La llanura se extiende hasta el horizonte.
原野一望无际。
La llanura se extiende hasta el horizonte.
原野一望无际。
Tiene la vista clavada en el horizonte.
她目光盯着地。
Esas nubes que se divisan en el horizonte presagian tormenta.
边出现的那些乌云预示着暴风雨就要来了。
El sol aparece por el horizonte.
太阳在际升起。
Se comprometerán a actuar si aparece otra Rwanda en el horizonte.
它们会保证在可出现另一个卢旺达时,行动起来。
Vengo de un país que tiene una larga tradición marinera, que mira al horizonte.
我具有悠久的航海和开拓视野的传统。
Nuestras sociedades son cada vez más conscientes del complejo horizonte de nuestro mundo actual.
我们会每
都更加意识到我们目前世界带给我们的复杂前景。
Creemos que el resultado de esta reunión ayudará a ampliar los horizontes de las nuevas generaciones.
我们认为,本次会议的结局将有助于开阔后代人的地。
La secretaría ha demostrado ser consciente de la necesidad de contar con horizontes de planificación definidos.
秘书处已经意识到需要有具体的规划视野。
El horizonte temporal para la transición es, por lo menos, de cinco a 10 años.
过渡时间约为五到十年,甚至更长。
Cuando un ser humano tiene agua, alimento y salud necesita aprender para abrir nuevos horizontes y liberar nuevas potencialidades.
有了水、粮食和健康,人还需要了解如何打开新的视野,开创新的机会。
Reconocemos que el horizonte temporal del Gobierno de transición no dará suficiente tiempo para resolver sustancialmente otros problemas.
我们意识到,过渡政府的临时性质意味着没有足够的时间来实质性地解决这些问题。
En la actualidad, se percibe que el horizonte es claro, pese a los actos desesperados de las bandas despiadadas.
目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地面上隐约可见。
Una buena señal para el futuro sería establecer un mayor horizonte temporal en la renovación del mandato de la MINUSTAH.
未来的一个良好迹象将是在延长联合海地稳定特派团授权时
够确定更长的任务期限。
La Declaración del Milenio constituye un horizonte hacia el cual dirigir los esfuerzos nacionales para lograr una sociedad con mayor bienestar.
《千年宣言》是个台,引导本
致力改进
会福利。
La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.
这些项目的目的是为了通过扩大市民参与的视野和规模来改变城市规划的方法。
Esos modelos se presupuestarán para obtener varias opciones entre las cuales escoger, con un horizonte temporal de dos a tres años para la ejecución completa.
将估计模式的费用,以提供
种选择供挑选,在两至三年的时限内予以充分实施。
Ello se debe a que el comercio electrónico abre amplios horizontes al comercio internacional que no hubieran podido existir sin los modernos medios de comunicación.
这是因为电子商务打开了际贸易的广阔
地,如果没有现代通信手段,我们就无法实现这一点。
Precisamente porque se han contraído las fronteras de nuestro mundo, los horizontes —las ambiciones— de muchas personas de todo el planeta se han ampliado indefinidamente.
并且正是因为我们世界的边界缩小了,全球地许多人民的眼界和雄心有了无限的扩大。
Estoy seguro de que está en nuestras manos mostrar a nuestros pueblos un horizonte nuevo y prometedor, un horizonte de esperanza.
我相信,我们够为我们的人民带来一个新的、良好的前景——一个希望的前景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La llanura se extiende hasta el horizonte.
原野一望无际。
Tiene la vista clavada en el horizonte.
她目光盯着地平线。
Esas nubes que se divisan en el horizonte presagian tormenta.
天边出现那些乌云预示着暴风雨就要来了。
El sol aparece por el horizonte.
太阳在天际升起。
Se comprometerán a actuar si aparece otra Rwanda en el horizonte.
它们会保证在可出现另一个卢旺达时,行
起来。
Vengo de un país que tiene una larga tradición marinera, que mira al horizonte.
我国具有悠久航海和开拓
野
传统。
Nuestras sociedades son cada vez más conscientes del complejo horizonte de nuestro mundo actual.
我们各国社会每天都更加意识到我们目前世界带给我们复杂前景。
Creemos que el resultado de esta reunión ayudará a ampliar los horizontes de las nuevas generaciones.
我们认为,本次会议结局将有助于开阔后代人
天地。
La secretaría ha demostrado ser consciente de la necesidad de contar con horizontes de planificación definidos.
秘书处已经意识到需要有具体规划
野。
El horizonte temporal para la transición es, por lo menos, de cinco a 10 años.
过渡时间约为五到十年,甚至更长。
Cuando un ser humano tiene agua, alimento y salud necesita aprender para abrir nuevos horizontes y liberar nuevas potencialidades.
有了水、粮食和健康,人还需要了解如何打开野,开创
机会。
Reconocemos que el horizonte temporal del Gobierno de transición no dará suficiente tiempo para resolver sustancialmente otros problemas.
我们意识到,过渡政府临时性质意味着没有足够
时间来实质性地解决这些问题。
En la actualidad, se percibe que el horizonte es claro, pese a los actos desesperados de las bandas despiadadas.
目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。
Una buena señal para el futuro sería establecer un mayor horizonte temporal en la renovación del mandato de la MINUSTAH.
未来一个良好迹象将是在延长联合国海地稳定特派团授权时
够确定更长
任务期限。
La Declaración del Milenio constituye un horizonte hacia el cual dirigir los esfuerzos nacionales para lograr una sociedad con mayor bienestar.
《千年宣言》是个平台,引导本国致力改进社会福利。
La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.
这些项目目
是为了通过扩大市民参与
野和规模来改变城市规划
方法。
Esos modelos se presupuestarán para obtener varias opciones entre las cuales escoger, con un horizonte temporal de dos a tres años para la ejecución completa.
将估计各模式费用,以提供各种选择供挑选,在两至三年
时限内予以充分实施。
Ello se debe a que el comercio electrónico abre amplios horizontes al comercio internacional que no hubieran podido existir sin los modernos medios de comunicación.
这是因为电子商务打开了国际贸易广阔天地,如果没有现代通信手段,我们就无法实现这一点。
Precisamente porque se han contraído las fronteras de nuestro mundo, los horizontes —las ambiciones— de muchas personas de todo el planeta se han ampliado indefinidamente.
并且正是因为我们世界边界缩小了,全球各地许多人民
眼界和雄心有了无限
扩大。
Estoy seguro de que está en nuestras manos mostrar a nuestros pueblos un horizonte nuevo y prometedor, un horizonte de esperanza.
我相信,我们够为我们
人民带来一个
、良好
前景——一个希望
前景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La llanura se extiende hasta el horizonte.
原野一望无际。
Tiene la vista clavada en el horizonte.
她目光盯着地平线。
Esas nubes que se divisan en el horizonte presagian tormenta.
天边出现的那些乌云预示着暴风雨就要来了。
El sol aparece por el horizonte.
太阳在天际升起。
Se comprometerán a actuar si aparece otra Rwanda en el horizonte.
它们会保证在可出现另一个卢旺达时,行动起来。
Vengo de un país que tiene una larga tradición marinera, que mira al horizonte.
我国具有悠久的航海和拓视野的传统。
Nuestras sociedades son cada vez más conscientes del complejo horizonte de nuestro mundo actual.
我们各国社会每天都更加意识到我们目世界带给我们的复杂
景。
Creemos que el resultado de esta reunión ayudará a ampliar los horizontes de las nuevas generaciones.
我们认为,本次会议的结局将有助于阔后代人的天地。
La secretaría ha demostrado ser consciente de la necesidad de contar con horizontes de planificación definidos.
秘书处已经意识到需要有具体的规划视野。
El horizonte temporal para la transición es, por lo menos, de cinco a 10 años.
过渡时间约为五到十年,甚至更长。
Cuando un ser humano tiene agua, alimento y salud necesita aprender para abrir nuevos horizontes y liberar nuevas potencialidades.
有了水、粮食和健康,人还需要了解如何的视野,
创
的机会。
Reconocemos que el horizonte temporal del Gobierno de transición no dará suficiente tiempo para resolver sustancialmente otros problemas.
我们意识到,过渡政府的临时性质意味着没有足够的时间来实质性地解决这些问题。
En la actualidad, se percibe que el horizonte es claro, pese a los actos desesperados de las bandas despiadadas.
目,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。
Una buena señal para el futuro sería establecer un mayor horizonte temporal en la renovación del mandato de la MINUSTAH.
未来的一个良好迹象将是在延长联合国海地稳定特派团授权时够确定更长的任务期限。
La Declaración del Milenio constituye un horizonte hacia el cual dirigir los esfuerzos nacionales para lograr una sociedad con mayor bienestar.
《千年宣言》是个平台,引导本国致力改进社会福利。
La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.
这些项目的目的是为了通过扩大市民参与的视野和规模来改变城市规划的方法。
Esos modelos se presupuestarán para obtener varias opciones entre las cuales escoger, con un horizonte temporal de dos a tres años para la ejecución completa.
将估计各模式的费用,以提供各种选择供挑选,在两至三年的时限内予以充分实施。
Ello se debe a que el comercio electrónico abre amplios horizontes al comercio internacional que no hubieran podido existir sin los modernos medios de comunicación.
这是因为电子商务了国际贸易的广阔天地,如果没有现代通信手段,我们就无法实现这一点。
Precisamente porque se han contraído las fronteras de nuestro mundo, los horizontes —las ambiciones— de muchas personas de todo el planeta se han ampliado indefinidamente.
并且正是因为我们世界的边界缩小了,全球各地许多人民的眼界和雄心有了无限的扩大。
Estoy seguro de que está en nuestras manos mostrar a nuestros pueblos un horizonte nuevo y prometedor, un horizonte de esperanza.
我相信,我们够为我们的人民带来一个
的、良好的
景——一个希望的
景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La llanura se extiende hasta el horizonte.
原野一望无际。
Tiene la vista clavada en el horizonte.
她目光盯着地平线。
Esas nubes que se divisan en el horizonte presagian tormenta.
天边出现的那些乌云预示着暴风雨就要来了。
El sol aparece por el horizonte.
太阳在天际升起。
Se comprometerán a actuar si aparece otra Rwanda en el horizonte.
它们会保证在可出现另一个卢旺达时,行动起来。
Vengo de un país que tiene una larga tradición marinera, que mira al horizonte.
我国具有悠久的航海和开拓视野的传统。
Nuestras sociedades son cada vez más conscientes del complejo horizonte de nuestro mundo actual.
我们各国社会每天都更加意识到我们目前世界带给我们的复杂前景。
Creemos que el resultado de esta reunión ayudará a ampliar los horizontes de las nuevas generaciones.
我们认为,本次会议的结局将有助于开阔后代人的天地。
La secretaría ha demostrado ser consciente de la necesidad de contar con horizontes de planificación definidos.
秘书处已经意识到需要有具体的规划视野。
El horizonte temporal para la transición es, por lo menos, de cinco a 10 años.
过渡时间约为五到十年,甚至更长。
Cuando un ser humano tiene agua, alimento y salud necesita aprender para abrir nuevos horizontes y liberar nuevas potencialidades.
有了水、粮食和健康,人还需要了解如何打开新的视野,开创新的机会。
Reconocemos que el horizonte temporal del Gobierno de transición no dará suficiente tiempo para resolver sustancialmente otros problemas.
我们意识到,过渡政府的临时性质意味着没有的时间来实质性地解决这些问题。
En la actualidad, se percibe que el horizonte es claro, pese a los actos desesperados de las bandas despiadadas.
目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。
Una buena señal para el futuro sería establecer un mayor horizonte temporal en la renovación del mandato de la MINUSTAH.
未来的一个良好迹象将是在延长联合国海地稳定特派团授权时确定更长的任务期限。
La Declaración del Milenio constituye un horizonte hacia el cual dirigir los esfuerzos nacionales para lograr una sociedad con mayor bienestar.
《千年宣言》是个平台,引导本国致力改进社会福利。
La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.
这些项目的目的是为了通过扩大市民参与的视野和规模来改变城市规划的方法。
Esos modelos se presupuestarán para obtener varias opciones entre las cuales escoger, con un horizonte temporal de dos a tres años para la ejecución completa.
将估计各模式的费用,以提供各种选择供挑选,在两至三年的时限内予以充分实施。
Ello se debe a que el comercio electrónico abre amplios horizontes al comercio internacional que no hubieran podido existir sin los modernos medios de comunicación.
这是因为电子商务打开了国际贸易的广阔天地,如果没有现代通信手段,我们就无法实现这一点。
Precisamente porque se han contraído las fronteras de nuestro mundo, los horizontes —las ambiciones— de muchas personas de todo el planeta se han ampliado indefinidamente.
并且正是因为我们世界的边界缩小了,全球各地许多人民的眼界和雄心有了无限的扩大。
Estoy seguro de que está en nuestras manos mostrar a nuestros pueblos un horizonte nuevo y prometedor, un horizonte de esperanza.
我相信,我们为我们的人民带来一个新的、良好的前景——一个希望的前景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La llanura se extiende hasta el horizonte.
原野一望无际。
Tiene la vista clavada en el horizonte.
她目光盯着地平线。
Esas nubes que se divisan en el horizonte presagian tormenta.
天边出现的那些乌云预示着暴风雨就要来了。
El sol aparece por el horizonte.
太阳在天际升起。
Se comprometerán a actuar si aparece otra Rwanda en el horizonte.
它们保证在可
出现另一个卢旺达时,行动起来。
Vengo de un país que tiene una larga tradición marinera, que mira al horizonte.
国具有悠久的航海和开拓视野的传统。
Nuestras sociedades son cada vez más conscientes del complejo horizonte de nuestro mundo actual.
们各国社
每天都更加意
到
们目前世界带给
们的复杂前景。
Creemos que el resultado de esta reunión ayudará a ampliar los horizontes de las nuevas generaciones.
们认为,本次
议的结局将有助于开阔后代人的天地。
La secretaría ha demostrado ser consciente de la necesidad de contar con horizontes de planificación definidos.
秘书处已经意到需要有具体的规划视野。
El horizonte temporal para la transición es, por lo menos, de cinco a 10 años.
过渡时间约为五到十年,甚至更长。
Cuando un ser humano tiene agua, alimento y salud necesita aprender para abrir nuevos horizontes y liberar nuevas potencialidades.
有了水、粮食和健康,人还需要了解如何打开新的视野,开创新的。
Reconocemos que el horizonte temporal del Gobierno de transición no dará suficiente tiempo para resolver sustancialmente otros problemas.
们意
到,过渡政府的临时性质意味着没有足够的时间来实质性地解决这些问题。
En la actualidad, se percibe que el horizonte es claro, pese a los actos desesperados de las bandas despiadadas.
目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可。
Una buena señal para el futuro sería establecer un mayor horizonte temporal en la renovación del mandato de la MINUSTAH.
未来的一个良好迹象将是在延长联合国海地稳定特派团授权时够确定更长的任务期限。
La Declaración del Milenio constituye un horizonte hacia el cual dirigir los esfuerzos nacionales para lograr una sociedad con mayor bienestar.
《千年宣言》是个平台,引导本国致力改进社福利。
La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.
这些项目的目的是为了通过扩大市民参与的视野和规模来改变城市规划的方法。
Esos modelos se presupuestarán para obtener varias opciones entre las cuales escoger, con un horizonte temporal de dos a tres años para la ejecución completa.
将估计各模式的费用,以提供各种选择供挑选,在两至三年的时限内予以充分实施。
Ello se debe a que el comercio electrónico abre amplios horizontes al comercio internacional que no hubieran podido existir sin los modernos medios de comunicación.
这是因为电子商务打开了国际贸易的广阔天地,如果没有现代通信手段,们就无法实现这一点。
Precisamente porque se han contraído las fronteras de nuestro mundo, los horizontes —las ambiciones— de muchas personas de todo el planeta se han ampliado indefinidamente.
并且正是因为们世界的边界缩小了,全球各地许多人民的眼界和雄心有了无限的扩大。
Estoy seguro de que está en nuestras manos mostrar a nuestros pueblos un horizonte nuevo y prometedor, un horizonte de esperanza.
相信,
们
够为
们的人民带来一个新的、良好的前景——一个希望的前景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La llanura se extiende hasta el horizonte.
原野一望无际。
Tiene la vista clavada en el horizonte.
她目光盯着地平线。
Esas nubes que se divisan en el horizonte presagian tormenta.
天边出现的那些乌云预示着暴风雨就要来了。
El sol aparece por el horizonte.
太阳在天际升起。
Se comprometerán a actuar si aparece otra Rwanda en el horizonte.
它们会保证在可出现另一个卢旺达时,行动起来。
Vengo de un país que tiene una larga tradición marinera, que mira al horizonte.
我国具有悠久的航海和开拓视野的传统。
Nuestras sociedades son cada vez más conscientes del complejo horizonte de nuestro mundo actual.
我们各国社会每天都更加意识到我们目前世界带给我们的复杂前。
Creemos que el resultado de esta reunión ayudará a ampliar los horizontes de las nuevas generaciones.
我们认,
会议的结局将有助于开阔后代人的天地。
La secretaría ha demostrado ser consciente de la necesidad de contar con horizontes de planificación definidos.
秘书处已经意识到需要有具体的规划视野。
El horizonte temporal para la transición es, por lo menos, de cinco a 10 años.
过渡时间约五到十年,甚至更长。
Cuando un ser humano tiene agua, alimento y salud necesita aprender para abrir nuevos horizontes y liberar nuevas potencialidades.
有了水、粮食和健康,人还需要了解如何打开新的视野,开创新的机会。
Reconocemos que el horizonte temporal del Gobierno de transición no dará suficiente tiempo para resolver sustancialmente otros problemas.
我们意识到,过渡政府的临时性质意味着没有足够的时间来实质性地解决这些问题。
En la actualidad, se percibe que el horizonte es claro, pese a los actos desesperados de las bandas despiadadas.
目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。
Una buena señal para el futuro sería establecer un mayor horizonte temporal en la renovación del mandato de la MINUSTAH.
未来的一个良好迹象将是在延长联合国海地稳定特派团授权时够确定更长的任务期限。
La Declaración del Milenio constituye un horizonte hacia el cual dirigir los esfuerzos nacionales para lograr una sociedad con mayor bienestar.
《千年宣言》是个平台,引导国致力改进社会福利。
La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.
这些项目的目的是了通过扩大市民参与的视野和规模来改变城市规划的方法。
Esos modelos se presupuestarán para obtener varias opciones entre las cuales escoger, con un horizonte temporal de dos a tres años para la ejecución completa.
将估计各模式的费用,以提供各种选择供挑选,在两至三年的时限内予以充分实施。
Ello se debe a que el comercio electrónico abre amplios horizontes al comercio internacional que no hubieran podido existir sin los modernos medios de comunicación.
这是因电子商务打开了国际贸易的广阔天地,如果没有现代通信手段,我们就无法实现这一点。
Precisamente porque se han contraído las fronteras de nuestro mundo, los horizontes —las ambiciones— de muchas personas de todo el planeta se han ampliado indefinidamente.
并且正是因我们世界的边界缩小了,全球各地许多人民的眼界和雄心有了无限的扩大。
Estoy seguro de que está en nuestras manos mostrar a nuestros pueblos un horizonte nuevo y prometedor, un horizonte de esperanza.
我相信,我们够
我们的人民带来一个新的、良好的前
——一个希望的前
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La llanura se extiende hasta el horizonte.
原野一望无际。
Tiene la vista clavada en el horizonte.
她目光盯着线。
Esas nubes que se divisan en el horizonte presagian tormenta.
天边出现的那些乌云预示着暴风雨就要来了。
El sol aparece por el horizonte.
太阳在天际升起。
Se comprometerán a actuar si aparece otra Rwanda en el horizonte.
它们会保证在可出现另一个卢旺达时,行动起来。
Vengo de un país que tiene una larga tradición marinera, que mira al horizonte.
我国具有悠久的航海和开拓视野的传统。
Nuestras sociedades son cada vez más conscientes del complejo horizonte de nuestro mundo actual.
我们各国社会每天都更加识到我们目前世界带给我们的复杂前景。
Creemos que el resultado de esta reunión ayudará a ampliar los horizontes de las nuevas generaciones.
我们认为,本次会议的结局将有助于开阔后代人的天。
La secretaría ha demostrado ser consciente de la necesidad de contar con horizontes de planificación definidos.
秘书处已经识到需要有具体的规划视野。
El horizonte temporal para la transición es, por lo menos, de cinco a 10 años.
过渡时间约为五到十年,甚至更长。
Cuando un ser humano tiene agua, alimento y salud necesita aprender para abrir nuevos horizontes y liberar nuevas potencialidades.
有了水、粮食和健康,人还需要了解如何打开新的视野,开创新的机会。
Reconocemos que el horizonte temporal del Gobierno de transición no dará suficiente tiempo para resolver sustancialmente otros problemas.
我们识到,过渡政府的临时
味着没有足够的时间来实
解决这些问题。
En la actualidad, se percibe que el horizonte es claro, pese a los actos desesperados de las bandas despiadadas.
目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在面上隐约可见。
Una buena señal para el futuro sería establecer un mayor horizonte temporal en la renovación del mandato de la MINUSTAH.
未来的一个良好迹象将是在延长联合国海稳定特派团授权时
够确定更长的任务期限。
La Declaración del Milenio constituye un horizonte hacia el cual dirigir los esfuerzos nacionales para lograr una sociedad con mayor bienestar.
《千年宣言》是个台,引导本国致力改进社会福利。
La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.
这些项目的目的是为了通过扩大市民参与的视野和规模来改变城市规划的方法。
Esos modelos se presupuestarán para obtener varias opciones entre las cuales escoger, con un horizonte temporal de dos a tres años para la ejecución completa.
将估计各模式的费用,以提供各种选择供挑选,在两至三年的时限内予以充分实施。
Ello se debe a que el comercio electrónico abre amplios horizontes al comercio internacional que no hubieran podido existir sin los modernos medios de comunicación.
这是因为电子商务打开了国际贸易的广阔天,如果没有现代通信手段,我们就无法实现这一点。
Precisamente porque se han contraído las fronteras de nuestro mundo, los horizontes —las ambiciones— de muchas personas de todo el planeta se han ampliado indefinidamente.
并且正是因为我们世界的边界缩小了,全球各许多人民的眼界和雄心有了无限的扩大。
Estoy seguro de que está en nuestras manos mostrar a nuestros pueblos un horizonte nuevo y prometedor, un horizonte de esperanza.
我相信,我们够为我们的人民带来一个新的、良好的前景——一个希望的前景。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La llanura se extiende hasta el horizonte.
原野一望无际。
Tiene la vista clavada en el horizonte.
她目光盯着地平线。
Esas nubes que se divisan en el horizonte presagian tormenta.
边出现的那些乌云预示着暴风雨就要来了。
El sol aparece por el horizonte.
太阳在际升起。
Se comprometerán a actuar si aparece otra Rwanda en el horizonte.
它们会保证在可出现另一个卢旺达时,行动起来。
Vengo de un país que tiene una larga tradición marinera, que mira al horizonte.
我国具有悠久的航海和开拓视野的传统。
Nuestras sociedades son cada vez más conscientes del complejo horizonte de nuestro mundo actual.
我们各国社会每都更加意识到我们目前世界带给我们的复杂前
。
Creemos que el resultado de esta reunión ayudará a ampliar los horizontes de las nuevas generaciones.
我们认为,本次会议的结局有助于开阔后代人的
地。
La secretaría ha demostrado ser consciente de la necesidad de contar con horizontes de planificación definidos.
秘书处已经意识到需要有具体的规划视野。
El horizonte temporal para la transición es, por lo menos, de cinco a 10 años.
过渡时间约为五到十年,甚至更长。
Cuando un ser humano tiene agua, alimento y salud necesita aprender para abrir nuevos horizontes y liberar nuevas potencialidades.
有了水、粮食和健康,人还需要了解如何打开新的视野,开创新的机会。
Reconocemos que el horizonte temporal del Gobierno de transición no dará suficiente tiempo para resolver sustancialmente otros problemas.
我们意识到,过渡政府的临时性质意味着没有足够的时间来实质性地解决这些问题。
En la actualidad, se percibe que el horizonte es claro, pese a los actos desesperados de las bandas despiadadas.
目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。
Una buena señal para el futuro sería establecer un mayor horizonte temporal en la renovación del mandato de la MINUSTAH.
未来的一个良好迹象是在延长联合国海地稳定特派团授权时
够确定更长的任务期限。
La Declaración del Milenio constituye un horizonte hacia el cual dirigir los esfuerzos nacionales para lograr una sociedad con mayor bienestar.
《千年宣言》是个平台,引导本国致力改进社会福利。
La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.
这些项目的目的是为了通过扩大市民参与的视野和规模来改变城市规划的方法。
Esos modelos se presupuestarán para obtener varias opciones entre las cuales escoger, con un horizonte temporal de dos a tres años para la ejecución completa.
估计各模式的费用,以提供各种选择供挑选,在两至三年的时限内予以充分实施。
Ello se debe a que el comercio electrónico abre amplios horizontes al comercio internacional que no hubieran podido existir sin los modernos medios de comunicación.
这是因为电子商务打开了国际贸易的广阔地,如果没有现代通信手段,我们就无法实现这一点。
Precisamente porque se han contraído las fronteras de nuestro mundo, los horizontes —las ambiciones— de muchas personas de todo el planeta se han ampliado indefinidamente.
并且正是因为我们世界的边界缩小了,全球各地许多人民的眼界和雄心有了无限的扩大。
Estoy seguro de que está en nuestras manos mostrar a nuestros pueblos un horizonte nuevo y prometedor, un horizonte de esperanza.
我相信,我们够为我们的人民带来一个新的、良好的前
——一个希望的前
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La llanura se extiende hasta el horizonte.
原野一望无际。
Tiene la vista clavada en el horizonte.
她目光盯着地平线。
Esas nubes que se divisan en el horizonte presagian tormenta.
天边出现的那些乌云预示着暴风雨就要来了。
El sol aparece por el horizonte.
太阳在天际升起。
Se comprometerán a actuar si aparece otra Rwanda en el horizonte.
它们会保证在可出现另一个卢旺达时,行动起来。
Vengo de un país que tiene una larga tradición marinera, que mira al horizonte.
我国具有悠久的航海和拓视野的传统。
Nuestras sociedades son cada vez más conscientes del complejo horizonte de nuestro mundo actual.
我们各国社会每天都更加意识到我们目世界带给我们的复杂
。
Creemos que el resultado de esta reunión ayudará a ampliar los horizontes de las nuevas generaciones.
我们认为,本次会议的结局将有助于阔后代人的天地。
La secretaría ha demostrado ser consciente de la necesidad de contar con horizontes de planificación definidos.
秘书处已经意识到需要有具体的规划视野。
El horizonte temporal para la transición es, por lo menos, de cinco a 10 años.
过渡时间约为五到十年,甚至更长。
Cuando un ser humano tiene agua, alimento y salud necesita aprender para abrir nuevos horizontes y liberar nuevas potencialidades.
有了水、粮食和健康,人还需要了解如新的视野,
创新的机会。
Reconocemos que el horizonte temporal del Gobierno de transición no dará suficiente tiempo para resolver sustancialmente otros problemas.
我们意识到,过渡政府的临时性质意味着没有足够的时间来实质性地解决这些问题。
En la actualidad, se percibe que el horizonte es claro, pese a los actos desesperados de las bandas despiadadas.
目,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。
Una buena señal para el futuro sería establecer un mayor horizonte temporal en la renovación del mandato de la MINUSTAH.
未来的一个良好迹象将是在延长联合国海地稳定特派团授权时够确定更长的任务期限。
La Declaración del Milenio constituye un horizonte hacia el cual dirigir los esfuerzos nacionales para lograr una sociedad con mayor bienestar.
《千年宣言》是个平台,引导本国致力改进社会福利。
La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.
这些项目的目的是为了通过扩大市民参与的视野和规模来改变城市规划的方法。
Esos modelos se presupuestarán para obtener varias opciones entre las cuales escoger, con un horizonte temporal de dos a tres años para la ejecución completa.
将估计各模式的费用,以提供各种选择供挑选,在两至三年的时限内予以充分实施。
Ello se debe a que el comercio electrónico abre amplios horizontes al comercio internacional que no hubieran podido existir sin los modernos medios de comunicación.
这是因为电子商务了国际贸易的广阔天地,如果没有现代通信手段,我们就无法实现这一点。
Precisamente porque se han contraído las fronteras de nuestro mundo, los horizontes —las ambiciones— de muchas personas de todo el planeta se han ampliado indefinidamente.
并且正是因为我们世界的边界缩小了,全球各地许多人民的眼界和雄心有了无限的扩大。
Estoy seguro de que está en nuestras manos mostrar a nuestros pueblos un horizonte nuevo y prometedor, un horizonte de esperanza.
我相信,我们够为我们的人民带来一个新的、良好的
——一个希望的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。