Liquidaremos a todo enemigo que se atreva a invadirnos.
我们将消灭一切胆敢来犯之敌.
Liquidaremos a todo enemigo que se atreva a invadirnos.
我们将消灭一切胆敢来犯之敌.
En nuestras relaciones internacionales, debemos liquidar toda manifestación de chovinismo de gran potencia.
我们在国际交往方面, 应当消灭大国沙文主义。
Se están investigando las partidas pendientes, así como las actuales, a fin de liquidarlas.
正采取后续行动,清余下的项目及当前的项目。
Al mismo tiempo, un nuevo arrendatario liquidó asimismo parte del alquiler pendiente.
同时,新承租人也支付了部分未付租金余。
El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.
开发计划署、法律事务厅和儿童基金会已同意了尚未支付的数
。
Por consiguiente, la UNOPS no habría estado en condiciones de efectuar exámenes apropiados de sus obligaciones por liquidar.
因此,项目厅难以对未的承付款项进行适当审核。
La organización siguió prestando mucha atención a las sumas asentadas como obligaciones por liquidar durante todo el año.
管理部门将在全年内继续密切注意记作未清偿债务的款。
En cuanto al pasivo, las obligaciones no liquidadas y otras sumas pagaderas representan los gastos realizados pero aún no desembolsados.
债而言,未
的承付款项和其他应付款项
是已经发生但尚未付款的支出。
Transcurrido ese plazo, los fondos deben liquidarse hasta el nivel aprobado de 500 dólares para una persona sola y 1.500 dólares para una familia.
之后必须清这些资金,达到个人500加元和家庭1 500加元的核准资产水平。
El autor tomó distintas medidas para liquidar el activo de Capital, incluida la venta de algunos bienes inmuebles de la empresa.
3 提交人采取了若干清公司资产的步骤,包括出售Capital公司的某些房地产。
La política de la UNOPS consistirá en realizar exámenes mensuales para cancelar todas las obligaciones por liquidar de más de seis meses de antigüedad.
项目厅政策规定逐月进行审查,取消6个月以上的未清债务。
En otros incidentes similares ocurridos en el pasado, independientemente de las circunstancias, los gastos se han liquidado aplicando el principio de la responsabilidad colectiva.
在以往所有其他类似事件中,无论情况如何,费用均是通过适用集体责任的原则加以处理。
Además, el propio tribunal tiene la facultad de obligar a los fundadores de dicha entidad o al órgano que tenga competencia para ello, a liquidarla.
此外,法院自己也有权强制有关法律实体的创建人,或强制责对实体进行清
解散的主管机构对有关法律实体实行清
解散。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未账的已完成项目,以便从财务上
束项目并清
长期拖欠的预付款。
Al liquidar sus pagos atrasados, el Gobierno de Transición ahora está en condiciones de acceder a los nuevos modos de asistencia financiera que brinda el Banco.
欠款付清后,海地过渡政府现在又有资格重新获得世界银行提供的新型财政支助。
Si se determina que una obligación es válida pero no puede liquidarse en el plazo establecido en el párrafo 4.2, se aplicarán las disposiciones del párrafo 4.3.
确认为有效的债务在条例4.2规定的期间内无法清偿时,应适用条例4.3的规定。
La Caja de Pensiones se ha concentrado en sus esfuerzos por liquidar las cantidades por recibir de las dos organizaciones principalmente interesadas (el UNICEF y el PNUD).
基金将其联系工作的重点放在敦促两个主要的相关组织(儿童基金会和开发计划署)清应收账款。
Sólo se permitirá aplicar créditos contra el pago de solicitudes de remuneración y reembolso de gastos formuladas por el Wirtschaftsprüfer cuando las deudas sean reconocidas o se hayan liquidado legalmente.
⑵ 仅在索偿要求不存在争议或确定有法律效力的情形下,才可以抵减方式处理审计员索取报酬和偿还费用的要求。
Las obligaciones por liquidar cargadas durante el último mes del ejercicio económico constituían el 80% del total de obligaciones por liquidar no justificadas.
财政年度最后一个月入账的未清偿债务占未清偿债务总的80%。
La Junta recomienda que la Administración determine las razones del incremento de los ahorros y las cancelaciones de obligaciones por liquidar de años anteriores y aplique medidas para resolver las deficiencias.
委员会建议行政当局对上期未清债务节减或注销增加的原因进行评估,并采取措施弥补这一缺陷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Liquidaremos a todo enemigo que se atreva a invadirnos.
我们将消灭一切胆敢来犯之敌.
En nuestras relaciones internacionales, debemos liquidar toda manifestación de chovinismo de gran potencia.
我们在国际交往方面, 应当消灭大国沙文主义。
Se están investigando las partidas pendientes, así como las actuales, a fin de liquidarlas.
正采取后续行动,结清余下的项目及当前的项目。
Al mismo tiempo, un nuevo arrendatario liquidó asimismo parte del alquiler pendiente.
同时,新承人也支
了部分
金余额。
El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.
开发计划署、法律事务厅和儿童基金会已同意了结尚支
的数额。
Por consiguiente, la UNOPS no habría estado en condiciones de efectuar exámenes apropiados de sus obligaciones por liquidar.
因此,项目厅难以对结算的承
款项进行适当审核。
La organización siguió prestando mucha atención a las sumas asentadas como obligaciones por liquidar durante todo el año.
管理部门将在全年内继续密切注意记作清偿债务的款额。
En cuanto al pasivo, las obligaciones no liquidadas y otras sumas pagaderas representan los gastos realizados pero aún no desembolsados.
就负债而言,结算的承
款项和其他应
款项就是已经发生但尚
款的支出。
Transcurrido ese plazo, los fondos deben liquidarse hasta el nivel aprobado de 500 dólares para una persona sola y 1.500 dólares para una familia.
之后必须清算这些资金,达到个人500加元和家庭1 500加元的核准资产水平。
El autor tomó distintas medidas para liquidar el activo de Capital, incluida la venta de algunos bienes inmuebles de la empresa.
3 提交人采取了若干清算公司资产的步骤,包括出售Capital公司的某些房地产。
La política de la UNOPS consistirá en realizar exámenes mensuales para cancelar todas las obligaciones por liquidar de más de seis meses de antigüedad.
项目厅政策规定逐月进行审查,取消6个月以上的清债务。
En otros incidentes similares ocurridos en el pasado, independientemente de las circunstancias, los gastos se han liquidado aplicando el principio de la responsabilidad colectiva.
在以往所有其他类似事件中,无论情况如何,费用均是通过适用集体责任的原则加以处理。
Además, el propio tribunal tiene la facultad de obligar a los fundadores de dicha entidad o al órgano que tenga competencia para ello, a liquidarla.
此外,法院自己也有权强制有关法律实体的创建人,或强制负责对实体进行清算解散的主管机构对有关法律实体实行清算解散。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期结账的已完成项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预
款。
Al liquidar sus pagos atrasados, el Gobierno de Transición ahora está en condiciones de acceder a los nuevos modos de asistencia financiera que brinda el Banco.
欠款清后,海地过渡政府现在又有资格重新获得世界银行提供的新型财政支助。
Si se determina que una obligación es válida pero no puede liquidarse en el plazo establecido en el párrafo 4.2, se aplicarán las disposiciones del párrafo 4.3.
确认为有效的债务在条例4.2规定的期间内无法清偿时,应适用条例4.3的规定。
La Caja de Pensiones se ha concentrado en sus esfuerzos por liquidar las cantidades por recibir de las dos organizaciones principalmente interesadas (el UNICEF y el PNUD).
基金将其联系工作的重点放在敦促两个主要的相关组织(儿童基金会和开发计划署)结清应收账款。
Sólo se permitirá aplicar créditos contra el pago de solicitudes de remuneración y reembolso de gastos formuladas por el Wirtschaftsprüfer cuando las deudas sean reconocidas o se hayan liquidado legalmente.
⑵ 仅在索偿要求不存在争议或确定有法律效力的情形下,才可以抵减方式处理审计员索取报酬和偿还费用的要求。
Las obligaciones por liquidar cargadas durante el último mes del ejercicio económico constituían el 80% del total de obligaciones por liquidar no justificadas.
财政年度最后一个月入账的清偿债务占
清偿债务总额的80%。
La Junta recomienda que la Administración determine las razones del incremento de los ahorros y las cancelaciones de obligaciones por liquidar de años anteriores y aplique medidas para resolver las deficiencias.
委员会建议行政当局对上期清债务节减或注销额增加的原因进行评估,并采取措施弥补这一缺陷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Liquidaremos a todo enemigo que se atreva a invadirnos.
我们将消灭一切胆敢来犯之敌.
En nuestras relaciones internacionales, debemos liquidar toda manifestación de chovinismo de gran potencia.
我们在国际交往方面, 应当消灭大国沙文主义。
Se están investigando las partidas pendientes, así como las actuales, a fin de liquidarlas.
正采取后续行动,结清余下的项目及当前的项目。
Al mismo tiempo, un nuevo arrendatario liquidó asimismo parte del alquiler pendiente.
同时,新承租人也支付了部分未付租金余额。
El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.
开发计划署、法律事务厅基金会已同意了结尚未支付的数额。
Por consiguiente, la UNOPS no habría estado en condiciones de efectuar exámenes apropiados de sus obligaciones por liquidar.
因此,项目厅难以对未结算的承付款项进行适当审核。
La organización siguió prestando mucha atención a las sumas asentadas como obligaciones por liquidar durante todo el año.
管理部门将在全年内继续密切注意记作未清偿债务的款额。
En cuanto al pasivo, las obligaciones no liquidadas y otras sumas pagaderas representan los gastos realizados pero aún no desembolsados.
就负债而言,未结算的承付款项其他应付款项就是已经发生但尚未付款的支出。
Transcurrido ese plazo, los fondos deben liquidarse hasta el nivel aprobado de 500 dólares para una persona sola y 1.500 dólares para una familia.
之后必须清算这些资金,达到个人500加元家庭1 500加元的核准资产水平。
El autor tomó distintas medidas para liquidar el activo de Capital, incluida la venta de algunos bienes inmuebles de la empresa.
3 提交人采取了若干清算公司资产的步骤,包括出售Capital公司的某些房地产。
La política de la UNOPS consistirá en realizar exámenes mensuales para cancelar todas las obligaciones por liquidar de más de seis meses de antigüedad.
项目厅政策规定逐月进行审查,取消6个月以上的未清债务。
En otros incidentes similares ocurridos en el pasado, independientemente de las circunstancias, los gastos se han liquidado aplicando el principio de la responsabilidad colectiva.
在以往所有其他类似事件中,无论情况如何,费用均是通过适用集体责任的原则加以处理。
Además, el propio tribunal tiene la facultad de obligar a los fundadores de dicha entidad o al órgano que tenga competencia para ello, a liquidarla.
此外,法院自己也有权强制有关法律实体的创建人,或强制负责对实体进行清算解散的主管机构对有关法律实体实行清算解散。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完成项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预付款。
Al liquidar sus pagos atrasados, el Gobierno de Transición ahora está en condiciones de acceder a los nuevos modos de asistencia financiera que brinda el Banco.
欠款付清后,海地过渡政府现在又有资格重新获得世界银行提供的新型财政支助。
Si se determina que una obligación es válida pero no puede liquidarse en el plazo establecido en el párrafo 4.2, se aplicarán las disposiciones del párrafo 4.3.
确认为有效的债务在条例4.2规定的期间内无法清偿时,应适用条例4.3的规定。
La Caja de Pensiones se ha concentrado en sus esfuerzos por liquidar las cantidades por recibir de las dos organizaciones principalmente interesadas (el UNICEF y el PNUD).
基金将其联系工作的重点放在敦促两个主要的相关组织(基金会
开发计划署)结清应收账款。
Sólo se permitirá aplicar créditos contra el pago de solicitudes de remuneración y reembolso de gastos formuladas por el Wirtschaftsprüfer cuando las deudas sean reconocidas o se hayan liquidado legalmente.
⑵ 仅在索偿要求不存在争议或确定有法律效力的情形下,才可以抵减方式处理审计员索取报酬偿还费用的要求。
Las obligaciones por liquidar cargadas durante el último mes del ejercicio económico constituían el 80% del total de obligaciones por liquidar no justificadas.
财政年度最后一个月入账的未清偿债务占未清偿债务总额的80%。
La Junta recomienda que la Administración determine las razones del incremento de los ahorros y las cancelaciones de obligaciones por liquidar de años anteriores y aplique medidas para resolver las deficiencias.
委员会建议行政当局对上期未清债务节减或注销额增加的原因进行评估,并采取措施弥补这一缺陷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Liquidaremos a todo enemigo que se atreva a invadirnos.
我们将消灭一切胆敢来犯之敌.
En nuestras relaciones internacionales, debemos liquidar toda manifestación de chovinismo de gran potencia.
我们在国际交往方面, 当消灭大国沙文主义。
Se están investigando las partidas pendientes, así como las actuales, a fin de liquidarlas.
正采取后续行动,结清余下的项目及当前的项目。
Al mismo tiempo, un nuevo arrendatario liquidó asimismo parte del alquiler pendiente.
同时,新承租人也支付了部分未付租金余额。
El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.
开发计划署、法律事务厅和儿童基金会已同意了结尚未支付的数额。
Por consiguiente, la UNOPS no habría estado en condiciones de efectuar exámenes apropiados de sus obligaciones por liquidar.
因此,项目厅难以对未结算的承付款项进行适当审核。
La organización siguió prestando mucha atención a las sumas asentadas como obligaciones por liquidar durante todo el año.
管理部门将在全年内继续密切注意记作未清偿债务的款额。
En cuanto al pasivo, las obligaciones no liquidadas y otras sumas pagaderas representan los gastos realizados pero aún no desembolsados.
就负债而言,未结算的承付款项和付款项就是已经发生但尚未付款的支出。
Transcurrido ese plazo, los fondos deben liquidarse hasta el nivel aprobado de 500 dólares para una persona sola y 1.500 dólares para una familia.
之后必须清算这些资金,达到个人500加元和家庭1 500加元的核准资产水平。
El autor tomó distintas medidas para liquidar el activo de Capital, incluida la venta de algunos bienes inmuebles de la empresa.
3 提交人采取了若干清算公司资产的步骤,包括出售Capital公司的某些房地产。
La política de la UNOPS consistirá en realizar exámenes mensuales para cancelar todas las obligaciones por liquidar de más de seis meses de antigüedad.
项目厅政策规定逐月进行审查,取消6个月以上的未清债务。
En otros incidentes similares ocurridos en el pasado, independientemente de las circunstancias, los gastos se han liquidado aplicando el principio de la responsabilidad colectiva.
在以往所有类似事件中,无论情况如何,费用均是通过适用集
责任的原则加以处理。
Además, el propio tribunal tiene la facultad de obligar a los fundadores de dicha entidad o al órgano que tenga competencia para ello, a liquidarla.
此外,法院自己也有权强制有关法律实的创建人,或强制负责对实
进行清算解散的主管机构对有关法律实
实行清算解散。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预付款。
Al liquidar sus pagos atrasados, el Gobierno de Transición ahora está en condiciones de acceder a los nuevos modos de asistencia financiera que brinda el Banco.
欠款付清后,海地过渡政府现在又有资格重新获得世界银行提供的新型财政支助。
Si se determina que una obligación es válida pero no puede liquidarse en el plazo establecido en el párrafo 4.2, se aplicarán las disposiciones del párrafo 4.3.
确认为有效的债务在条例4.2规定的期间内无法清偿时,适用条例4.3的规定。
La Caja de Pensiones se ha concentrado en sus esfuerzos por liquidar las cantidades por recibir de las dos organizaciones principalmente interesadas (el UNICEF y el PNUD).
基金将联系工作的重点放在敦促两个主要的相关组织(儿童基金会和开发计划署)结清
收账款。
Sólo se permitirá aplicar créditos contra el pago de solicitudes de remuneración y reembolso de gastos formuladas por el Wirtschaftsprüfer cuando las deudas sean reconocidas o se hayan liquidado legalmente.
⑵ 仅在索偿要求不存在争议或确定有法律效力的情形下,才可以抵减方式处理审计员索取报酬和偿还费用的要求。
Las obligaciones por liquidar cargadas durante el último mes del ejercicio económico constituían el 80% del total de obligaciones por liquidar no justificadas.
财政年度最后一个月入账的未清偿债务占未清偿债务总额的80%。
La Junta recomienda que la Administración determine las razones del incremento de los ahorros y las cancelaciones de obligaciones por liquidar de años anteriores y aplique medidas para resolver las deficiencias.
委员会建议行政当局对上期未清债务节减或注销额增加的原因进行评估,并采取措施弥补这一缺陷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Liquidaremos a todo enemigo que se atreva a invadirnos.
我们将消灭一切胆敢来犯之敌.
En nuestras relaciones internacionales, debemos liquidar toda manifestación de chovinismo de gran potencia.
我们在国际交往方面, 应当消灭大国沙文主义。
Se están investigando las partidas pendientes, así como las actuales, a fin de liquidarlas.
正采取后续行,结清余下的项目及当前的项目。
Al mismo tiempo, un nuevo arrendatario liquidó asimismo parte del alquiler pendiente.
同时,新承租人也支付了部分未付租金余额。
El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.
开发计划署、法律事务厅和儿童基金会已同意了结尚未支付的数额。
Por consiguiente, la UNOPS no habría estado en condiciones de efectuar exámenes apropiados de sus obligaciones por liquidar.
因此,项目厅难以对未结算的承付款项进行适当审核。
La organización siguió prestando mucha atención a las sumas asentadas como obligaciones por liquidar durante todo el año.
管理部门将在全年内继续密切注意记作未清偿务的款额。
En cuanto al pasivo, las obligaciones no liquidadas y otras sumas pagaderas representan los gastos realizados pero aún no desembolsados.
就负,未结算的承付款项和其他应付款项就是已经发生但尚未付款的支出。
Transcurrido ese plazo, los fondos deben liquidarse hasta el nivel aprobado de 500 dólares para una persona sola y 1.500 dólares para una familia.
之后必须清算这些资金,达到个人500加元和家庭1 500加元的核准资产水平。
El autor tomó distintas medidas para liquidar el activo de Capital, incluida la venta de algunos bienes inmuebles de la empresa.
3 提交人采取了若干清算公司资产的步骤,包括出售Capital公司的某些房地产。
La política de la UNOPS consistirá en realizar exámenes mensuales para cancelar todas las obligaciones por liquidar de más de seis meses de antigüedad.
项目厅政策规定逐月进行审查,取消6个月以上的未清务。
En otros incidentes similares ocurridos en el pasado, independientemente de las circunstancias, los gastos se han liquidado aplicando el principio de la responsabilidad colectiva.
在以往所有其他类似事件中,无论情况如何,费用均是通过适用集体责任的原则加以处理。
Además, el propio tribunal tiene la facultad de obligar a los fundadores de dicha entidad o al órgano que tenga competencia para ello, a liquidarla.
此外,法院自己也有权强制有关法律实体的创建人,或强制负责对实体进行清算解散的主管机构对有关法律实体实行清算解散。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完成项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预付款。
Al liquidar sus pagos atrasados, el Gobierno de Transición ahora está en condiciones de acceder a los nuevos modos de asistencia financiera que brinda el Banco.
欠款付清后,海地过渡政府现在又有资格重新获得世界银行提供的新型财政支助。
Si se determina que una obligación es válida pero no puede liquidarse en el plazo establecido en el párrafo 4.2, se aplicarán las disposiciones del párrafo 4.3.
确认为有效的务在条例4.2规定的期间内无法清偿时,应适用条例4.3的规定。
La Caja de Pensiones se ha concentrado en sus esfuerzos por liquidar las cantidades por recibir de las dos organizaciones principalmente interesadas (el UNICEF y el PNUD).
基金将其联系工作的重点放在敦促两个主要的相关组织(儿童基金会和开发计划署)结清应收账款。
Sólo se permitirá aplicar créditos contra el pago de solicitudes de remuneración y reembolso de gastos formuladas por el Wirtschaftsprüfer cuando las deudas sean reconocidas o se hayan liquidado legalmente.
⑵ 仅在索偿要求不存在争议或确定有法律效力的情形下,才可以抵减方式处理审计员索取报酬和偿还费用的要求。
Las obligaciones por liquidar cargadas durante el último mes del ejercicio económico constituían el 80% del total de obligaciones por liquidar no justificadas.
财政年度最后一个月入账的未清偿务占未清偿
务总额的80%。
La Junta recomienda que la Administración determine las razones del incremento de los ahorros y las cancelaciones de obligaciones por liquidar de años anteriores y aplique medidas para resolver las deficiencias.
委员会建议行政当局对上期未清务节减或注销额增加的原因进行评估,并采取措施弥补这一缺陷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Liquidaremos a todo enemigo que se atreva a invadirnos.
我们将消灭一切胆敢来犯之敌.
En nuestras relaciones internacionales, debemos liquidar toda manifestación de chovinismo de gran potencia.
我们在国际交往方面, 应当消灭大国沙文主义。
Se están investigando las partidas pendientes, así como las actuales, a fin de liquidarlas.
正采取后续行动,结清余下的项目及当前的项目。
Al mismo tiempo, un nuevo arrendatario liquidó asimismo parte del alquiler pendiente.
同时,新承租人也支付了部分未付租金余额。
El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.
开发计划署、法律事务厅和金会已同意了结尚未支付的数额。
Por consiguiente, la UNOPS no habría estado en condiciones de efectuar exámenes apropiados de sus obligaciones por liquidar.
因此,项目厅难以对未结算的承付款项进行适当审核。
La organización siguió prestando mucha atención a las sumas asentadas como obligaciones por liquidar durante todo el año.
管理部门将在全年内继续密切注意记作未清偿债务的款额。
En cuanto al pasivo, las obligaciones no liquidadas y otras sumas pagaderas representan los gastos realizados pero aún no desembolsados.
就负债而言,未结算的承付款项和其他应付款项就是已经发生但尚未付款的支出。
Transcurrido ese plazo, los fondos deben liquidarse hasta el nivel aprobado de 500 dólares para una persona sola y 1.500 dólares para una familia.
之后必须清算这些资金,达到人500加元和家庭1 500加元的核准资产水平。
El autor tomó distintas medidas para liquidar el activo de Capital, incluida la venta de algunos bienes inmuebles de la empresa.
3 提交人采取了若干清算公司资产的步骤,包括出售Capital公司的某些房地产。
La política de la UNOPS consistirá en realizar exámenes mensuales para cancelar todas las obligaciones por liquidar de más de seis meses de antigüedad.
项目厅政策规定逐月进行审查,取消6月以上的未清债务。
En otros incidentes similares ocurridos en el pasado, independientemente de las circunstancias, los gastos se han liquidado aplicando el principio de la responsabilidad colectiva.
在以往所有其他类似事件中,无论情况如何,费用均是通过适用集体责任的原则加以处理。
Además, el propio tribunal tiene la facultad de obligar a los fundadores de dicha entidad o al órgano que tenga competencia para ello, a liquidarla.
此外,法院自己也有权强制有关法律实体的创建人,或强制负责对实体进行清算解散的主管机构对有关法律实体实行清算解散。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完成项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预付款。
Al liquidar sus pagos atrasados, el Gobierno de Transición ahora está en condiciones de acceder a los nuevos modos de asistencia financiera que brinda el Banco.
欠款付清后,海地过渡政府现在又有资格重新获得世界银行提供的新型财政支助。
Si se determina que una obligación es válida pero no puede liquidarse en el plazo establecido en el párrafo 4.2, se aplicarán las disposiciones del párrafo 4.3.
确认为有效的债务在条例4.2规定的期间内无法清偿时,应适用条例4.3的规定。
La Caja de Pensiones se ha concentrado en sus esfuerzos por liquidar las cantidades por recibir de las dos organizaciones principalmente interesadas (el UNICEF y el PNUD).
金将其联系工作的重点放在敦促两
主要的相关组织(
金会和开发计划署)结清应收账款。
Sólo se permitirá aplicar créditos contra el pago de solicitudes de remuneración y reembolso de gastos formuladas por el Wirtschaftsprüfer cuando las deudas sean reconocidas o se hayan liquidado legalmente.
⑵ 仅在索偿要求不存在争议或确定有法律效力的情形下,才可以抵减方式处理审计员索取报酬和偿还费用的要求。
Las obligaciones por liquidar cargadas durante el último mes del ejercicio económico constituían el 80% del total de obligaciones por liquidar no justificadas.
财政年度最后一月入账的未清偿债务占未清偿债务总额的80%。
La Junta recomienda que la Administración determine las razones del incremento de los ahorros y las cancelaciones de obligaciones por liquidar de años anteriores y aplique medidas para resolver las deficiencias.
委员会建议行政当局对上期未清债务节减或注销额增加的原因进行评估,并采取措施弥补这一缺陷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Liquidaremos a todo enemigo que se atreva a invadirnos.
我们将消灭一切胆敢来犯之敌.
En nuestras relaciones internacionales, debemos liquidar toda manifestación de chovinismo de gran potencia.
我们在国际交往方面, 应当消灭大国沙文主义。
Se están investigando las partidas pendientes, así como las actuales, a fin de liquidarlas.
正采取后续行动,结清余下的项目及当前的项目。
Al mismo tiempo, un nuevo arrendatario liquidó asimismo parte del alquiler pendiente.
同时,新承租人也支了部
租金余额。
El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.
开发计划署、法律事务厅和儿童基金会已同意了结尚支
的数额。
Por consiguiente, la UNOPS no habría estado en condiciones de efectuar exámenes apropiados de sus obligaciones por liquidar.
因此,项目厅难以对结算的承
款项进行适当审核。
La organización siguió prestando mucha atención a las sumas asentadas como obligaciones por liquidar durante todo el año.
管理部门将在全年内继续密切注意记作清偿债务的款额。
En cuanto al pasivo, las obligaciones no liquidadas y otras sumas pagaderas representan los gastos realizados pero aún no desembolsados.
就负债而言,结算的承
款项和其他应
款项就是已经发生但尚
款的支出。
Transcurrido ese plazo, los fondos deben liquidarse hasta el nivel aprobado de 500 dólares para una persona sola y 1.500 dólares para una familia.
之后必须清算这些资金,达到个人500加元和家庭1 500加元的核准资产水平。
El autor tomó distintas medidas para liquidar el activo de Capital, incluida la venta de algunos bienes inmuebles de la empresa.
3 提交人采取了若干清算公司资产的步骤,包括出售Capital公司的某些房地产。
La política de la UNOPS consistirá en realizar exámenes mensuales para cancelar todas las obligaciones por liquidar de más de seis meses de antigüedad.
项目厅政策规定逐月进行审查,取消6个月以上的清债务。
En otros incidentes similares ocurridos en el pasado, independientemente de las circunstancias, los gastos se han liquidado aplicando el principio de la responsabilidad colectiva.
在以往所有其他类似事件中,无论情况如何,费用均是通过适用集体责任的原则加以处理。
Además, el propio tribunal tiene la facultad de obligar a los fundadores de dicha entidad o al órgano que tenga competencia para ello, a liquidarla.
此外,法院自己也有权强制有关法律实体的创建人,或强制负责对实体进行清算解散的主管机构对有关法律实体实行清算解散。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期结账的已完成项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预
款。
Al liquidar sus pagos atrasados, el Gobierno de Transición ahora está en condiciones de acceder a los nuevos modos de asistencia financiera que brinda el Banco.
欠款清后,海地过渡政府现在又有资格重新获得世界银行提供的新型财政支助。
Si se determina que una obligación es válida pero no puede liquidarse en el plazo establecido en el párrafo 4.2, se aplicarán las disposiciones del párrafo 4.3.
确认为有效的债务在条例4.2规定的期间内无法清偿时,应适用条例4.3的规定。
La Caja de Pensiones se ha concentrado en sus esfuerzos por liquidar las cantidades por recibir de las dos organizaciones principalmente interesadas (el UNICEF y el PNUD).
基金将其联系工作的重点放在敦促两个主要的相关组织(儿童基金会和开发计划署)结清应收账款。
Sólo se permitirá aplicar créditos contra el pago de solicitudes de remuneración y reembolso de gastos formuladas por el Wirtschaftsprüfer cuando las deudas sean reconocidas o se hayan liquidado legalmente.
⑵ 仅在索偿要求不存在争议或确定有法律效力的情形下,才可以抵减方式处理审计员索取报酬和偿还费用的要求。
Las obligaciones por liquidar cargadas durante el último mes del ejercicio económico constituían el 80% del total de obligaciones por liquidar no justificadas.
财政年度最后一个月入账的清偿债务占
清偿债务总额的80%。
La Junta recomienda que la Administración determine las razones del incremento de los ahorros y las cancelaciones de obligaciones por liquidar de años anteriores y aplique medidas para resolver las deficiencias.
委员会建议行政当局对上期清债务节减或注销额增加的原因进行评估,并采取措施弥补这一缺陷。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Liquidaremos a todo enemigo que se atreva a invadirnos.
我们将消灭一切胆敢来犯之敌.
En nuestras relaciones internacionales, debemos liquidar toda manifestación de chovinismo de gran potencia.
我们在国际交往方面, 应当消灭大国沙文主义。
Se están investigando las partidas pendientes, así como las actuales, a fin de liquidarlas.
正采取后续行动,结清余下项目及当前
项目。
Al mismo tiempo, un nuevo arrendatario liquidó asimismo parte del alquiler pendiente.
同时,新租人
支
了部分未
租金余额。
El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.
开发计划署、法律事务厅和儿童基金会已同意了结尚未支数额。
Por consiguiente, la UNOPS no habría estado en condiciones de efectuar exámenes apropiados de sus obligaciones por liquidar.
因此,项目厅难以对未结算款项进行适当审核。
La organización siguió prestando mucha atención a las sumas asentadas como obligaciones por liquidar durante todo el año.
管理部门将在全年内继续密切注意记作未清偿债务款额。
En cuanto al pasivo, las obligaciones no liquidadas y otras sumas pagaderas representan los gastos realizados pero aún no desembolsados.
就负债而言,未结算款项和其他应
款项就是已经发生但尚未
款
支出。
Transcurrido ese plazo, los fondos deben liquidarse hasta el nivel aprobado de 500 dólares para una persona sola y 1.500 dólares para una familia.
之后必须清算这些资金,达到个人500加元和家庭1 500加元核准资产水平。
El autor tomó distintas medidas para liquidar el activo de Capital, incluida la venta de algunos bienes inmuebles de la empresa.
3 提交人采取了若干清算公司资产步骤,包括出售Capital公司
某些房地产。
La política de la UNOPS consistirá en realizar exámenes mensuales para cancelar todas las obligaciones por liquidar de más de seis meses de antigüedad.
项目厅政策规定逐月进行审查,取消6个月以上未清债务。
En otros incidentes similares ocurridos en el pasado, independientemente de las circunstancias, los gastos se han liquidado aplicando el principio de la responsabilidad colectiva.
在以往所有其他类似事件中,无论情况如何,费用均是通过适用集体责任原则加以处理。
Además, el propio tribunal tiene la facultad de obligar a los fundadores de dicha entidad o al órgano que tenga competencia para ello, a liquidarla.
此外,法院自己有权强制有关法律实体
创建人,或强制负责对实体进行清算解散
主管机构对有关法律实体实行清算解散。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账已完成项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠
预
款。
Al liquidar sus pagos atrasados, el Gobierno de Transición ahora está en condiciones de acceder a los nuevos modos de asistencia financiera que brinda el Banco.
欠款清后,海地过渡政府现在又有资格重新获得世界银行提供
新型财政支助。
Si se determina que una obligación es válida pero no puede liquidarse en el plazo establecido en el párrafo 4.2, se aplicarán las disposiciones del párrafo 4.3.
确认为有效债务在条例4.2规定
期间内无法清偿时,应适用条例4.3
规定。
La Caja de Pensiones se ha concentrado en sus esfuerzos por liquidar las cantidades por recibir de las dos organizaciones principalmente interesadas (el UNICEF y el PNUD).
基金将其联系工作重点放在敦促两个主要
相关组织(儿童基金会和开发计划署)结清应收账款。
Sólo se permitirá aplicar créditos contra el pago de solicitudes de remuneración y reembolso de gastos formuladas por el Wirtschaftsprüfer cuando las deudas sean reconocidas o se hayan liquidado legalmente.
⑵ 仅在索偿要求不存在争议或确定有法律效力情形下,才可以抵减方式处理审计员索取报酬和偿还费用
要求。
Las obligaciones por liquidar cargadas durante el último mes del ejercicio económico constituían el 80% del total de obligaciones por liquidar no justificadas.
财政年度最后一个月入账未清偿债务占未清偿债务总额
80%。
La Junta recomienda que la Administración determine las razones del incremento de los ahorros y las cancelaciones de obligaciones por liquidar de años anteriores y aplique medidas para resolver las deficiencias.
委员会建议行政当局对上期未清债务节减或注销额增加原因进行评估,并采取措施弥补这一缺陷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Liquidaremos a todo enemigo que se atreva a invadirnos.
我们将消灭一切胆敢来犯之敌.
En nuestras relaciones internacionales, debemos liquidar toda manifestación de chovinismo de gran potencia.
我们在国际交往方面, 应当消灭大国沙文主义。
Se están investigando las partidas pendientes, así como las actuales, a fin de liquidarlas.
正采取后续行动,结清余下的项目及当前的项目。
Al mismo tiempo, un nuevo arrendatario liquidó asimismo parte del alquiler pendiente.
同时,新承租付了部分未付租金余额。
El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.
开发计划署、法律事务厅和儿童基金会已同意了结尚未付的数额。
Por consiguiente, la UNOPS no habría estado en condiciones de efectuar exámenes apropiados de sus obligaciones por liquidar.
因此,项目厅难以对未结算的承付款项进行适当审核。
La organización siguió prestando mucha atención a las sumas asentadas como obligaciones por liquidar durante todo el año.
管理部门将在全年内继续密切注意记作未清偿债务的款额。
En cuanto al pasivo, las obligaciones no liquidadas y otras sumas pagaderas representan los gastos realizados pero aún no desembolsados.
就负债而言,未结算的承付款项和其他应付款项就是已经发但尚未付款的
出。
Transcurrido ese plazo, los fondos deben liquidarse hasta el nivel aprobado de 500 dólares para una persona sola y 1.500 dólares para una familia.
之后必须清算这些资金,达到个500加元和家庭1 500加元的核准资产水平。
El autor tomó distintas medidas para liquidar el activo de Capital, incluida la venta de algunos bienes inmuebles de la empresa.
3 提交采取了若干清算公司资产的步骤,包括出售Capital公司的某些房地产。
La política de la UNOPS consistirá en realizar exámenes mensuales para cancelar todas las obligaciones por liquidar de más de seis meses de antigüedad.
项目厅政策规定逐月进行审查,取消6个月以上的未清债务。
En otros incidentes similares ocurridos en el pasado, independientemente de las circunstancias, los gastos se han liquidado aplicando el principio de la responsabilidad colectiva.
在以往所有其他类似事件中,无论情况如何,费用均是通过适用集体责任的原则加以处理。
Además, el propio tribunal tiene la facultad de obligar a los fundadores de dicha entidad o al órgano que tenga competencia para ello, a liquidarla.
此外,法院自己有权强制有关法律实体的创建
,或强制负责对实体进行清算解散的主管机构对有关法律实体实行清算解散。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完成项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预付款。
Al liquidar sus pagos atrasados, el Gobierno de Transición ahora está en condiciones de acceder a los nuevos modos de asistencia financiera que brinda el Banco.
欠款付清后,海地过渡政府现在又有资格重新获得世界银行提供的新型财政助。
Si se determina que una obligación es válida pero no puede liquidarse en el plazo establecido en el párrafo 4.2, se aplicarán las disposiciones del párrafo 4.3.
确认为有效的债务在条例4.2规定的期间内无法清偿时,应适用条例4.3的规定。
La Caja de Pensiones se ha concentrado en sus esfuerzos por liquidar las cantidades por recibir de las dos organizaciones principalmente interesadas (el UNICEF y el PNUD).
基金将其联系工作的重点放在敦促两个主要的相关组织(儿童基金会和开发计划署)结清应收账款。
Sólo se permitirá aplicar créditos contra el pago de solicitudes de remuneración y reembolso de gastos formuladas por el Wirtschaftsprüfer cuando las deudas sean reconocidas o se hayan liquidado legalmente.
⑵ 仅在索偿要求不存在争议或确定有法律效力的情形下,才可以抵减方式处理审计员索取报酬和偿还费用的要求。
Las obligaciones por liquidar cargadas durante el último mes del ejercicio económico constituían el 80% del total de obligaciones por liquidar no justificadas.
财政年度最后一个月入账的未清偿债务占未清偿债务总额的80%。
La Junta recomienda que la Administración determine las razones del incremento de los ahorros y las cancelaciones de obligaciones por liquidar de años anteriores y aplique medidas para resolver las deficiencias.
委员会建议行政当局对上期未清债务节减或注销额增加的原因进行评估,并采取措施弥补这一缺陷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。