Durante las deliberaciones se expresó la necesidad de que mantuvieran consultas con los gremios nacionales del ramo sobre este apartado.
讨论期间提出,关于该款,需要征求国内业界的意见。
Durante las deliberaciones se expresó la necesidad de que mantuvieran consultas con los gremios nacionales del ramo sobre este apartado.
讨论期间提出,关于该款,需要征求国内业界的意见。
Anthony Ohemeng-Boamah puso de relieve la colaboración del PNUD con las organizaciones de la sociedad civil, los gremios profesionales y otros organismos de las Naciones Unidas.
Anthony Ohemeng-Boamah着重谈到了开发计划署与民间社会组织、专业联合会以及其他联合国机构的伙伴关系。
Se respondió que, en algunos países, el gremio de cargadores, pese a estar plenamente consciente de la necesidad de formular correctamente el contrato, sentía la necesidad de estar amparado por alguna regla como la enunciada en el párrafo 3 de dicho artículo.
对此据指出,一些国家的托运人在充分认识到有效拟合同的必要性的同时,认为有必要通过一项按照
88a(3)
案的写法拟定的
文而受到保护。
Para el Perú, el papel de la sociedad civil —es decir, de los actores sociales organizados no gubernamentales como organizaciones no gubernamentales, sindicatos, gremios, empresarios, grupos académicos, estudiantiles y religiosos, entre otros— es fundamental tanto para prevenir estos conflictos domésticos armados, como para contribuir a la pacificación y la reconstrucción nacional.
秘鲁认为,在预防国内武装冲突和促进缔造和平和国家重建方面,民间社会——也就是有组织的非政府社会行为者,例如非政府组织、工会、工商行会、学术团体、学生和宗教团体等等——可以发挥根本作用。
El Comité también recomienda que el informe inicial, las respuestas presentadas por escrito por el Estado Parte y las recomendaciones conexas (observaciones finales) que ha aprobado se difundan por Internet y otros medios, para llegar al público, las organizaciones de la sociedad civil, los grupos juveniles, los gremios profesionales y los niños a fin de generar un debate y dar a conocer la Convención, su aplicación y la supervisión de su cumplimiento.
委员会进一步建议,广为散发缔约国编写的初步报告和书面答复以及委员会通过的有关建议(结论性意见),不仅包括在互联网上传播,而且向广大公众、民间社会组织、青年团体、专业团体和儿童本身传播,以便就《公约》及其执行情况和监督展开普遍的讨论并提高意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Durante las deliberaciones se expresó la necesidad de que mantuvieran consultas con los gremios nacionales del ramo sobre este apartado.
讨论期间提出,关于该款,需要征求内业界的意见。
Anthony Ohemeng-Boamah puso de relieve la colaboración del PNUD con las organizaciones de la sociedad civil, los gremios profesionales y otros organismos de las Naciones Unidas.
Anthony Ohemeng-Boamah着重谈到了开发计划署与民间社会组织、专业会以及其他
构的伙伴关系。
Se respondió que, en algunos países, el gremio de cargadores, pese a estar plenamente consciente de la necesidad de formular correctamente el contrato, sentía la necesidad de estar amparado por alguna regla como la enunciada en el párrafo 3 de dicho artículo.
对此据指出,一些家的托运人在充分认识到有效草拟
同的必要性的同时,认为有必要通过一项按照第88a(3)条草案的写法拟定的条文而受到保护。
Para el Perú, el papel de la sociedad civil —es decir, de los actores sociales organizados no gubernamentales como organizaciones no gubernamentales, sindicatos, gremios, empresarios, grupos académicos, estudiantiles y religiosos, entre otros— es fundamental tanto para prevenir estos conflictos domésticos armados, como para contribuir a la pacificación y la reconstrucción nacional.
秘鲁认为,在预防内武装冲突和促进缔造和平和
家重建方面,民间社会——也就是有组织的非政府社会行为者,例如非政府组织、工会、工商行会、学术团体、学生和宗教团体等等——可以发挥根本作用。
El Comité también recomienda que el informe inicial, las respuestas presentadas por escrito por el Estado Parte y las recomendaciones conexas (observaciones finales) que ha aprobado se difundan por Internet y otros medios, para llegar al público, las organizaciones de la sociedad civil, los grupos juveniles, los gremios profesionales y los niños a fin de generar un debate y dar a conocer la Convención, su aplicación y la supervisión de su cumplimiento.
委员会进一步建议,广为散发缔约编写的初步报告和书面答复以及委员会通过的有关建议(结论性意见),不仅包括在互
网上传播,而且向广大公众、民间社会组织、青年团体、专业团体和儿童本身传播,以便就《公约》及其执行情况和监督展开普遍的讨论并提高意识。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Durante las deliberaciones se expresó la necesidad de que mantuvieran consultas con los gremios nacionales del ramo sobre este apartado.
讨论期间提出,关于该款,需要征求国内业界意见。
Anthony Ohemeng-Boamah puso de relieve la colaboración del PNUD con las organizaciones de la sociedad civil, los gremios profesionales y otros organismos de las Naciones Unidas.
Anthony Ohemeng-Boamah到了开发计划署与民间社会组织、专业联合会以及其他联合国机构
伙伴关系。
Se respondió que, en algunos países, el gremio de cargadores, pese a estar plenamente consciente de la necesidad de formular correctamente el contrato, sentía la necesidad de estar amparado por alguna regla como la enunciada en el párrafo 3 de dicho artículo.
对此据指出,一些国家托运人在充分认识到有效草拟合同
必要性
同时,认为有必要通过一项按照第88a(3)条草案
写法拟定
条文而受到保护。
Para el Perú, el papel de la sociedad civil —es decir, de los actores sociales organizados no gubernamentales como organizaciones no gubernamentales, sindicatos, gremios, empresarios, grupos académicos, estudiantiles y religiosos, entre otros— es fundamental tanto para prevenir estos conflictos domésticos armados, como para contribuir a la pacificación y la reconstrucción nacional.
秘鲁认为,在预防国内武装冲突和促进缔造和平和国家建方面,民间社会——也就是有组织
非政府社会行为者,例如非政府组织、工会、工商行会、学术团体、学生和宗教团体等等——可以发挥根本作用。
El Comité también recomienda que el informe inicial, las respuestas presentadas por escrito por el Estado Parte y las recomendaciones conexas (observaciones finales) que ha aprobado se difundan por Internet y otros medios, para llegar al público, las organizaciones de la sociedad civil, los grupos juveniles, los gremios profesionales y los niños a fin de generar un debate y dar a conocer la Convención, su aplicación y la supervisión de su cumplimiento.
委员会进一步建议,广为散发缔约国编写初步报告和书面答复以及委员会通过
有关建议(结论性意见),不仅包括在互联网上传播,而且向广大公众、民间社会组织、青年团体、专业团体和儿童本身传播,以便就《公约》及其执行情况和监督展开普遍
讨论并提高意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Durante las deliberaciones se expresó la necesidad de que mantuvieran consultas con los gremios nacionales del ramo sobre este apartado.
讨论期间提出,关于该款,需要征求国内业界的意见。
Anthony Ohemeng-Boamah puso de relieve la colaboración del PNUD con las organizaciones de la sociedad civil, los gremios profesionales y otros organismos de las Naciones Unidas.
Anthony Ohemeng-Boamah着重谈到了开发计划署与民间社会组织、专业联合会以及其他联合国机构的伙伴关系。
Se respondió que, en algunos países, el gremio de cargadores, pese a estar plenamente consciente de la necesidad de formular correctamente el contrato, sentía la necesidad de estar amparado por alguna regla como la enunciada en el párrafo 3 de dicho artículo.
对此据指出,一些国家的托运人在充分识到有效草拟合同的必要性的同时,
有必要通过一项按照第88a(3)条草案的写法拟定的条文而受到保护。
Para el Perú, el papel de la sociedad civil —es decir, de los actores sociales organizados no gubernamentales como organizaciones no gubernamentales, sindicatos, gremios, empresarios, grupos académicos, estudiantiles y religiosos, entre otros— es fundamental tanto para prevenir estos conflictos domésticos armados, como para contribuir a la pacificación y la reconstrucción nacional.
秘鲁,在预防国内武装冲突和促进缔造和平和国家重建方面,民间社会——也就是有组织的非政府社会行
者,例如非政府组织、工会、工商行会、学术
体、学生和宗教
体等等——可以发挥根本作用。
El Comité también recomienda que el informe inicial, las respuestas presentadas por escrito por el Estado Parte y las recomendaciones conexas (observaciones finales) que ha aprobado se difundan por Internet y otros medios, para llegar al público, las organizaciones de la sociedad civil, los grupos juveniles, los gremios profesionales y los niños a fin de generar un debate y dar a conocer la Convención, su aplicación y la supervisión de su cumplimiento.
委员会进一步建议,广散发缔约国编写的初步报告和书面答复以及委员会通过的有关建议(结论性意见),不仅包括在互联网上传播,而且向广大公众、民间社会组织、青年
体、专业
体和儿童本身传播,以便就《公约》及其执行情况和监督展开普遍的讨论并提高意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Durante las deliberaciones se expresó la necesidad de que mantuvieran consultas con los gremios nacionales del ramo sobre este apartado.
讨论期间提出,关于该款,需要征求国内业界的意见。
Anthony Ohemeng-Boamah puso de relieve la colaboración del PNUD con las organizaciones de la sociedad civil, los gremios profesionales y otros organismos de las Naciones Unidas.
Anthony Ohemeng-Boamah着重谈到了开发计划署与民间社组织、专业联合
以及其他联合国机构的伙伴关系。
Se respondió que, en algunos países, el gremio de cargadores, pese a estar plenamente consciente de la necesidad de formular correctamente el contrato, sentía la necesidad de estar amparado por alguna regla como la enunciada en el párrafo 3 de dicho artículo.
对此据指出,一些国家的托运人在充分识到有效草拟合
的必要性的
时,
为有必要通过一项按照第88a(3)条草案的写法拟定的条文而受到保护。
Para el Perú, el papel de la sociedad civil —es decir, de los actores sociales organizados no gubernamentales como organizaciones no gubernamentales, sindicatos, gremios, empresarios, grupos académicos, estudiantiles y religiosos, entre otros— es fundamental tanto para prevenir estos conflictos domésticos armados, como para contribuir a la pacificación y la reconstrucción nacional.
为,在预防国内武装冲突和促进缔造和平和国家重建方面,民间社
——也就是有组织的非政府社
为者,例如非政府组织、工
、工商
、学术团体、学生和宗教团体等等——可以发挥根本作用。
El Comité también recomienda que el informe inicial, las respuestas presentadas por escrito por el Estado Parte y las recomendaciones conexas (observaciones finales) que ha aprobado se difundan por Internet y otros medios, para llegar al público, las organizaciones de la sociedad civil, los grupos juveniles, los gremios profesionales y los niños a fin de generar un debate y dar a conocer la Convención, su aplicación y la supervisión de su cumplimiento.
委员进一步建议,广为散发缔约国编写的初步报告和书面答复以及委员
通过的有关建议(结论性意见),不仅包括在互联网上传播,而且向广大公众、民间社
组织、青年团体、专业团体和儿童本身传播,以便就《公约》及其执
情况和监督展开普遍的讨论并提高意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Durante las deliberaciones se expresó la necesidad de que mantuvieran consultas con los gremios nacionales del ramo sobre este apartado.
讨论期间提出,关于该款,需要征求国内业界的意见。
Anthony Ohemeng-Boamah puso de relieve la colaboración del PNUD con las organizaciones de la sociedad civil, los gremios profesionales y otros organismos de las Naciones Unidas.
Anthony Ohemeng-Boamah着重谈到了开发计划署与民间社会组、专业联合会以及其他联合国机构的伙伴关系。
Se respondió que, en algunos países, el gremio de cargadores, pese a estar plenamente consciente de la necesidad de formular correctamente el contrato, sentía la necesidad de estar amparado por alguna regla como la enunciada en el párrafo 3 de dicho artículo.
对此据指出,一些国家的托运人在充分认识到有效草拟合同的必要性的同时,认为有必要通过一项按照第88a(3)条草案的写法拟定的条文而受到保护。
Para el Perú, el papel de la sociedad civil —es decir, de los actores sociales organizados no gubernamentales como organizaciones no gubernamentales, sindicatos, gremios, empresarios, grupos académicos, estudiantiles y religiosos, entre otros— es fundamental tanto para prevenir estos conflictos domésticos armados, como para contribuir a la pacificación y la reconstrucción nacional.
秘鲁认为,在预防国内武装冲突和促进缔造和平和国家重建方面,民间社会——也就是有组的非政府社会行为者,例如非政府组
、
会、
商行会、学术
体、学生和宗教
体等等——可以发挥根本作用。
El Comité también recomienda que el informe inicial, las respuestas presentadas por escrito por el Estado Parte y las recomendaciones conexas (observaciones finales) que ha aprobado se difundan por Internet y otros medios, para llegar al público, las organizaciones de la sociedad civil, los grupos juveniles, los gremios profesionales y los niños a fin de generar un debate y dar a conocer la Convención, su aplicación y la supervisión de su cumplimiento.
委员会进一步建议,广为散发缔约国编写的初步报告和书面答复以及委员会通过的有关建议(结论性意见),不仅包括在互联网上传播,而且向广大公众、民间社会组、青年
体、专业
体和儿童本身传播,以便就《公约》及其执行情况和监督展开普遍的讨论并提高意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Durante las deliberaciones se expresó la necesidad de que mantuvieran consultas con los gremios nacionales del ramo sobre este apartado.
讨论期间提出,关,需要征求国内业界
意见。
Anthony Ohemeng-Boamah puso de relieve la colaboración del PNUD con las organizaciones de la sociedad civil, los gremios profesionales y otros organismos de las Naciones Unidas.
Anthony Ohemeng-Boamah着重谈到了开发计划署与民间社会组织、专业联合会以及其他联合国机构伙伴关系。
Se respondió que, en algunos países, el gremio de cargadores, pese a estar plenamente consciente de la necesidad de formular correctamente el contrato, sentía la necesidad de estar amparado por alguna regla como la enunciada en el párrafo 3 de dicho artículo.
对此据指出,一些国家托运人在充分认识到有效草拟合同
必要性
同时,认为有必要通过一项按照第88a(3)条草案
写法拟定
条文而受到保护。
Para el Perú, el papel de la sociedad civil —es decir, de los actores sociales organizados no gubernamentales como organizaciones no gubernamentales, sindicatos, gremios, empresarios, grupos académicos, estudiantiles y religiosos, entre otros— es fundamental tanto para prevenir estos conflictos domésticos armados, como para contribuir a la pacificación y la reconstrucción nacional.
秘鲁认为,在预防国内武装冲突和促进缔造和平和国家重建方面,民间社会——也就是有组织非政府社会行为者,例如非政府组织、工会、工商行会、学术团
、学生和宗
团
等等——可以发挥根本作用。
El Comité también recomienda que el informe inicial, las respuestas presentadas por escrito por el Estado Parte y las recomendaciones conexas (observaciones finales) que ha aprobado se difundan por Internet y otros medios, para llegar al público, las organizaciones de la sociedad civil, los grupos juveniles, los gremios profesionales y los niños a fin de generar un debate y dar a conocer la Convención, su aplicación y la supervisión de su cumplimiento.
委员会进一步建议,广为散发缔约国编写初步报告和书面答复以及委员会通过
有关建议(结论性意见),不仅包括在互联网上传播,而且向广大公众、民间社会组织、青年团
、专业团
和儿童本身传播,以便就《公约》及其执行情况和监督展开普遍
讨论并提高意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Durante las deliberaciones se expresó la necesidad de que mantuvieran consultas con los gremios nacionales del ramo sobre este apartado.
讨论期间提,关于该款,需要征求国内业界的意见。
Anthony Ohemeng-Boamah puso de relieve la colaboración del PNUD con las organizaciones de la sociedad civil, los gremios profesionales y otros organismos de las Naciones Unidas.
Anthony Ohemeng-Boamah着重谈到了开发计划署与民间社会组织、专业联合会以及其他联合国机构的伙伴关系。
Se respondió que, en algunos países, el gremio de cargadores, pese a estar plenamente consciente de la necesidad de formular correctamente el contrato, sentía la necesidad de estar amparado por alguna regla como la enunciada en el párrafo 3 de dicho artículo.
对此据指,
国家的托运人在充分认识到有效草拟合同的必要性的同时,认为有必要通过
项按照第88a(3)条草案的写法拟定的条文而受到保护。
Para el Perú, el papel de la sociedad civil —es decir, de los actores sociales organizados no gubernamentales como organizaciones no gubernamentales, sindicatos, gremios, empresarios, grupos académicos, estudiantiles y religiosos, entre otros— es fundamental tanto para prevenir estos conflictos domésticos armados, como para contribuir a la pacificación y la reconstrucción nacional.
秘鲁认为,在预防国内武装冲突和促进缔造和平和国家重建方面,民间社会——也就是有组织的非政府社会行为者,例如非政府组织、工会、工商行会、学术团体、学生和宗教团体等等——可以发挥根本作用。
El Comité también recomienda que el informe inicial, las respuestas presentadas por escrito por el Estado Parte y las recomendaciones conexas (observaciones finales) que ha aprobado se difundan por Internet y otros medios, para llegar al público, las organizaciones de la sociedad civil, los grupos juveniles, los gremios profesionales y los niños a fin de generar un debate y dar a conocer la Convención, su aplicación y la supervisión de su cumplimiento.
委员会进步建议,广为散发缔约国编写的初步报告和书面答复以及委员会通过的有关建议(结论性意见),不仅包括在互联网上传播,而且向广大公众、民间社会组织、青年团体、专业团体和儿童本身传播,以便就《公约》及其执行情况和监督展开普遍的讨论并提高意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Durante las deliberaciones se expresó la necesidad de que mantuvieran consultas con los gremios nacionales del ramo sobre este apartado.
讨论期间提出,关于该款,需要征求国内业界意见。
Anthony Ohemeng-Boamah puso de relieve la colaboración del PNUD con las organizaciones de la sociedad civil, los gremios profesionales y otros organismos de las Naciones Unidas.
Anthony Ohemeng-Boamah着重谈到了开发计划署与民间社会组织、专业联合会以及其联合国机构
伙伴关系。
Se respondió que, en algunos países, el gremio de cargadores, pese a estar plenamente consciente de la necesidad de formular correctamente el contrato, sentía la necesidad de estar amparado por alguna regla como la enunciada en el párrafo 3 de dicho artículo.
对此据指出,一些国家托运
认识到有效草拟合同
必要性
同时,认为有必要通过一项按照第88a(3)条草案
写法拟定
条文而受到保护。
Para el Perú, el papel de la sociedad civil —es decir, de los actores sociales organizados no gubernamentales como organizaciones no gubernamentales, sindicatos, gremios, empresarios, grupos académicos, estudiantiles y religiosos, entre otros— es fundamental tanto para prevenir estos conflictos domésticos armados, como para contribuir a la pacificación y la reconstrucción nacional.
秘鲁认为,预防国内武装冲突和促进缔造和平和国家重建方面,民间社会——也就是有组织
非政府社会行为者,例如非政府组织、工会、工商行会、学术团体、学生和宗教团体等等——可以发挥根本作用。
El Comité también recomienda que el informe inicial, las respuestas presentadas por escrito por el Estado Parte y las recomendaciones conexas (observaciones finales) que ha aprobado se difundan por Internet y otros medios, para llegar al público, las organizaciones de la sociedad civil, los grupos juveniles, los gremios profesionales y los niños a fin de generar un debate y dar a conocer la Convención, su aplicación y la supervisión de su cumplimiento.
委员会进一步建议,广为散发缔约国编写初步报告和书面答复以及委员会通过
有关建议(结论性意见),不仅包括
互联网上传播,而且向广大公众、民间社会组织、青年团体、专业团体和儿童本身传播,以便就《公约》及其执行情况和监督展开普遍
讨论并提高意识。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。