。
Los programas de formación parental están llegando más a las familias más pobres.
养育子女方案已经普及到更多的最贫困的家庭。
Estas recomendaciones deberían tenerse en cuenta cuando se debata en el Parlamento el proyecto de ley sobre concienciación parental.
在波兰议有关“父母意识法”草案时,应考虑到上述这些建议。
El tribunal de menores (o tribunal de concejo) puede nombrar tutores para los niños huérfanos o privados de cuidado parental.
孤儿法庭(教区法庭)为孤儿或失去父母照料的儿童指定一名监护人;监护人代替儿童的真正父母。
También se ha difundido información a través de escuelas, universidades, programas extraescolares y foros de educación entre iguales y de educación parental.
过学校、大学、校外方案/同伴教育和家长教育
坛传播信息。
En particular, el artículo 18.3 reconoce que muchos padres son activos económicamente, a menudo en ocupaciones escasamente remuneradas, que combinan con sus responsabilidades parentales.
具体来说,第18条第3款认识到,许多父母从事工作,但往往从事的是薪水很低的工作,同时还养育责任。
La Sra. Lesiuk afirmaba que ese requisito perjudicaba a las madres con hijos que no podían trabajar tantas horas como las que no tenían responsabilidades parentales.
Lesiuk女士声称,此项要求对需要照料子女的母亲造成不利影响,她们无法达到与无父母责任的人员一样多的工作时间。
El Plan de seguro parental sustituirá a las prestaciones de maternidad, parentales y de adopción pagadas en el marco del programa federal de seguro de empleo.
父母保险计划将取代过联邦就业保险方案支付的生育福利金、父母福利金和收养福利金。
El 16 de septiembre, el Comité celebró su día anual de debate, dedicado en esta ocasión al tema de los niños carentes de cuidado parental, y aprobó recomendaciones al respecto.
委员在9月16日举行专门
无父母照顾儿童问题的年度
日,并
过了有关该问题的各项建议。
Esos tutores tienen la función de sustituir a los progenitores, cuidando del niño y educándolo, hasta que se restablezca la autoridad parental o hasta la mayoría de edad del niño.
监护人的义务是在亲权恢复前或儿童成年前照料和抚养他们。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la reducción de la mortalidad infantil y la educación de los niños es necesaria una buena atención parental y servicios básicos adecuados.
降低儿童死亡率和促进儿童教育方面的千年发展目标,要求建立良好的家长看护基础,和基本服务。
El Comité recomienda también que el Estado Parte elabore normas de calidad para los hogares de guarda y que disminuya considerablemente el tiempo pasado en instituciones para aquellos niños carentes de cuidado parental.
委员并建议,缔约国制定领养质量标准,并大幅度减少缺乏父母看护的儿童在机构里生活的时间。
Si resulta imposible proporcionar al niño huérfano o privado de cuidado parental un entorno familiar, el tribunal de menores (o tribunal de concejo) puede optar por confiarlo a alguna institución de atención social y educativa.
如果孤儿法庭(教区法庭)无法为孤儿或失去父母照料的儿童找到在家庭环境中成长的机,它就采取将儿童安置在照料和教育机构的决定。
La custodia es una institución para la protección legal y social de los niños que carecen de cuidados parentales por estar sus padres muertos, desaparecidos, desprovistos de la patria potestad o incapacitados para proporcionar cuidados parentales.
监护是对无家长照管的儿童实行法律和社保护的一种体制:这些儿童的父母或死亡、失踪、被剥夺了家长的权利,或无法履行家长照管职责。
Si las trabajadoras no utilizan la licencia parental prevista en el artículo 165 de la Ley de relaciones laborales, el padre o el padre o la madre adoptivos del niño pueden hacer uso de la licencia.
如果女工没有使用《劳动关系法》第165条规定的育儿假,则孩子的父亲或养父将利用这一假期。
Los padres, tutores o representantes jurídicos podrán presentar una petición en nombre de un menor o de una persona con capacidad jurídica limitada o inhabilitada jurídicamente, y en nombre de una persona sobre la que tienen derechos parentales.
父/母亲、监护人或法定代理人可以代表未成年人或限制行为能力者或丧失行为能力者提出申请,也可作为实施父母权利者代表被监护人提出申请。
El problema de la reducción de la pobreza se ha abordado, por ejemplo, mediante la institución de un salario parental, la reducción del impuesto sobre la renta, el aumento del ingreso mínimo no imponible, la indexación de las pensiones, etc.
已经过诸如推行父母工资、减少所得税、提高最低免税收入、养恤金索引等等方法,来解决减贫的问题。
En virtud de esta ley, se creó un sistema que ofrece a todos los trabajadores con derecho a ello prestaciones de maternidad, de paternidad y parentales por el nacimiento de un hijo, así como prestaciones por la adopción de un menor.
该法建立了一种制度,在所有合格的从业者生育时向其提供生育福利金、父亲福利金和父母福利金,以及在其收养未成年人向其提供福利。
El Comité expresa preocupación porque numerosos niños carentes de cuidado parental o que han perdido contacto con sus familias se encuentran en instituciones o centros de guarda y por la baja calidad de la atención y el tratamiento que les son proporcionados.
委员表示关注,在各种机构或领养环境中有很多儿童没有父母看护,或失去了与其家庭的联系,并关注为这些儿童提供的看护和待遇质量很低。
Durante la licencia parental, el contrato de trabajo o la relación de servicios quedarán suspendidos y el empleado percibirá una prestación con arreglo a la Ley de subsidio parental, o una prestación para el cuidado del hijo con arreglo a la Ley de subsidios familiares del Estado.
在休育儿假期间,聘用合同或服务关系应该暂时中止,雇员可以根据《父母补助法》领取补助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El número de padres que utilizan la licencia parental es muy reducido.
只有很少一部分父亲使用育儿假。
Los programas de formación parental están llegando más a las familias más pobres.
养育子女方案已经普及到更多最贫困
家庭。
Estas recomendaciones deberían tenerse en cuenta cuando se debata en el Parlamento el proyecto de ley sobre concienciación parental.
在波兰议会讨论有关“父母意识法”草案时,应考虑到上述这些建议。
El tribunal de menores (o tribunal de concejo) puede nombrar tutores para los niños huérfanos o privados de cuidado parental.
孤儿法庭(教区法庭)为孤儿或失去父母照料儿童指定一名监护人;监护人代替儿童
真正父母。
También se ha difundido información a través de escuelas, universidades, programas extraescolares y foros de educación entre iguales y de educación parental.
过学校、大学、校外方案/同伴教育和家长教育论坛传播信息。
En particular, el artículo 18.3 reconoce que muchos padres son activos económicamente, a menudo en ocupaciones escasamente remuneradas, que combinan con sus responsabilidades parentales.
具体来说,第18条第3款认识到,许多父母从事工作,但往往从事是薪水很低
工作,同时还须承担养育责任。
La Sra. Lesiuk afirmaba que ese requisito perjudicaba a las madres con hijos que no podían trabajar tantas horas como las que no tenían responsabilidades parentales.
Lesiuk女士声称,此项要求对需要照料子女母亲造成不利影响,她们无法达到与无父母责任
人员一样多
工作时间。
El Plan de seguro parental sustituirá a las prestaciones de maternidad, parentales y de adopción pagadas en el marco del programa federal de seguro de empleo.
父母保险计划将取代过联邦就业保险方案支付
生育福利金、父母福利金和收养福利金。
El 16 de septiembre, el Comité celebró su día anual de debate, dedicado en esta ocasión al tema de los niños carentes de cuidado parental, y aprobó recomendaciones al respecto.
委员会在916
行专门讨论无父母照顾儿童问题
年度讨论
,并
过了有关该问题
各项建议。
Esos tutores tienen la función de sustituir a los progenitores, cuidando del niño y educándolo, hasta que se restablezca la autoridad parental o hasta la mayoría de edad del niño.
监护人义务是在亲权恢复前或儿童成年前照料和抚养他们。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la reducción de la mortalidad infantil y la educación de los niños es necesaria una buena atención parental y servicios básicos adecuados.
降低儿童死亡率和促进儿童教育方面千年发展目标,要求建立良好
家长看护基础,和基本服务。
El Comité recomienda también que el Estado Parte elabore normas de calidad para los hogares de guarda y que disminuya considerablemente el tiempo pasado en instituciones para aquellos niños carentes de cuidado parental.
委员会并建议,缔约国制定领养质量标准,并大幅度减少缺乏父母看护儿童在机构里生活
时间。
Si resulta imposible proporcionar al niño huérfano o privado de cuidado parental un entorno familiar, el tribunal de menores (o tribunal de concejo) puede optar por confiarlo a alguna institución de atención social y educativa.
如果孤儿法庭(教区法庭)无法为孤儿或失去父母照料儿童找到在家庭环境中成长
机会,它就采取将儿童安置在照料和教育机构
决定。
La custodia es una institución para la protección legal y social de los niños que carecen de cuidados parentales por estar sus padres muertos, desaparecidos, desprovistos de la patria potestad o incapacitados para proporcionar cuidados parentales.
监护是对无家长照管儿童实行法律和社会保护
一种体制:这些儿童
父母或死亡、失踪、被剥夺了家长
权利,或无法履行家长照管职责。
Si las trabajadoras no utilizan la licencia parental prevista en el artículo 165 de la Ley de relaciones laborales, el padre o el padre o la madre adoptivos del niño pueden hacer uso de la licencia.
如果女工没有使用《劳动关系法》第165条规定育儿假,则孩子
父亲或养父将利用这一假期。
Los padres, tutores o representantes jurídicos podrán presentar una petición en nombre de un menor o de una persona con capacidad jurídica limitada o inhabilitada jurídicamente, y en nombre de una persona sobre la que tienen derechos parentales.
父/母亲、监护人或法定代理人可以代表未成年人或限制行为能力者或丧失行为能力者提出申请,也可作为实施父母权利者代表被监护人提出申请。
El problema de la reducción de la pobreza se ha abordado, por ejemplo, mediante la institución de un salario parental, la reducción del impuesto sobre la renta, el aumento del ingreso mínimo no imponible, la indexación de las pensiones, etc.
已经过诸如推行父母工资、减少所得税、提高最低免税收入、养恤金索引等等方法,来解决减贫
问题。
En virtud de esta ley, se creó un sistema que ofrece a todos los trabajadores con derecho a ello prestaciones de maternidad, de paternidad y parentales por el nacimiento de un hijo, así como prestaciones por la adopción de un menor.
该法建立了一种制度,在所有合格从业者生育时向其提供生育福利金、父亲福利金和父母福利金,以及在其收养未成年人向其提供福利。
El Comité expresa preocupación porque numerosos niños carentes de cuidado parental o que han perdido contacto con sus familias se encuentran en instituciones o centros de guarda y por la baja calidad de la atención y el tratamiento que les son proporcionados.
委员会表示关注,在各种机构或领养环境中有很多儿童没有父母看护,或失去了与其家庭联系,并关注为这些儿童提供
看护和待遇质量很低。
Durante la licencia parental, el contrato de trabajo o la relación de servicios quedarán suspendidos y el empleado percibirá una prestación con arreglo a la Ley de subsidio parental, o una prestación para el cuidado del hijo con arreglo a la Ley de subsidios familiares del Estado.
在休育儿假期间,聘用合同或服务关系应该暂时中止,雇员可以根据《父母补助法》领取补助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El número de padres que utilizan la licencia parental es muy reducido.
只有很少一部分父亲使用育。
Los programas de formación parental están llegando más a las familias más pobres.
育子女方案已经普及到更多的最贫困的家庭。
Estas recomendaciones deberían tenerse en cuenta cuando se debata en el Parlamento el proyecto de ley sobre concienciación parental.
在波兰议会讨论有关“父母意识法”草案时,应考虑到上述这些建议。
El tribunal de menores (o tribunal de concejo) puede nombrar tutores para los niños huérfanos o privados de cuidado parental.
孤法庭(教区法庭)为孤
或失去父母照料的
童指定一名监护人;监护人代替
童的真正父母。
También se ha difundido información a través de escuelas, universidades, programas extraescolares y foros de educación entre iguales y de educación parental.
过学校、大学、校外方案/同伴教育和家长教育论坛传播信息。
En particular, el artículo 18.3 reconoce que muchos padres son activos económicamente, a menudo en ocupaciones escasamente remuneradas, que combinan con sus responsabilidades parentales.
具体来说,第18条第3款认识到,许多父母从事工作,但往往从事的是薪水很低的工作,同时还须承担育责任。
La Sra. Lesiuk afirmaba que ese requisito perjudicaba a las madres con hijos que no podían trabajar tantas horas como las que no tenían responsabilidades parentales.
Lesiuk女士声称,此项要求对需要照料子女的母亲造影响,她们无法达到与无父母责任的人员一样多的工作时间。
El Plan de seguro parental sustituirá a las prestaciones de maternidad, parentales y de adopción pagadas en el marco del programa federal de seguro de empleo.
父母保险计划将取代过联邦就业保险方案支付的生育福
金、父母福
金和收
福
金。
El 16 de septiembre, el Comité celebró su día anual de debate, dedicado en esta ocasión al tema de los niños carentes de cuidado parental, y aprobó recomendaciones al respecto.
委员会在9月16日举行专门讨论无父母照顾童问题的年度讨论日,并
过了有关该问题的各项建议。
Esos tutores tienen la función de sustituir a los progenitores, cuidando del niño y educándolo, hasta que se restablezca la autoridad parental o hasta la mayoría de edad del niño.
监护人的义务是在亲权恢复前或童
年前照料和抚
他们。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la reducción de la mortalidad infantil y la educación de los niños es necesaria una buena atención parental y servicios básicos adecuados.
降低童死亡率和促进
童教育方面的千年发展目标,要求建立良好的家长看护基础,和基本服务。
El Comité recomienda también que el Estado Parte elabore normas de calidad para los hogares de guarda y que disminuya considerablemente el tiempo pasado en instituciones para aquellos niños carentes de cuidado parental.
委员会并建议,缔约国制定领质量标准,并大幅度减少缺乏父母看护的
童在机构里生活的时间。
Si resulta imposible proporcionar al niño huérfano o privado de cuidado parental un entorno familiar, el tribunal de menores (o tribunal de concejo) puede optar por confiarlo a alguna institución de atención social y educativa.
如果孤法庭(教区法庭)无法为孤
或失去父母照料的
童找到在家庭环境中
长的机会,它就采取将
童安置在照料和教育机构的决定。
La custodia es una institución para la protección legal y social de los niños que carecen de cuidados parentales por estar sus padres muertos, desaparecidos, desprovistos de la patria potestad o incapacitados para proporcionar cuidados parentales.
监护是对无家长照管的童实行法律和社会保护的一种体制:这些
童的父母或死亡、失踪、被剥夺了家长的权
,或无法履行家长照管职责。
Si las trabajadoras no utilizan la licencia parental prevista en el artículo 165 de la Ley de relaciones laborales, el padre o el padre o la madre adoptivos del niño pueden hacer uso de la licencia.
如果女工没有使用《劳动关系法》第165条规定的育,则孩子的父亲或
父将
用这一
期。
Los padres, tutores o representantes jurídicos podrán presentar una petición en nombre de un menor o de una persona con capacidad jurídica limitada o inhabilitada jurídicamente, y en nombre de una persona sobre la que tienen derechos parentales.
父/母亲、监护人或法定代理人可以代表未年人或限制行为能力者或丧失行为能力者提出申请,也可作为实施父母权
者代表被监护人提出申请。
El problema de la reducción de la pobreza se ha abordado, por ejemplo, mediante la institución de un salario parental, la reducción del impuesto sobre la renta, el aumento del ingreso mínimo no imponible, la indexación de las pensiones, etc.
已经过诸如推行父母工资、减少所得税、提高最低免税收入、
恤金索引等等方法,来解决减贫的问题。
En virtud de esta ley, se creó un sistema que ofrece a todos los trabajadores con derecho a ello prestaciones de maternidad, de paternidad y parentales por el nacimiento de un hijo, así como prestaciones por la adopción de un menor.
该法建立了一种制度,在所有合格的从业者生育时向其提供生育福金、父亲福
金和父母福
金,以及在其收
未
年人向其提供福
。
El Comité expresa preocupación porque numerosos niños carentes de cuidado parental o que han perdido contacto con sus familias se encuentran en instituciones o centros de guarda y por la baja calidad de la atención y el tratamiento que les son proporcionados.
委员会表示关注,在各种机构或领环境中有很多
童没有父母看护,或失去了与其家庭的联系,并关注为这些
童提供的看护和待遇质量很低。
Durante la licencia parental, el contrato de trabajo o la relación de servicios quedarán suspendidos y el empleado percibirá una prestación con arreglo a la Ley de subsidio parental, o una prestación para el cuidado del hijo con arreglo a la Ley de subsidios familiares del Estado.
在休育期间,聘用合同或服务关系应该暂时中止,雇员可以根据《父母补助法》领取补助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El número de padres que utilizan la licencia parental es muy reducido.
只有很少一部分父亲使用育假。
Los programas de formación parental están llegando más a las familias más pobres.
养育子女方案已经普及到更多的最贫困的家庭。
Estas recomendaciones deberían tenerse en cuenta cuando se debata en el Parlamento el proyecto de ley sobre concienciación parental.
在波兰议会讨论有关“父母意识法”草案时,应考虑到上述这些建议。
El tribunal de menores (o tribunal de concejo) puede nombrar tutores para los niños huérfanos o privados de cuidado parental.
孤法庭(教区法庭)为孤
去父母照料的
童指定一名监护人;监护人代替
童的真正父母。
También se ha difundido información a través de escuelas, universidades, programas extraescolares y foros de educación entre iguales y de educación parental.
过学校、大学、校外方案/同伴教育和家长教育论坛传播信息。
En particular, el artículo 18.3 reconoce que muchos padres son activos económicamente, a menudo en ocupaciones escasamente remuneradas, que combinan con sus responsabilidades parentales.
具体来,
18
3款认识到,许多父母从事工作,但往往从事的是薪水很低的工作,同时还须承担养育责任。
La Sra. Lesiuk afirmaba que ese requisito perjudicaba a las madres con hijos que no podían trabajar tantas horas como las que no tenían responsabilidades parentales.
Lesiuk女士声称,此项要求对需要照料子女的母亲造成不利影响,她们无法达到与无父母责任的人员一样多的工作时间。
El Plan de seguro parental sustituirá a las prestaciones de maternidad, parentales y de adopción pagadas en el marco del programa federal de seguro de empleo.
父母保险计划将取代过联邦就业保险方案支付的生育福利金、父母福利金和收养福利金。
El 16 de septiembre, el Comité celebró su día anual de debate, dedicado en esta ocasión al tema de los niños carentes de cuidado parental, y aprobó recomendaciones al respecto.
委员会在9月16日举行专门讨论无父母照顾童问题的年度讨论日,并
过了有关该问题的各项建议。
Esos tutores tienen la función de sustituir a los progenitores, cuidando del niño y educándolo, hasta que se restablezca la autoridad parental o hasta la mayoría de edad del niño.
监护人的义务是在亲权恢复前童成年前照料和抚养他们。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la reducción de la mortalidad infantil y la educación de los niños es necesaria una buena atención parental y servicios básicos adecuados.
降低童死亡率和促进
童教育方面的千年发展目标,要求建立良好的家长看护基础,和基本服务。
El Comité recomienda también que el Estado Parte elabore normas de calidad para los hogares de guarda y que disminuya considerablemente el tiempo pasado en instituciones para aquellos niños carentes de cuidado parental.
委员会并建议,缔约国制定领养质量标准,并大幅度减少缺乏父母看护的童在机构里生活的时间。
Si resulta imposible proporcionar al niño huérfano o privado de cuidado parental un entorno familiar, el tribunal de menores (o tribunal de concejo) puede optar por confiarlo a alguna institución de atención social y educativa.
如果孤法庭(教区法庭)无法为孤
去父母照料的
童找到在家庭环境中成长的机会,它就采取将
童安置在照料和教育机构的决定。
La custodia es una institución para la protección legal y social de los niños que carecen de cuidados parentales por estar sus padres muertos, desaparecidos, desprovistos de la patria potestad o incapacitados para proporcionar cuidados parentales.
监护是对无家长照管的童实行法律和社会保护的一种体制:这些
童的父母
死亡、
踪、被剥夺了家长的权利,
无法履行家长照管职责。
Si las trabajadoras no utilizan la licencia parental prevista en el artículo 165 de la Ley de relaciones laborales, el padre o el padre o la madre adoptivos del niño pueden hacer uso de la licencia.
如果女工没有使用《劳动关系法》165
规定的育
假,则孩子的父亲
养父将利用这一假期。
Los padres, tutores o representantes jurídicos podrán presentar una petición en nombre de un menor o de una persona con capacidad jurídica limitada o inhabilitada jurídicamente, y en nombre de una persona sobre la que tienen derechos parentales.
父/母亲、监护人法定代理人可以代表未成年人
限制行为能力者
丧
行为能力者提出申请,也可作为实施父母权利者代表被监护人提出申请。
El problema de la reducción de la pobreza se ha abordado, por ejemplo, mediante la institución de un salario parental, la reducción del impuesto sobre la renta, el aumento del ingreso mínimo no imponible, la indexación de las pensiones, etc.
已经过诸如推行父母工资、减少所得税、提高最低免税收入、养恤金索引等等方法,来解决减贫的问题。
En virtud de esta ley, se creó un sistema que ofrece a todos los trabajadores con derecho a ello prestaciones de maternidad, de paternidad y parentales por el nacimiento de un hijo, así como prestaciones por la adopción de un menor.
该法建立了一种制度,在所有合格的从业者生育时向其提供生育福利金、父亲福利金和父母福利金,以及在其收养未成年人向其提供福利。
El Comité expresa preocupación porque numerosos niños carentes de cuidado parental o que han perdido contacto con sus familias se encuentran en instituciones o centros de guarda y por la baja calidad de la atención y el tratamiento que les son proporcionados.
委员会表示关注,在各种机构领养环境中有很多
童没有父母看护,
去了与其家庭的联系,并关注为这些
童提供的看护和待遇质量很低。
Durante la licencia parental, el contrato de trabajo o la relación de servicios quedarán suspendidos y el empleado percibirá una prestación con arreglo a la Ley de subsidio parental, o una prestación para el cuidado del hijo con arreglo a la Ley de subsidios familiares del Estado.
在休育假期间,聘用合同
服务关系应该暂时中止,雇员可以根据《父母补助法》领取补助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El número de padres que utilizan la licencia parental es muy reducido.
只有很少一部分父使用
儿假。
Los programas de formación parental están llegando más a las familias más pobres.
女方案已经普及到更多的最贫困的家庭。
Estas recomendaciones deberían tenerse en cuenta cuando se debata en el Parlamento el proyecto de ley sobre concienciación parental.
在波兰议会讨论有关“父母意识法”草案时,应考虑到上述这些建议。
El tribunal de menores (o tribunal de concejo) puede nombrar tutores para los niños huérfanos o privados de cuidado parental.
孤儿法庭(教区法庭)为孤儿或失去父母照料的儿童指定一名监护人;监护人代替儿童的真正父母。
También se ha difundido información a través de escuelas, universidades, programas extraescolares y foros de educación entre iguales y de educación parental.
过学校、大学、校外方案/同伴教
和家长教
论坛传播信息。
En particular, el artículo 18.3 reconoce que muchos padres son activos económicamente, a menudo en ocupaciones escasamente remuneradas, que combinan con sus responsabilidades parentales.
具体来说,第18条第3款认识到,许多父母从事工作,但往往从事的是薪水很低的工作,同时还须承担责任。
La Sra. Lesiuk afirmaba que ese requisito perjudicaba a las madres con hijos que no podían trabajar tantas horas como las que no tenían responsabilidades parentales.
Lesiuk女士声称,此项要求对需要照料女的母
不利影响,她们无法达到与无父母责任的人员一样多的工作时间。
El Plan de seguro parental sustituirá a las prestaciones de maternidad, parentales y de adopción pagadas en el marco del programa federal de seguro de empleo.
父母保险计划将取代过联邦就业保险方案支付的生
福利金、父母福利金和收
福利金。
El 16 de septiembre, el Comité celebró su día anual de debate, dedicado en esta ocasión al tema de los niños carentes de cuidado parental, y aprobó recomendaciones al respecto.
委员会在9月16日举行专门讨论无父母照顾儿童问题的年度讨论日,并过了有关该问题的各项建议。
Esos tutores tienen la función de sustituir a los progenitores, cuidando del niño y educándolo, hasta que se restablezca la autoridad parental o hasta la mayoría de edad del niño.
监护人的义务是在权恢复前或儿童
年前照料和抚
他们。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la reducción de la mortalidad infantil y la educación de los niños es necesaria una buena atención parental y servicios básicos adecuados.
降低儿童死亡率和促进儿童教方面的千年发展目标,要求建立良好的家长看护基础,和基本服务。
El Comité recomienda también que el Estado Parte elabore normas de calidad para los hogares de guarda y que disminuya considerablemente el tiempo pasado en instituciones para aquellos niños carentes de cuidado parental.
委员会并建议,缔约国制定领质量标准,并大幅度减少缺乏父母看护的儿童在机构里生活的时间。
Si resulta imposible proporcionar al niño huérfano o privado de cuidado parental un entorno familiar, el tribunal de menores (o tribunal de concejo) puede optar por confiarlo a alguna institución de atención social y educativa.
如果孤儿法庭(教区法庭)无法为孤儿或失去父母照料的儿童找到在家庭环境中长的机会,它就采取将儿童安置在照料和教
机构的决定。
La custodia es una institución para la protección legal y social de los niños que carecen de cuidados parentales por estar sus padres muertos, desaparecidos, desprovistos de la patria potestad o incapacitados para proporcionar cuidados parentales.
监护是对无家长照管的儿童实行法律和社会保护的一种体制:这些儿童的父母或死亡、失踪、被剥夺了家长的权利,或无法履行家长照管职责。
Si las trabajadoras no utilizan la licencia parental prevista en el artículo 165 de la Ley de relaciones laborales, el padre o el padre o la madre adoptivos del niño pueden hacer uso de la licencia.
如果女工没有使用《劳动关系法》第165条规定的儿假,则孩
的父
或
父将利用这一假期。
Los padres, tutores o representantes jurídicos podrán presentar una petición en nombre de un menor o de una persona con capacidad jurídica limitada o inhabilitada jurídicamente, y en nombre de una persona sobre la que tienen derechos parentales.
父/母、监护人或法定代理人可以代表未
年人或限制行为能力者或丧失行为能力者提出申请,也可作为实施父母权利者代表被监护人提出申请。
El problema de la reducción de la pobreza se ha abordado, por ejemplo, mediante la institución de un salario parental, la reducción del impuesto sobre la renta, el aumento del ingreso mínimo no imponible, la indexación de las pensiones, etc.
已经过诸如推行父母工资、减少所得税、提高最低免税收入、
恤金索引等等方法,来解决减贫的问题。
En virtud de esta ley, se creó un sistema que ofrece a todos los trabajadores con derecho a ello prestaciones de maternidad, de paternidad y parentales por el nacimiento de un hijo, así como prestaciones por la adopción de un menor.
该法建立了一种制度,在所有合格的从业者生时向其提供生
福利金、父
福利金和父母福利金,以及在其收
未
年人向其提供福利。
El Comité expresa preocupación porque numerosos niños carentes de cuidado parental o que han perdido contacto con sus familias se encuentran en instituciones o centros de guarda y por la baja calidad de la atención y el tratamiento que les son proporcionados.
委员会表示关注,在各种机构或领环境中有很多儿童没有父母看护,或失去了与其家庭的联系,并关注为这些儿童提供的看护和待遇质量很低。
Durante la licencia parental, el contrato de trabajo o la relación de servicios quedarán suspendidos y el empleado percibirá una prestación con arreglo a la Ley de subsidio parental, o una prestación para el cuidado del hijo con arreglo a la Ley de subsidios familiares del Estado.
在休儿假期间,聘用合同或服务关系应该暂时中止,雇员可以根据《父母补助法》领取补助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El número de padres que utilizan la licencia parental es muy reducido.
只有很少一部分父亲使用育儿假。
Los programas de formación parental están llegando más a las familias más pobres.
养育子女方已经普及到更多
最贫困
家庭。
Estas recomendaciones deberían tenerse en cuenta cuando se debata en el Parlamento el proyecto de ley sobre concienciación parental.
在波兰议会讨论有关“父母意识法”草时,应考虑到上述这些建议。
El tribunal de menores (o tribunal de concejo) puede nombrar tutores para los niños huérfanos o privados de cuidado parental.
孤儿法庭(教区法庭)为孤儿或失去父母照料儿童指定一名监护人;监护人代替儿童
真正父母。
También se ha difundido información a través de escuelas, universidades, programas extraescolares y foros de educación entre iguales y de educación parental.
过学校、大学、校外方
/同伴教育和家长教育论坛传播信息。
En particular, el artículo 18.3 reconoce que muchos padres son activos económicamente, a menudo en ocupaciones escasamente remuneradas, que combinan con sus responsabilidades parentales.
具体来说,第18条第3款认识到,许多父母从事工作,但往往从事是薪水很低
工作,同时还须承担养育责任。
La Sra. Lesiuk afirmaba que ese requisito perjudicaba a las madres con hijos que no podían trabajar tantas horas como las que no tenían responsabilidades parentales.
Lesiuk女士声称,此项要求对需要照料子女母亲造成不利影响,她们无法达到与无父母责任
人员一样多
工作时间。
El Plan de seguro parental sustituirá a las prestaciones de maternidad, parentales y de adopción pagadas en el marco del programa federal de seguro de empleo.
父母保险计划将取代过联邦就业保险方
生育福利金、父母福利金和收养福利金。
El 16 de septiembre, el Comité celebró su día anual de debate, dedicado en esta ocasión al tema de los niños carentes de cuidado parental, y aprobó recomendaciones al respecto.
委员会在9月16日举行专门讨论无父母照顾儿童问题年度讨论日,并
过了有关该问题
各项建议。
Esos tutores tienen la función de sustituir a los progenitores, cuidando del niño y educándolo, hasta que se restablezca la autoridad parental o hasta la mayoría de edad del niño.
监护人义务是在亲权恢复前或儿童成年前照料和抚养他们。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la reducción de la mortalidad infantil y la educación de los niños es necesaria una buena atención parental y servicios básicos adecuados.
降低儿童死亡率和促进儿童教育方面千年发展目标,要求建立良好
家长看护基础,和基本服务。
El Comité recomienda también que el Estado Parte elabore normas de calidad para los hogares de guarda y que disminuya considerablemente el tiempo pasado en instituciones para aquellos niños carentes de cuidado parental.
委员会并建议,缔约国制定领养质量标准,并大幅度减少缺乏父母看护儿童在机构里生活
时间。
Si resulta imposible proporcionar al niño huérfano o privado de cuidado parental un entorno familiar, el tribunal de menores (o tribunal de concejo) puede optar por confiarlo a alguna institución de atención social y educativa.
如果孤儿法庭(教区法庭)无法为孤儿或失去父母照料儿童找到在家庭环境中成长
机会,它就采取将儿童安置在照料和教育机构
决定。
La custodia es una institución para la protección legal y social de los niños que carecen de cuidados parentales por estar sus padres muertos, desaparecidos, desprovistos de la patria potestad o incapacitados para proporcionar cuidados parentales.
监护是对无家长照管儿童实行法律和社会保护
一种体制:这些儿童
父母或死亡、失踪、被剥夺了家长
权利,或无法履行家长照管职责。
Si las trabajadoras no utilizan la licencia parental prevista en el artículo 165 de la Ley de relaciones laborales, el padre o el padre o la madre adoptivos del niño pueden hacer uso de la licencia.
如果女工没有使用《劳动关系法》第165条规定育儿假,则孩子
父亲或养父将利用这一假期。
Los padres, tutores o representantes jurídicos podrán presentar una petición en nombre de un menor o de una persona con capacidad jurídica limitada o inhabilitada jurídicamente, y en nombre de una persona sobre la que tienen derechos parentales.
父/母亲、监护人或法定代理人可以代表未成年人或限制行为能力者或丧失行为能力者提出申请,也可作为实施父母权利者代表被监护人提出申请。
El problema de la reducción de la pobreza se ha abordado, por ejemplo, mediante la institución de un salario parental, la reducción del impuesto sobre la renta, el aumento del ingreso mínimo no imponible, la indexación de las pensiones, etc.
已经过诸如推行父母工资、减少所得税、提高最低免税收入、养恤金索引等等方法,来解决减贫
问题。
En virtud de esta ley, se creó un sistema que ofrece a todos los trabajadores con derecho a ello prestaciones de maternidad, de paternidad y parentales por el nacimiento de un hijo, así como prestaciones por la adopción de un menor.
该法建立了一种制度,在所有合格从业者生育时向其提供生育福利金、父亲福利金和父母福利金,以及在其收养未成年人向其提供福利。
El Comité expresa preocupación porque numerosos niños carentes de cuidado parental o que han perdido contacto con sus familias se encuentran en instituciones o centros de guarda y por la baja calidad de la atención y el tratamiento que les son proporcionados.
委员会表示关注,在各种机构或领养环境中有很多儿童没有父母看护,或失去了与其家庭联系,并关注为这些儿童提供
看护和待遇质量很低。
Durante la licencia parental, el contrato de trabajo o la relación de servicios quedarán suspendidos y el empleado percibirá una prestación con arreglo a la Ley de subsidio parental, o una prestación para el cuidado del hijo con arreglo a la Ley de subsidios familiares del Estado.
在休育儿假期间,聘用合同或服务关系应该暂时中止,雇员可以根据《父母补助法》领取补助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El número de padres que utilizan la licencia parental es muy reducido.
只有少一部分父亲使用育儿假。
Los programas de formación parental están llegando más a las familias más pobres.
养育子女方已经普及到更多的最贫困的家庭。
Estas recomendaciones deberían tenerse en cuenta cuando se debata en el Parlamento el proyecto de ley sobre concienciación parental.
在波兰议会讨论有关“父母意识法”时,应考虑到上述这些建议。
El tribunal de menores (o tribunal de concejo) puede nombrar tutores para los niños huérfanos o privados de cuidado parental.
孤儿法庭(教区法庭)为孤儿或失去父母照料的儿童指定一名监护人;监护人代替儿童的真正父母。
También se ha difundido información a través de escuelas, universidades, programas extraescolares y foros de educación entre iguales y de educación parental.
过学校、大学、校外方
/同伴教育和家长教育论坛传播信息。
En particular, el artículo 18.3 reconoce que muchos padres son activos económicamente, a menudo en ocupaciones escasamente remuneradas, que combinan con sus responsabilidades parentales.
具体来说,第18条第3款认识到,许多父母从事工作,但往往从事的是薪的工作,同时还须承担养育责任。
La Sra. Lesiuk afirmaba que ese requisito perjudicaba a las madres con hijos que no podían trabajar tantas horas como las que no tenían responsabilidades parentales.
Lesiuk女士声称,此项要求对需要照料子女的母亲造成不利影响,她们无法达到与无父母责任的人员一样多的工作时间。
El Plan de seguro parental sustituirá a las prestaciones de maternidad, parentales y de adopción pagadas en el marco del programa federal de seguro de empleo.
父母保险计划将取代过联邦就业保险方
支付的生育福利金、父母福利金和收养福利金。
El 16 de septiembre, el Comité celebró su día anual de debate, dedicado en esta ocasión al tema de los niños carentes de cuidado parental, y aprobó recomendaciones al respecto.
委员会在9月16日举行专门讨论无父母照顾儿童问题的年度讨论日,并过了有关该问题的各项建议。
Esos tutores tienen la función de sustituir a los progenitores, cuidando del niño y educándolo, hasta que se restablezca la autoridad parental o hasta la mayoría de edad del niño.
监护人的义务是在亲权恢复前或儿童成年前照料和抚养他们。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la reducción de la mortalidad infantil y la educación de los niños es necesaria una buena atención parental y servicios básicos adecuados.
降儿童死亡率和促进儿童教育方面的千年发展目标,要求建立良好的家长看护基础,和基本服务。
El Comité recomienda también que el Estado Parte elabore normas de calidad para los hogares de guarda y que disminuya considerablemente el tiempo pasado en instituciones para aquellos niños carentes de cuidado parental.
委员会并建议,缔约国制定领养质量标准,并大幅度减少缺乏父母看护的儿童在机构里生活的时间。
Si resulta imposible proporcionar al niño huérfano o privado de cuidado parental un entorno familiar, el tribunal de menores (o tribunal de concejo) puede optar por confiarlo a alguna institución de atención social y educativa.
如果孤儿法庭(教区法庭)无法为孤儿或失去父母照料的儿童找到在家庭环境中成长的机会,它就采取将儿童安置在照料和教育机构的决定。
La custodia es una institución para la protección legal y social de los niños que carecen de cuidados parentales por estar sus padres muertos, desaparecidos, desprovistos de la patria potestad o incapacitados para proporcionar cuidados parentales.
监护是对无家长照管的儿童实行法律和社会保护的一种体制:这些儿童的父母或死亡、失踪、被剥夺了家长的权利,或无法履行家长照管职责。
Si las trabajadoras no utilizan la licencia parental prevista en el artículo 165 de la Ley de relaciones laborales, el padre o el padre o la madre adoptivos del niño pueden hacer uso de la licencia.
如果女工没有使用《劳动关系法》第165条规定的育儿假,则孩子的父亲或养父将利用这一假期。
Los padres, tutores o representantes jurídicos podrán presentar una petición en nombre de un menor o de una persona con capacidad jurídica limitada o inhabilitada jurídicamente, y en nombre de una persona sobre la que tienen derechos parentales.
父/母亲、监护人或法定代理人可以代表未成年人或限制行为能力者或丧失行为能力者提出申请,也可作为实施父母权利者代表被监护人提出申请。
El problema de la reducción de la pobreza se ha abordado, por ejemplo, mediante la institución de un salario parental, la reducción del impuesto sobre la renta, el aumento del ingreso mínimo no imponible, la indexación de las pensiones, etc.
已经过诸如推行父母工资、减少所得税、提高最
免税收入、养恤金索引等等方法,来解决减贫的问题。
En virtud de esta ley, se creó un sistema que ofrece a todos los trabajadores con derecho a ello prestaciones de maternidad, de paternidad y parentales por el nacimiento de un hijo, así como prestaciones por la adopción de un menor.
该法建立了一种制度,在所有合格的从业者生育时向其提供生育福利金、父亲福利金和父母福利金,以及在其收养未成年人向其提供福利。
El Comité expresa preocupación porque numerosos niños carentes de cuidado parental o que han perdido contacto con sus familias se encuentran en instituciones o centros de guarda y por la baja calidad de la atención y el tratamiento que les son proporcionados.
委员会表示关注,在各种机构或领养环境中有多儿童没有父母看护,或失去了与其家庭的联系,并关注为这些儿童提供的看护和待遇质量
。
Durante la licencia parental, el contrato de trabajo o la relación de servicios quedarán suspendidos y el empleado percibirá una prestación con arreglo a la Ley de subsidio parental, o una prestación para el cuidado del hijo con arreglo a la Ley de subsidios familiares del Estado.
在休育儿假期间,聘用合同或服务关系应该暂时中止,雇员可以根据《父母补助法》领取补助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El número de padres que utilizan la licencia parental es muy reducido.
只有很少一部分亲使用育儿假。
Los programas de formación parental están llegando más a las familias más pobres.
养育子女方案已经普及到更多的最贫困的家庭。
Estas recomendaciones deberían tenerse en cuenta cuando se debata en el Parlamento el proyecto de ley sobre concienciación parental.
在波兰议会讨论有关“意识法”草案时,应考虑到上述这些建议。
El tribunal de menores (o tribunal de concejo) puede nombrar tutores para los niños huérfanos o privados de cuidado parental.
孤儿法庭(教区法庭)为孤儿或失去料的儿童指定一名监护人;监护人代替儿童的真正
。
También se ha difundido información a través de escuelas, universidades, programas extraescolares y foros de educación entre iguales y de educación parental.
过学校、大学、校外方案/同伴教育和家长教育论坛传播信
。
En particular, el artículo 18.3 reconoce que muchos padres son activos económicamente, a menudo en ocupaciones escasamente remuneradas, que combinan con sus responsabilidades parentales.
来说,第18条第3款认识到,许多
从事工作,但往往从事的是薪水很低的工作,同时还须承担养育责任。
La Sra. Lesiuk afirmaba que ese requisito perjudicaba a las madres con hijos que no podían trabajar tantas horas como las que no tenían responsabilidades parentales.
Lesiuk女士声称,此项要求对需要料子女的
亲造成不利影响,她们无法达到与无
责任的人员一样多的工作时间。
El Plan de seguro parental sustituirá a las prestaciones de maternidad, parentales y de adopción pagadas en el marco del programa federal de seguro de empleo.
保险计划将取代
过联邦就业保险方案支付的生育福利金、
福利金和收养福利金。
El 16 de septiembre, el Comité celebró su día anual de debate, dedicado en esta ocasión al tema de los niños carentes de cuidado parental, y aprobó recomendaciones al respecto.
委员会在9月16日举行专门讨论无顾儿童问题的年度讨论日,并
过了有关该问题的各项建议。
Esos tutores tienen la función de sustituir a los progenitores, cuidando del niño y educándolo, hasta que se restablezca la autoridad parental o hasta la mayoría de edad del niño.
监护人的义务是在亲权恢复前或儿童成年前料和抚养他们。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la reducción de la mortalidad infantil y la educación de los niños es necesaria una buena atención parental y servicios básicos adecuados.
降低儿童死亡率和促进儿童教育方面的千年发展目标,要求建立良好的家长看护基础,和基本服务。
El Comité recomienda también que el Estado Parte elabore normas de calidad para los hogares de guarda y que disminuya considerablemente el tiempo pasado en instituciones para aquellos niños carentes de cuidado parental.
委员会并建议,缔约国制定领养质量标准,并大幅度减少缺乏看护的儿童在机构里生活的时间。
Si resulta imposible proporcionar al niño huérfano o privado de cuidado parental un entorno familiar, el tribunal de menores (o tribunal de concejo) puede optar por confiarlo a alguna institución de atención social y educativa.
如果孤儿法庭(教区法庭)无法为孤儿或失去料的儿童找到在家庭环境中成长的机会,它就采取将儿童安置在
料和教育机构的决定。
La custodia es una institución para la protección legal y social de los niños que carecen de cuidados parentales por estar sus padres muertos, desaparecidos, desprovistos de la patria potestad o incapacitados para proporcionar cuidados parentales.
监护是对无家长管的儿童实行法律和社会保护的一种
制:这些儿童的
或死亡、失踪、被剥夺了家长的权利,或无法履行家长
管职责。
Si las trabajadoras no utilizan la licencia parental prevista en el artículo 165 de la Ley de relaciones laborales, el padre o el padre o la madre adoptivos del niño pueden hacer uso de la licencia.
如果女工没有使用《劳动关系法》第165条规定的育儿假,则孩子的亲或养
将利用这一假期。
Los padres, tutores o representantes jurídicos podrán presentar una petición en nombre de un menor o de una persona con capacidad jurídica limitada o inhabilitada jurídicamente, y en nombre de una persona sobre la que tienen derechos parentales.
/
亲、监护人或法定代理人可以代表未成年人或限制行为能力者或丧失行为能力者提出申请,也可作为实施
权利者代表被监护人提出申请。
El problema de la reducción de la pobreza se ha abordado, por ejemplo, mediante la institución de un salario parental, la reducción del impuesto sobre la renta, el aumento del ingreso mínimo no imponible, la indexación de las pensiones, etc.
已经过诸如推行
工资、减少所得税、提高最低免税收入、养恤金索引等等方法,来解决减贫的问题。
En virtud de esta ley, se creó un sistema que ofrece a todos los trabajadores con derecho a ello prestaciones de maternidad, de paternidad y parentales por el nacimiento de un hijo, así como prestaciones por la adopción de un menor.
该法建立了一种制度,在所有合格的从业者生育时向其提供生育福利金、亲福利金和
福利金,以及在其收养未成年人向其提供福利。
El Comité expresa preocupación porque numerosos niños carentes de cuidado parental o que han perdido contacto con sus familias se encuentran en instituciones o centros de guarda y por la baja calidad de la atención y el tratamiento que les son proporcionados.
委员会表示关注,在各种机构或领养环境中有很多儿童没有看护,或失去了与其家庭的联系,并关注为这些儿童提供的看护和待遇质量很低。
Durante la licencia parental, el contrato de trabajo o la relación de servicios quedarán suspendidos y el empleado percibirá una prestación con arreglo a la Ley de subsidio parental, o una prestación para el cuidado del hijo con arreglo a la Ley de subsidios familiares del Estado.
在休育儿假期间,聘用合同或服务关系应该暂时中止,雇员可以根据《补助法》领取补助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El número de padres que utilizan la licencia parental es muy reducido.
只有很少一部分父使用育儿假。
Los programas de formación parental están llegando más a las familias más pobres.
养育子女方案已经普及到更多最贫困
家庭。
Estas recomendaciones deberían tenerse en cuenta cuando se debata en el Parlamento el proyecto de ley sobre concienciación parental.
在波兰议会讨论有关“父意识法”草案时,应考虑到上述这些建议。
El tribunal de menores (o tribunal de concejo) puede nombrar tutores para los niños huérfanos o privados de cuidado parental.
孤儿法庭(教区法庭)为孤儿或失去父照料
儿童指定一名监护人;监护人代替儿童
真正父
。
También se ha difundido información a través de escuelas, universidades, programas extraescolares y foros de educación entre iguales y de educación parental.
过学校、大学、校外方案/同伴教育和家长教育论坛传播信息。
En particular, el artículo 18.3 reconoce que muchos padres son activos económicamente, a menudo en ocupaciones escasamente remuneradas, que combinan con sus responsabilidades parentales.
具体来说,第18条第3款认识到,许多父从事工作,但往往从事
是薪水很低
工作,同时还须承担养育责任。
La Sra. Lesiuk afirmaba que ese requisito perjudicaba a las madres con hijos que no podían trabajar tantas horas como las que no tenían responsabilidades parentales.
Lesiuk女士声称,此项要求对需要照料子女造成不利影响,她们无法达到与无父
责任
人员一样多
工作时间。
El Plan de seguro parental sustituirá a las prestaciones de maternidad, parentales y de adopción pagadas en el marco del programa federal de seguro de empleo.
父保险计划将取代
过联邦就业保险方案支付
生育福利金、父
福利金和收养福利金。
El 16 de septiembre, el Comité celebró su día anual de debate, dedicado en esta ocasión al tema de los niños carentes de cuidado parental, y aprobó recomendaciones al respecto.
委员会在9月16日举专
讨论无父
照顾儿童问题
年度讨论日,并
过了有关该问题
各项建议。
Esos tutores tienen la función de sustituir a los progenitores, cuidando del niño y educándolo, hasta que se restablezca la autoridad parental o hasta la mayoría de edad del niño.
监护人义务是在
权恢复前或儿童成年前照料和抚养他们。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la reducción de la mortalidad infantil y la educación de los niños es necesaria una buena atención parental y servicios básicos adecuados.
降低儿童死亡率和促进儿童教育方面千年发展目标,要求建立良好
家长看护基础,和基本服务。
El Comité recomienda también que el Estado Parte elabore normas de calidad para los hogares de guarda y que disminuya considerablemente el tiempo pasado en instituciones para aquellos niños carentes de cuidado parental.
委员会并建议,缔约国制定领养质量标准,并大幅度减少缺乏父看护
儿童在机构里生活
时间。
Si resulta imposible proporcionar al niño huérfano o privado de cuidado parental un entorno familiar, el tribunal de menores (o tribunal de concejo) puede optar por confiarlo a alguna institución de atención social y educativa.
如果孤儿法庭(教区法庭)无法为孤儿或失去父照料
儿童找到在家庭环境中成长
机会,它就采取将儿童安置在照料和教育机构
决定。
La custodia es una institución para la protección legal y social de los niños que carecen de cuidados parentales por estar sus padres muertos, desaparecidos, desprovistos de la patria potestad o incapacitados para proporcionar cuidados parentales.
监护是对无家长照管儿童实
法律和社会保护
一种体制:这些儿童
父
或死亡、失踪、被剥夺了家长
权利,或无法履
家长照管职责。
Si las trabajadoras no utilizan la licencia parental prevista en el artículo 165 de la Ley de relaciones laborales, el padre o el padre o la madre adoptivos del niño pueden hacer uso de la licencia.
如果女工没有使用《劳动关系法》第165条规定育儿假,则孩子
父
或养父将利用这一假期。
Los padres, tutores o representantes jurídicos podrán presentar una petición en nombre de un menor o de una persona con capacidad jurídica limitada o inhabilitada jurídicamente, y en nombre de una persona sobre la que tienen derechos parentales.
父/、监护人或法定代理人可以代表未成年人或限制
为能力者或丧失
为能力者提出申请,也可作为实施父
权利者代表被监护人提出申请。
El problema de la reducción de la pobreza se ha abordado, por ejemplo, mediante la institución de un salario parental, la reducción del impuesto sobre la renta, el aumento del ingreso mínimo no imponible, la indexación de las pensiones, etc.
已经过诸如推
父
工资、减少所得税、提高最低免税收入、养恤金索引等等方法,来解决减贫
问题。
En virtud de esta ley, se creó un sistema que ofrece a todos los trabajadores con derecho a ello prestaciones de maternidad, de paternidad y parentales por el nacimiento de un hijo, así como prestaciones por la adopción de un menor.
该法建立了一种制度,在所有合格从业者生育时向其提供生育福利金、父
福利金和父
福利金,以及在其收养未成年人向其提供福利。
El Comité expresa preocupación porque numerosos niños carentes de cuidado parental o que han perdido contacto con sus familias se encuentran en instituciones o centros de guarda y por la baja calidad de la atención y el tratamiento que les son proporcionados.
委员会表示关注,在各种机构或领养环境中有很多儿童没有父看护,或失去了与其家庭
联系,并关注为这些儿童提供
看护和待遇质量很低。
Durante la licencia parental, el contrato de trabajo o la relación de servicios quedarán suspendidos y el empleado percibirá una prestación con arreglo a la Ley de subsidio parental, o una prestación para el cuidado del hijo con arreglo a la Ley de subsidios familiares del Estado.
在休育儿假期间,聘用合同或服务关系应该暂时中止,雇员可以根据《父补助法》领取补助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。