西语助手
  • 关闭

f.

1.脆,易碎性.
2.弱.
3.脆弱.
www.francochinois.com 版 权 所 有
派生
  • frágil   adj. 易碎的, 易犯错误的

friabilidad
debilidad,  endeblez

resistencia,  aguante,  fuerza para resistir,  poder de permanencia,  fuelle,  paciencia,  capacidad de sufrimiento,  tesón,  tolerancia,  aguantaderas,  estoicismo,  reciedumbre
buena salud,  buena forma,  buen estado físico,  buena condición,  estado de buena salud,  acondicionamiento físico,  aptitud física,  buena forma física,  buenas condiciones físicas,  capacidad física,  eficiencia física

联想词
debilidad体弱;frágil易碎的;vulnerabilidad易受损伤性;precariedad短缺,拮据,不可靠性,不稳定性;solidez坚固,牢固,稳固;inestabilidad不稳定;complejidad复杂性;torpeza笨拙;dureza硬;delicadeza轻柔;robustez健壮;

Fragilidad de las estructuras políticas y administrativas orientadas predominan-temente a los varones.

政治和行政体系脆弱并被男性所主导。

Sin embargo, sobre el terreno observamos indicadores de la fragilidad de la situación actual.

然而,我们实地看到,目前的局势很脆弱的迹象。

Su fragilidad es particularmente notable en los ámbitos de la justicia y la administración.

执法和行政方面,这些机构的脆弱性十分明显。

Hicieron hincapié en la fragilidad de la organización política del Líbano y en su capacidad limitada para seguir soportando presiones.

他们强调指出,黎巴嫩的政体十分脆弱,承受压力的能力也十分有限。

Continúa el debate respecto de si el umbral de “daños sensibles” es apropiado dada la fragilidad del recurso natural de las aguas subterráneas.

于“重大损害”的阈限是否适用于脆弱的地下水自然资源,仍进行辩论。

La cada vez mayor fragilidad de las dehesas, el pastoreo excesivo, la falta de inversiones y las prácticas ganaderas inapropiadas ilustran las crecientes limitaciones.

草场脆弱、过度放牧、缺少投资以及放牧做法不当等,都映出日益增大的困难因素。

Observó la persistencia de la inseguridad, la volatilidad de la situación política y militar, la creciente intolerancia étnica y la fragilidad del proceso de transición.

他注意到局势依然不安全、政情和军情变幻莫测、种族不容忍现象加剧,和过渡进程的脆弱性

Distintos factores, entre ellos el cambio climático y la pobreza, incrementan el riesgo de desastres naturales y la fragilidad de los países ante tales desastres.

各种因素,包括气候变化和穷困,使自然灾害的风险加大,也使各国这些灾害面前更加脆弱

Los dirigentes de las Islas Falkland tienen plena conciencia de la fragilidad de ese ecosistema y no escatiman esfuerzos ni gastos para protegerlo o administrarlo eficientemente.

福克兰群岛领导人清醒地意识到这生态系统的脆弱性,不惜动用切人力物力加以保护和合理经济利用。

En cuanto a la cuestión general de los recursos, compartimos la inquietud del Secretario General respecto de la fragilidad de la situación financiera de las Naciones Unidas.

资源这总体问题上,我们同秘书长联合国财务状况的脆弱感到担忧。

Resulta claro que, con independencia de las cosas que nos separan, existe un profundo sentido de nuestra humanidad compartida y de nuestra fragilidad ante esos acontecimientos tan terribles.

很显然,虽然我们之间存着某种隔阂,但我们却深深感受到人类患难与共,面这种可怕的灾害,我们是多么脆弱

Los acontecimientos de los últimos días constituyen, a nuestro criterio, una demostración adicional de la extrema fragilidad de la situación en el Oriente Medio, especialmente en lo relativo al tramo palestino-israelí.

我们认为,最的事态发展进步表明中东局势极端地脆弱关系到以巴轨道方面更是如此。

Además de la lentitud de los progresos típica de un mercado en desarrollo, pequeño y con riesgos, la fragilidad del desarrollo tiende a asociarse generalmente con la posibilidad de que estallen conflictos.

小规模、高风险的发展中市场存的典型问题是本身的进展速度缓慢,而且,发展的脆弱性往往被归咎于可能发生的冲突。

Además, se hacía difícil adoptar medidas de reglamentación debido a la fragilidad de los marcos jurídicos internacionales, la escasa capacidad de los gobiernos y el volumen cada vez mayor de operaciones financieras mundiales.

此外,由于国际法律框架微弱、政府能力薄弱以及全球金融交易量不断增加,而难以进行管理。

En ese sentido, consideramos que la fragilidad persistente de la situación obedece, en gran medida, a la enorme desconfianza que sigue imperando entre los responsables políticos de los diversos grupos y comunidades de Haití.

因此,我们认为,局势依然脆弱主要是因为海地的团体和社区的政治领导人之间依然普遍存着明显的不信任。

Por consiguiente, es muy importante ver que en un mundo en el que hablamos de desarrollados y en desarrollo, las fuerzas ciegas de la naturaleza nos convierten en iguales y señalan nuestra fragilidad y humanidad comunes.

因此,个谈论发达国家和发展中国家的世界里,不理会这种分别的自然力量使我们所有人都处平等的位置上,指出我们的共同弱点和人性,这点具有重要意

Los procesos de desarrollo no sostenibles han ejercido una presión extraordinaria sobre los recursos naturales y, en particular en los países industrializados, los modos de producción y de consumo no viables han agravado la fragilidad del medio ambiente.

不可持续的发展进程自然资源造成了非比寻常的压力,尤其是工业化国家,不可持续的生产和消费方式加剧了环境的脆弱性

La situación, que dista de ser solamente consecuencia de las actuales circunstancias, revela claramente la extrema fragilidad de nuestro sistema de producción y, además, la precariedad de la situación y de las condiciones de vida del pueblo del Níger.

我国目前的局势远非仅仅是目前的农业情况造成的,它显然映了我们的生产体系的极端脆弱性,同时也映了我国和我国人民的生活条件处于岌岌可危的状况。

En este contexto, profundizará el contenido de las normas internacionales que deben guiar la acción del sistema judicial para asegurar el respeto del debido proceso en este tipo de situaciones caracterizadas por la inestabilidad política y social, y la fragilidad institucional.

这方面,他将阐明应指导司法制度运作从而确保脆弱的体制和政治社会不稳的情况中实施适当法律程序的国际标准。

Se recordó a la misión la dificultad que tenía la MINUSTAH para ayudar a promover la transición política, dada la fragilidad del Gobierno de transición y la multiplicidad de actores políticos, así como el ferviente deseo del pueblo haitiano de decidir su futuro político.

考虑到过渡政府脆弱,政治党派林立,以及海地人民要自行规划本国政治进程的强烈愿望,安理会代表团注意到,为促进政治变革方面发挥作用,联合国海地稳定特派团面临着种种困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fragilidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


签署的, 签署者, 签约人, 签证, 签字, 签字的, 签字国, 签字人, , 前半晌午,

相似单词


fragancia, fragante, fragaria, fragata, frágil, fragilidad, fragiritas ossium, fragma, fragmentación, fragmentar,

f.

1.脆,碎性.
2.弱.
3.脆弱.
www.francochinois.com 版 权 所 有
  • frágil   adj. 碎的, 犯错误的

近义词
friabilidad
debilidad,  endeblez

反义词
resistencia,  aguante,  fuerza para resistir,  poder de permanencia,  fuelle,  paciencia,  capacidad de sufrimiento,  tesón,  tolerancia,  aguantaderas,  estoicismo,  reciedumbre
buena salud,  buena forma,  buen estado físico,  buena condición,  estado de buena salud,  acondicionamiento físico,  aptitud física,  buena forma física,  buenas condiciones físicas,  capacidad física,  eficiencia física

联想词
debilidad体弱;frágil碎的;vulnerabilidad受损伤性;precariedad短缺,拮据,不可靠性,不稳定性;solidez坚固,牢固,稳固;inestabilidad不稳定;complejidad复杂性;torpeza笨拙;dureza硬;delicadeza轻柔;robustez健壮;

Fragilidad de las estructuras políticas y administrativas orientadas predominan-temente a los varones.

政治和行政体系脆弱并被男性所主导。

Sin embargo, sobre el terreno observamos indicadores de la fragilidad de la situación actual.

然而,我们实地看到,目前的局势很脆弱的迹象。

Su fragilidad es particularmente notable en los ámbitos de la justicia y la administración.

执法和行政方面,这些机构的脆弱性十分明显。

Hicieron hincapié en la fragilidad de la organización política del Líbano y en su capacidad limitada para seguir soportando presiones.

他们强调指出,黎巴嫩的政体十分脆弱,承受压力的能力也十分有限。

Continúa el debate respecto de si el umbral de “daños sensibles” es apropiado dada la fragilidad del recurso natural de las aguas subterráneas.

对于“重大损害”的阈限是否适用于脆弱的地下水自然资源,仍进行辩论。

La cada vez mayor fragilidad de las dehesas, el pastoreo excesivo, la falta de inversiones y las prácticas ganaderas inapropiadas ilustran las crecientes limitaciones.

草场脆弱、过度放牧、缺少投资以及放牧做法不当等,都反映出日益增大的困难因素。

Observó la persistencia de la inseguridad, la volatilidad de la situación política y militar, la creciente intolerancia étnica y la fragilidad del proceso de transición.

他注意到局势依然不安全、政情和军情变幻莫测、种族不容忍现象加剧,和过渡进程的脆弱性

Distintos factores, entre ellos el cambio climático y la pobreza, incrementan el riesgo de desastres naturales y la fragilidad de los países ante tales desastres.

各种因素,包括气候变化和穷困,使自然灾害的风险加大,也使各国这些灾害面前更加脆弱

Los dirigentes de las Islas Falkland tienen plena conciencia de la fragilidad de ese ecosistema y no escatiman esfuerzos ni gastos para protegerlo o administrarlo eficientemente.

福克兰群岛领导人清醒地意识到这一态系统的脆弱性,不惜动用一切人力物力加以保护和合理经济利用。

En cuanto a la cuestión general de los recursos, compartimos la inquietud del Secretario General respecto de la fragilidad de la situación financiera de las Naciones Unidas.

资源这一总体问题上,我们长一样对联合国财务状况的脆弱感到担忧。

Resulta claro que, con independencia de las cosas que nos separan, existe un profundo sentido de nuestra humanidad compartida y de nuestra fragilidad ante esos acontecimientos tan terribles.

很显然,虽然我们之间存着某种隔阂,但我们却深深感受到人类患难与共,面对这种可怕的灾害,我们是多么脆弱

Los acontecimientos de los últimos días constituyen, a nuestro criterio, una demostración adicional de la extrema fragilidad de la situación en el Oriente Medio, especialmente en lo relativo al tramo palestino-israelí.

我们认为,最近的事态发展进一步表明中东局势极端地脆弱关系到以巴轨道方面更是如此。

Además de la lentitud de los progresos típica de un mercado en desarrollo, pequeño y con riesgos, la fragilidad del desarrollo tiende a asociarse generalmente con la posibilidad de que estallen conflictos.

小规模、高风险的发展中市场存的典型问题是本身的进展速度缓慢,而且,发展的脆弱性往往被归咎于可能发的冲突。

Además, se hacía difícil adoptar medidas de reglamentación debido a la fragilidad de los marcos jurídicos internacionales, la escasa capacidad de los gobiernos y el volumen cada vez mayor de operaciones financieras mundiales.

此外,由于国际法律框架微弱、政府能力薄弱以及全球金融交量不断增加,而难以进行管理。

En ese sentido, consideramos que la fragilidad persistente de la situación obedece, en gran medida, a la enorme desconfianza que sigue imperando entre los responsables políticos de los diversos grupos y comunidades de Haití.

因此,我们认为,局势依然脆弱主要是因为海地的团体和社区的政治领导人之间依然普遍存着明显的不信任。

Por consiguiente, es muy importante ver que en un mundo en el que hablamos de desarrollados y en desarrollo, las fuerzas ciegas de la naturaleza nos convierten en iguales y señalan nuestra fragilidad y humanidad comunes.

因此,一个谈论发达国家和发展中国家的世界里,不理会这种分别的自然力量使我们所有人都处平等的位置上,指出我们的共弱点和人性,这一点具有重要意义。

Los procesos de desarrollo no sostenibles han ejercido una presión extraordinaria sobre los recursos naturales y, en particular en los países industrializados, los modos de producción y de consumo no viables han agravado la fragilidad del medio ambiente.

不可持续的发展进程对自然资源造成了非比寻常的压力,尤其是工业化国家,不可持续的产和消费方式加剧了环境的脆弱性

La situación, que dista de ser solamente consecuencia de las actuales circunstancias, revela claramente la extrema fragilidad de nuestro sistema de producción y, además, la precariedad de la situación y de las condiciones de vida del pueblo del Níger.

我国目前的局势远非仅仅是目前的农业情况造成的,它显然反映了我们的产体系的极端脆弱性时也反映了我国和我国人民的活条件处于岌岌可危的状况。

En este contexto, profundizará el contenido de las normas internacionales que deben guiar la acción del sistema judicial para asegurar el respeto del debido proceso en este tipo de situaciones caracterizadas por la inestabilidad política y social, y la fragilidad institucional.

这方面,他将阐明应指导司法制度运作从而确保脆弱的体制和政治社会不稳的情况中实施适当法律程序的国际标准。

Se recordó a la misión la dificultad que tenía la MINUSTAH para ayudar a promover la transición política, dada la fragilidad del Gobierno de transición y la multiplicidad de actores políticos, así como el ferviente deseo del pueblo haitiano de decidir su futuro político.

考虑到过渡政府脆弱,政治党林立,以及海地人民要自行规划本国政治进程的强烈愿望,安理会代表团注意到,为促进政治变革方面发挥作用,联合国海地稳定特团面临着种种困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fragilidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


前灯, 前额, 前额的, 前方, 前风窗玻璃, 前峰, 前锋, 前夫, 前夫子女, 前赴后继,

相似单词


fragancia, fragante, fragaria, fragata, frágil, fragilidad, fragiritas ossium, fragma, fragmentación, fragmentar,

f.

1.,易碎.
2.弱.
3.弱.
www.francochinois.com 版 权 所 有
派生
  • frágil   adj. 易碎, 易犯错误

近义词
friabilidad
debilidad,  endeblez

反义词
resistencia,  aguante,  fuerza para resistir,  poder de permanencia,  fuelle,  paciencia,  capacidad de sufrimiento,  tesón,  tolerancia,  aguantaderas,  estoicismo,  reciedumbre
buena salud,  buena forma,  buen estado físico,  buena condición,  estado de buena salud,  acondicionamiento físico,  aptitud física,  buena forma física,  buenas condiciones físicas,  capacidad física,  eficiencia física

联想词
debilidad体弱;frágil易碎;vulnerabilidad易受损伤;precariedad短缺,拮据,不可靠,不;solidez坚固,牢固,固;inestabilidad;complejidad复杂;torpeza笨拙;dureza硬;delicadeza轻柔;robustez健壮;

Fragilidad de las estructuras políticas y administrativas orientadas predominan-temente a los varones.

政治和行政体系并被男所主导。

Sin embargo, sobre el terreno observamos indicadores de la fragilidad de la situación actual.

然而,我们实地看到,目前局势很迹象。

Su fragilidad es particularmente notable en los ámbitos de la justicia y la administración.

执法和行政方面,这些机构十分明显。

Hicieron hincapié en la fragilidad de la organización política del Líbano y en su capacidad limitada para seguir soportando presiones.

他们强调指出,黎巴嫩政体十分,承受压力能力也十分有限。

Continúa el debate respecto de si el umbral de “daños sensibles” es apropiado dada la fragilidad del recurso natural de las aguas subterráneas.

对于“重大损害”阈限是否适用于地下水自然资源,仍进行辩论。

La cada vez mayor fragilidad de las dehesas, el pastoreo excesivo, la falta de inversiones y las prácticas ganaderas inapropiadas ilustran las crecientes limitaciones.

草场、过度放牧、缺少投资以及放牧做法不当等,都反映出日益增大困难因素。

Observó la persistencia de la inseguridad, la volatilidad de la situación política y militar, la creciente intolerancia étnica y la fragilidad del proceso de transición.

他注意到局势依然不安全、政情和军情变幻莫测、种族不容忍现象加剧,和过渡进程

Distintos factores, entre ellos el cambio climático y la pobreza, incrementan el riesgo de desastres naturales y la fragilidad de los países ante tales desastres.

各种因素,包括气候变化和穷困,使自然灾害风险加大,也使各国这些灾害面前更加

Los dirigentes de las Islas Falkland tienen plena conciencia de la fragilidad de ese ecosistema y no escatiman esfuerzos ni gastos para protegerlo o administrarlo eficientemente.

福克兰群岛领导人清醒地意识到这一生态系,不惜动用一切人力物力加以保护和合理经济利用。

En cuanto a la cuestión general de los recursos, compartimos la inquietud del Secretario General respecto de la fragilidad de la situación financiera de las Naciones Unidas.

资源这一总体问题上,我们同秘书长一样对联合国财务状况感到担忧。

Resulta claro que, con independencia de las cosas que nos separan, existe un profundo sentido de nuestra humanidad compartida y de nuestra fragilidad ante esos acontecimientos tan terribles.

很显然,虽然我们之间存着某种隔阂,但我们却深深感受到人类患难与共,面对这种可怕灾害,我们是多么

Los acontecimientos de los últimos días constituyen, a nuestro criterio, una demostración adicional de la extrema fragilidad de la situación en el Oriente Medio, especialmente en lo relativo al tramo palestino-israelí.

我们认为,最近事态发展进一步表明中东局势极端地关系到以巴轨道方面更是如此。

Además de la lentitud de los progresos típica de un mercado en desarrollo, pequeño y con riesgos, la fragilidad del desarrollo tiende a asociarse generalmente con la posibilidad de que estallen conflictos.

小规模、高风险发展中市场存典型问题是本身进展速度缓慢,而且,发展往往被归咎于可能发生冲突。

Además, se hacía difícil adoptar medidas de reglamentación debido a la fragilidad de los marcos jurídicos internacionales, la escasa capacidad de los gobiernos y el volumen cada vez mayor de operaciones financieras mundiales.

此外,由于国际法律框架微弱、政府能力薄弱以及全球金融交易量不断增加,而难以进行管理。

En ese sentido, consideramos que la fragilidad persistente de la situación obedece, en gran medida, a la enorme desconfianza que sigue imperando entre los responsables políticos de los diversos grupos y comunidades de Haití.

因此,我们认为,局势依然主要是因为海地团体和社区政治领导人之间依然普遍存着明显不信任。

Por consiguiente, es muy importante ver que en un mundo en el que hablamos de desarrollados y en desarrollo, las fuerzas ciegas de la naturaleza nos convierten en iguales y señalan nuestra fragilidad y humanidad comunes.

因此,一个谈论发达国家和发展中国家世界里,不理会这种分别自然力量使我们所有人都处平等位置上,指出我们共同弱点和人,这一点具有重要意义。

Los procesos de desarrollo no sostenibles han ejercido una presión extraordinaria sobre los recursos naturales y, en particular en los países industrializados, los modos de producción y de consumo no viables han agravado la fragilidad del medio ambiente.

不可持续发展进程对自然资源造成了非比寻常压力,尤其是工业化国家,不可持续生产和消费方式加剧了环境

La situación, que dista de ser solamente consecuencia de las actuales circunstancias, revela claramente la extrema fragilidad de nuestro sistema de producción y, además, la precariedad de la situación y de las condiciones de vida del pueblo del Níger.

我国目前局势远非仅仅是目前农业情况造成,它显然反映了我们生产体系极端,同时也反映了我国和我国人民生活条件处于岌岌可危状况。

En este contexto, profundizará el contenido de las normas internacionales que deben guiar la acción del sistema judicial para asegurar el respeto del debido proceso en este tipo de situaciones caracterizadas por la inestabilidad política y social, y la fragilidad institucional.

这方面,他将阐明应指导司法制度运作从而确保体制和政治社会不情况中实施适当法律程序国际标准。

Se recordó a la misión la dificultad que tenía la MINUSTAH para ayudar a promover la transición política, dada la fragilidad del Gobierno de transición y la multiplicidad de actores políticos, así como el ferviente deseo del pueblo haitiano de decidir su futuro político.

考虑到过渡政府,政治党派林立,以及海地人民要自行规划本国政治进程强烈愿望,安理会代表团注意到,为促进政治变革方面发挥作用,联合国海地特派团面临着种种困难。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fragilidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


前桅, 前桅帆, 前卫, 前卫的, 前夕, 前嫌, 前线, 前言, 前沿, 前沿的,

相似单词


fragancia, fragante, fragaria, fragata, frágil, fragilidad, fragiritas ossium, fragma, fragmentación, fragmentar,

f.

1.,易.
2..
3..
www.francochinois.com 版 权 所 有
派生
  • frágil   adj. 易, 易犯错误

近义词
friabilidad
debilidad,  endeblez

反义词
resistencia,  aguante,  fuerza para resistir,  poder de permanencia,  fuelle,  paciencia,  capacidad de sufrimiento,  tesón,  tolerancia,  aguantaderas,  estoicismo,  reciedumbre
buena salud,  buena forma,  buen estado físico,  buena condición,  estado de buena salud,  acondicionamiento físico,  aptitud física,  buena forma física,  buenas condiciones físicas,  capacidad física,  eficiencia física

联想词
debilidad;frágil;vulnerabilidad易受损伤;precariedad短缺,拮据,不可靠,不稳定;solidez坚固,牢固,稳固;inestabilidad不稳定;complejidad复杂;torpeza笨拙;dureza硬;delicadeza轻柔;robustez健壮;

Fragilidad de las estructuras políticas y administrativas orientadas predominan-temente a los varones.

政治和行政体系并被男所主导。

Sin embargo, sobre el terreno observamos indicadores de la fragilidad de la situación actual.

然而,我们实地看到,目前局势很迹象。

Su fragilidad es particularmente notable en los ámbitos de la justicia y la administración.

执法和行政方面,这些机构十分明显。

Hicieron hincapié en la fragilidad de la organización política del Líbano y en su capacidad limitada para seguir soportando presiones.

他们强调指出,黎巴嫩政体十分,承受压力能力也十分有限。

Continúa el debate respecto de si el umbral de “daños sensibles” es apropiado dada la fragilidad del recurso natural de las aguas subterráneas.

对于“重大损害”阈限是否适用于地下水自然资源,仍进行辩论。

La cada vez mayor fragilidad de las dehesas, el pastoreo excesivo, la falta de inversiones y las prácticas ganaderas inapropiadas ilustran las crecientes limitaciones.

草场、过度放牧、缺少投资以及放牧做法不当等,都反映出日益增大困难因素。

Observó la persistencia de la inseguridad, la volatilidad de la situación política y militar, la creciente intolerancia étnica y la fragilidad del proceso de transición.

他注意到局势依然不安全、政情和军情变幻莫测、种族不容忍现象加剧,和过渡进程

Distintos factores, entre ellos el cambio climático y la pobreza, incrementan el riesgo de desastres naturales y la fragilidad de los países ante tales desastres.

各种因素,包括气候变化和穷困,使自然灾害风险加大,也使各国这些灾害面前更加

Los dirigentes de las Islas Falkland tienen plena conciencia de la fragilidad de ese ecosistema y no escatiman esfuerzos ni gastos para protegerlo o administrarlo eficientemente.

福克兰群岛领导人清醒地意识到这一生态系统,不惜动用一切人力物力加以保护和合理经济利用。

En cuanto a la cuestión general de los recursos, compartimos la inquietud del Secretario General respecto de la fragilidad de la situación financiera de las Naciones Unidas.

资源这一总体问题上,我们同秘书长一样对联合国财务状感到担忧。

Resulta claro que, con independencia de las cosas que nos separan, existe un profundo sentido de nuestra humanidad compartida y de nuestra fragilidad ante esos acontecimientos tan terribles.

很显然,虽然我们之间存着某种隔阂,但我们却深深感受到人类患难与共,面对这种可怕灾害,我们是多么

Los acontecimientos de los últimos días constituyen, a nuestro criterio, una demostración adicional de la extrema fragilidad de la situación en el Oriente Medio, especialmente en lo relativo al tramo palestino-israelí.

我们认为,最近事态发展进一步表明中东局势极端地关系到以巴轨道方面更是如此。

Además de la lentitud de los progresos típica de un mercado en desarrollo, pequeño y con riesgos, la fragilidad del desarrollo tiende a asociarse generalmente con la posibilidad de que estallen conflictos.

小规模、高风险发展中市场存典型问题是本身进展速度缓慢,而且,发展往往被归咎于可能发生冲突。

Además, se hacía difícil adoptar medidas de reglamentación debido a la fragilidad de los marcos jurídicos internacionales, la escasa capacidad de los gobiernos y el volumen cada vez mayor de operaciones financieras mundiales.

此外,由于国际法律框架、政府能力薄以及全球金融交易量不断增加,而难以进行管理。

En ese sentido, consideramos que la fragilidad persistente de la situación obedece, en gran medida, a la enorme desconfianza que sigue imperando entre los responsables políticos de los diversos grupos y comunidades de Haití.

因此,我们认为,局势依然主要是因为海地团体和社区政治领导人之间依然普遍存着明显不信任。

Por consiguiente, es muy importante ver que en un mundo en el que hablamos de desarrollados y en desarrollo, las fuerzas ciegas de la naturaleza nos convierten en iguales y señalan nuestra fragilidad y humanidad comunes.

因此,一个谈论发达国家和发展中国家世界里,不理会这种分别自然力量使我们所有人都处平等位置上,指出我们共同和人,这一点具有重要意义。

Los procesos de desarrollo no sostenibles han ejercido una presión extraordinaria sobre los recursos naturales y, en particular en los países industrializados, los modos de producción y de consumo no viables han agravado la fragilidad del medio ambiente.

不可持续发展进程对自然资源造成了非比寻常压力,尤其是工业化国家,不可持续生产和消费方式加剧了环境

La situación, que dista de ser solamente consecuencia de las actuales circunstancias, revela claramente la extrema fragilidad de nuestro sistema de producción y, además, la precariedad de la situación y de las condiciones de vida del pueblo del Níger.

我国目前局势远非仅仅是目前农业情造成,它显然反映了我们生产体系极端,同时也反映了我国和我国人民生活条件处于岌岌可危

En este contexto, profundizará el contenido de las normas internacionales que deben guiar la acción del sistema judicial para asegurar el respeto del debido proceso en este tipo de situaciones caracterizadas por la inestabilidad política y social, y la fragilidad institucional.

这方面,他将阐明应指导司法制度运作从而确保体制和政治社会不稳中实施适当法律程序国际标准。

Se recordó a la misión la dificultad que tenía la MINUSTAH para ayudar a promover la transición política, dada la fragilidad del Gobierno de transición y la multiplicidad de actores políticos, así como el ferviente deseo del pueblo haitiano de decidir su futuro político.

考虑到过渡政府,政治党派林立,以及海地人民要自行规划本国政治进程强烈愿望,安理会代表团注意到,为促进政治变革方面发挥作用,联合国海地稳定特派团面临着种种困难。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fragilidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


前置的, 前缀, 前总统, 前奏, 虔诚, 虔诚的, 虔诚的人, 虔诚的信徒, 虔敬, ,

相似单词


fragancia, fragante, fragaria, fragata, frágil, fragilidad, fragiritas ossium, fragma, fragmentación, fragmentar,

f.

1.脆,易碎性.
2.弱.
3.脆弱.
www.francochinois.com 版 权 所 有
派生
  • frágil   adj. 易碎, 易犯错误

近义词
friabilidad
debilidad,  endeblez

反义词
resistencia,  aguante,  fuerza para resistir,  poder de permanencia,  fuelle,  paciencia,  capacidad de sufrimiento,  tesón,  tolerancia,  aguantaderas,  estoicismo,  reciedumbre
buena salud,  buena forma,  buen estado físico,  buena condición,  estado de buena salud,  acondicionamiento físico,  aptitud física,  buena forma física,  buenas condiciones físicas,  capacidad física,  eficiencia física

联想词
debilidad体弱;frágil易碎;vulnerabilidad易受损伤性;precariedad短缺,拮据,可靠性,稳定性;solidez坚固,牢固,稳固;inestabilidad稳定;complejidad复杂性;torpeza笨拙;dureza硬;delicadeza轻柔;robustez健壮;

Fragilidad de las estructuras políticas y administrativas orientadas predominan-temente a los varones.

政治和行政体系脆弱并被男性所主导。

Sin embargo, sobre el terreno observamos indicadores de la fragilidad de la situación actual.

然而,我们实地看到,目前局势很脆弱迹象。

Su fragilidad es particularmente notable en los ámbitos de la justicia y la administración.

执法和行政方面,这些脆弱性十分明显。

Hicieron hincapié en la fragilidad de la organización política del Líbano y en su capacidad limitada para seguir soportando presiones.

他们强调指出,黎巴嫩政体十分脆弱,承受压力能力也十分有限。

Continúa el debate respecto de si el umbral de “daños sensibles” es apropiado dada la fragilidad del recurso natural de las aguas subterráneas.

对于“重大损害”阈限是否适用于脆弱地下水自然资源,仍进行辩论。

La cada vez mayor fragilidad de las dehesas, el pastoreo excesivo, la falta de inversiones y las prácticas ganaderas inapropiadas ilustran las crecientes limitaciones.

草场脆弱、过度放牧、缺少投资以及放牧做法当等,都反映出日益增大困难因素。

Observó la persistencia de la inseguridad, la volatilidad de la situación política y militar, la creciente intolerancia étnica y la fragilidad del proceso de transición.

他注意到局势依然安全、政情和军情变幻莫测、种族现象加剧,和过渡进程脆弱性

Distintos factores, entre ellos el cambio climático y la pobreza, incrementan el riesgo de desastres naturales y la fragilidad de los países ante tales desastres.

各种因素,包括气候变化和穷困,使自然灾害风险加大,也使各国这些灾害面前更加脆弱

Los dirigentes de las Islas Falkland tienen plena conciencia de la fragilidad de ese ecosistema y no escatiman esfuerzos ni gastos para protegerlo o administrarlo eficientemente.

福克兰群岛领导人清醒地意识到这一生态系统脆弱性惜动用一切人力物力加以保护和合理经济利用。

En cuanto a la cuestión general de los recursos, compartimos la inquietud del Secretario General respecto de la fragilidad de la situación financiera de las Naciones Unidas.

资源这一总体问题上,我们同秘书长一样对联合国财务状况脆弱感到担忧。

Resulta claro que, con independencia de las cosas que nos separan, existe un profundo sentido de nuestra humanidad compartida y de nuestra fragilidad ante esos acontecimientos tan terribles.

很显然,虽然我们之间存着某种隔阂,但我们却深深感受到人类患难与共,面对这种可怕灾害,我们是多么脆弱

Los acontecimientos de los últimos días constituyen, a nuestro criterio, una demostración adicional de la extrema fragilidad de la situación en el Oriente Medio, especialmente en lo relativo al tramo palestino-israelí.

我们认为,最近事态发展进一步表明中东局势极端地脆弱关系到以巴轨道方面更是如此。

Además de la lentitud de los progresos típica de un mercado en desarrollo, pequeño y con riesgos, la fragilidad del desarrollo tiende a asociarse generalmente con la posibilidad de que estallen conflictos.

小规模、高风险发展中市场存典型问题是本身进展速度缓慢,而且,发展脆弱性往往被归咎于可能发生冲突。

Además, se hacía difícil adoptar medidas de reglamentación debido a la fragilidad de los marcos jurídicos internacionales, la escasa capacidad de los gobiernos y el volumen cada vez mayor de operaciones financieras mundiales.

此外,由于国际法律框架微弱、政府能力薄弱以及全球金融交易量断增加,而难以进行管理。

En ese sentido, consideramos que la fragilidad persistente de la situación obedece, en gran medida, a la enorme desconfianza que sigue imperando entre los responsables políticos de los diversos grupos y comunidades de Haití.

因此,我们认为,局势依然脆弱主要是因为海地团体和社区政治领导人之间依然普遍存着明显信任。

Por consiguiente, es muy importante ver que en un mundo en el que hablamos de desarrollados y en desarrollo, las fuerzas ciegas de la naturaleza nos convierten en iguales y señalan nuestra fragilidad y humanidad comunes.

因此,一个谈论发达国家和发展中国家世界里,理会这种分别自然力量使我们所有人都处平等位置上,指出我们共同弱点和人性,这一点具有重要意义。

Los procesos de desarrollo no sostenibles han ejercido una presión extraordinaria sobre los recursos naturales y, en particular en los países industrializados, los modos de producción y de consumo no viables han agravado la fragilidad del medio ambiente.

可持续发展进程对自然资源造成了非比寻常压力,尤其是工业化国家,可持续生产和消费方式加剧了环境脆弱性

La situación, que dista de ser solamente consecuencia de las actuales circunstancias, revela claramente la extrema fragilidad de nuestro sistema de producción y, además, la precariedad de la situación y de las condiciones de vida del pueblo del Níger.

我国目前局势远非仅仅是目前农业情况造成,它显然反映了我们生产体系极端脆弱性,同时也反映了我国和我国人民生活条件处于岌岌可危状况。

En este contexto, profundizará el contenido de las normas internacionales que deben guiar la acción del sistema judicial para asegurar el respeto del debido proceso en este tipo de situaciones caracterizadas por la inestabilidad política y social, y la fragilidad institucional.

这方面,他将阐明应指导司法制度运作从而确保脆弱体制和政治社会情况中实施适当法律程序国际标准。

Se recordó a la misión la dificultad que tenía la MINUSTAH para ayudar a promover la transición política, dada la fragilidad del Gobierno de transición y la multiplicidad de actores políticos, así como el ferviente deseo del pueblo haitiano de decidir su futuro político.

考虑到过渡政府脆弱,政治党派林立,以及海地人民要自行规划本国政治进程强烈愿望,安理会代表团注意到,为促进政治变革方面发挥作用,联合国海地稳定特派团面临着种种困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fragilidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


钱匣, 钳工, 钳制, 钳子, 掮客, 乾坤, , 潜藏, 潜伏, 潜伏的,

相似单词


fragancia, fragante, fragaria, fragata, frágil, fragilidad, fragiritas ossium, fragma, fragmentación, fragmentar,

用户正在搜索


潜水器, 潜水艇, 潜水员, 潜逃, 潜艇, 潜望镜, 潜心, 潜移默化, 潜意识, 潜意识的,

相似单词


fragancia, fragante, fragaria, fragata, frágil, fragilidad, fragiritas ossium, fragma, fragmentación, fragmentar,

用户正在搜索


遣送, 遣送回国, 谴责, 谴责释, 谴责性的, , 欠考虑的, 欠款, 欠起, 欠缺,

相似单词


fragancia, fragante, fragaria, fragata, frágil, fragilidad, fragiritas ossium, fragma, fragmentación, fragmentar,

f.

1.脆,易碎性.
2.弱.
3.脆弱.
www.francochinois.com 版 权 所 有
派生
  • frágil   adj. 易碎, 易犯错误

近义词
friabilidad
debilidad,  endeblez

反义词
resistencia,  aguante,  fuerza para resistir,  poder de permanencia,  fuelle,  paciencia,  capacidad de sufrimiento,  tesón,  tolerancia,  aguantaderas,  estoicismo,  reciedumbre
buena salud,  buena forma,  buen estado físico,  buena condición,  estado de buena salud,  acondicionamiento físico,  aptitud física,  buena forma física,  buenas condiciones físicas,  capacidad física,  eficiencia física

联想词
debilidad体弱;frágil易碎;vulnerabilidad易受损伤性;precariedad短缺,拮据,可靠性,稳定性;solidez坚固,牢固,稳固;inestabilidad稳定;complejidad复杂性;torpeza笨拙;dureza硬;delicadeza轻柔;robustez健壮;

Fragilidad de las estructuras políticas y administrativas orientadas predominan-temente a los varones.

政治和行政体系脆弱并被男性所主导。

Sin embargo, sobre el terreno observamos indicadores de la fragilidad de la situación actual.

然而,我们实地看到,目前局势很脆弱迹象。

Su fragilidad es particularmente notable en los ámbitos de la justicia y la administración.

执法和行政方面,这些脆弱性十分明显。

Hicieron hincapié en la fragilidad de la organización política del Líbano y en su capacidad limitada para seguir soportando presiones.

他们强调指出,黎巴嫩政体十分脆弱,承受压力能力也十分有限。

Continúa el debate respecto de si el umbral de “daños sensibles” es apropiado dada la fragilidad del recurso natural de las aguas subterráneas.

对于“重大损害”阈限是否适用于脆弱地下水自然资源,仍进行辩论。

La cada vez mayor fragilidad de las dehesas, el pastoreo excesivo, la falta de inversiones y las prácticas ganaderas inapropiadas ilustran las crecientes limitaciones.

草场脆弱、过度放牧、缺少投资以及放牧做法当等,都反映出日益增大困难因素。

Observó la persistencia de la inseguridad, la volatilidad de la situación política y militar, la creciente intolerancia étnica y la fragilidad del proceso de transición.

他注意到局势依然安全、政情和军情变幻莫测、种族现象加剧,和过渡进程脆弱性

Distintos factores, entre ellos el cambio climático y la pobreza, incrementan el riesgo de desastres naturales y la fragilidad de los países ante tales desastres.

各种因素,包括气候变化和穷困,使自然灾害风险加大,也使各国这些灾害面前更加脆弱

Los dirigentes de las Islas Falkland tienen plena conciencia de la fragilidad de ese ecosistema y no escatiman esfuerzos ni gastos para protegerlo o administrarlo eficientemente.

福克兰群岛领导人清醒地意识到这一生态系统脆弱性惜动用一切人力物力加以保护和合理经济利用。

En cuanto a la cuestión general de los recursos, compartimos la inquietud del Secretario General respecto de la fragilidad de la situación financiera de las Naciones Unidas.

资源这一总体问题上,我们同秘书长一样对联合国财务状况脆弱感到担忧。

Resulta claro que, con independencia de las cosas que nos separan, existe un profundo sentido de nuestra humanidad compartida y de nuestra fragilidad ante esos acontecimientos tan terribles.

很显然,虽然我们之间存着某种隔阂,但我们却深深感受到人类患难与共,面对这种可怕灾害,我们是多么脆弱

Los acontecimientos de los últimos días constituyen, a nuestro criterio, una demostración adicional de la extrema fragilidad de la situación en el Oriente Medio, especialmente en lo relativo al tramo palestino-israelí.

我们认为,最近事态发展进一步表明中东局势极端地脆弱关系到以巴轨道方面更是如此。

Además de la lentitud de los progresos típica de un mercado en desarrollo, pequeño y con riesgos, la fragilidad del desarrollo tiende a asociarse generalmente con la posibilidad de que estallen conflictos.

小规模、高风险发展中市场存典型问题是本身进展速度缓慢,而且,发展脆弱性往往被归咎于可能发生冲突。

Además, se hacía difícil adoptar medidas de reglamentación debido a la fragilidad de los marcos jurídicos internacionales, la escasa capacidad de los gobiernos y el volumen cada vez mayor de operaciones financieras mundiales.

此外,由于国际法律框架微弱、政府能力薄弱以及全球金融交易量断增加,而难以进行管理。

En ese sentido, consideramos que la fragilidad persistente de la situación obedece, en gran medida, a la enorme desconfianza que sigue imperando entre los responsables políticos de los diversos grupos y comunidades de Haití.

因此,我们认为,局势依然脆弱主要是因为海地团体和社区政治领导人之间依然普遍存着明显信任。

Por consiguiente, es muy importante ver que en un mundo en el que hablamos de desarrollados y en desarrollo, las fuerzas ciegas de la naturaleza nos convierten en iguales y señalan nuestra fragilidad y humanidad comunes.

因此,一个谈论发达国家和发展中国家世界里,理会这种分别自然力量使我们所有人都处平等位置上,指出我们共同弱点和人性,这一点具有重要意义。

Los procesos de desarrollo no sostenibles han ejercido una presión extraordinaria sobre los recursos naturales y, en particular en los países industrializados, los modos de producción y de consumo no viables han agravado la fragilidad del medio ambiente.

可持续发展进程对自然资源造成了非比寻常压力,尤其是工业化国家,可持续生产和消费方式加剧了环境脆弱性

La situación, que dista de ser solamente consecuencia de las actuales circunstancias, revela claramente la extrema fragilidad de nuestro sistema de producción y, además, la precariedad de la situación y de las condiciones de vida del pueblo del Níger.

我国目前局势远非仅仅是目前农业情况造成,它显然反映了我们生产体系极端脆弱性,同时也反映了我国和我国人民生活条件处于岌岌可危状况。

En este contexto, profundizará el contenido de las normas internacionales que deben guiar la acción del sistema judicial para asegurar el respeto del debido proceso en este tipo de situaciones caracterizadas por la inestabilidad política y social, y la fragilidad institucional.

这方面,他将阐明应指导司法制度运作从而确保脆弱体制和政治社会情况中实施适当法律程序国际标准。

Se recordó a la misión la dificultad que tenía la MINUSTAH para ayudar a promover la transición política, dada la fragilidad del Gobierno de transición y la multiplicidad de actores políticos, así como el ferviente deseo del pueblo haitiano de decidir su futuro político.

考虑到过渡政府脆弱,政治党派林立,以及海地人民要自行规划本国政治进程强烈愿望,安理会代表团注意到,为促进政治变革方面发挥作用,联合国海地稳定特派团面临着种种困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fragilidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 堑壕, , 嵌板, 嵌入, 嵌入镜框, 嵌入框内, , 歉年, 歉收,

相似单词


fragancia, fragante, fragaria, fragata, frágil, fragilidad, fragiritas ossium, fragma, fragmentación, fragmentar,

f.

1.脆,碎性.
2.弱.
3.脆弱.
www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词
friabilidad
debilidad,  endeblez

反义词
resistencia,  aguante,  fuerza para resistir,  poder de permanencia,  fuelle,  paciencia,  capacidad de sufrimiento,  tesón,  tolerancia,  aguantaderas,  estoicismo,  reciedumbre
buena salud,  buena forma,  buen estado físico,  buena condición,  estado de buena salud,  acondicionamiento físico,  aptitud física,  buena forma física,  buenas condiciones físicas,  capacidad física,  eficiencia física

联想词
debilidad体弱;frágil;vulnerabilidad受损伤性;precariedad短缺,拮据,不可靠性,不稳定性;solidez坚固,牢固,稳固;inestabilidad不稳定;complejidad复杂性;torpeza笨拙;dureza硬;delicadeza轻柔;robustez健壮;

Fragilidad de las estructuras políticas y administrativas orientadas predominan-temente a los varones.

政治和行政体系脆弱并被男性所主导。

Sin embargo, sobre el terreno observamos indicadores de la fragilidad de la situación actual.

然而,实地看到,目前局势很脆弱迹象。

Su fragilidad es particularmente notable en los ámbitos de la justicia y la administración.

执法和行政方面,这些机构脆弱性十分明显。

Hicieron hincapié en la fragilidad de la organización política del Líbano y en su capacidad limitada para seguir soportando presiones.

他们强调指出,黎巴嫩政体十分脆弱,承受压力能力也十分有限。

Continúa el debate respecto de si el umbral de “daños sensibles” es apropiado dada la fragilidad del recurso natural de las aguas subterráneas.

对于“重大损害”阈限是否适用于脆弱地下水自然资源,仍进行辩论。

La cada vez mayor fragilidad de las dehesas, el pastoreo excesivo, la falta de inversiones y las prácticas ganaderas inapropiadas ilustran las crecientes limitaciones.

草场脆弱、过度放牧、缺少投资以及放牧做法不当等,都反映出日益增大困难因素。

Observó la persistencia de la inseguridad, la volatilidad de la situación política y militar, la creciente intolerancia étnica y la fragilidad del proceso de transición.

他注意到局势依然不安全、政情和军情变幻莫测、种族不容忍现象加剧,和过渡进程脆弱性

Distintos factores, entre ellos el cambio climático y la pobreza, incrementan el riesgo de desastres naturales y la fragilidad de los países ante tales desastres.

各种因素,包括气候变化和穷困,使自然灾害风险加大,也使各国这些灾害面前更加脆弱

Los dirigentes de las Islas Falkland tienen plena conciencia de la fragilidad de ese ecosistema y no escatiman esfuerzos ni gastos para protegerlo o administrarlo eficientemente.

福克兰群岛领导人清醒地意识到这一生态系统脆弱性,不惜动用一切人力物力加以保护和合理经济利用。

En cuanto a la cuestión general de los recursos, compartimos la inquietud del Secretario General respecto de la fragilidad de la situación financiera de las Naciones Unidas.

资源这一总体问们同秘书长一样对联合国财务状况脆弱感到担忧。

Resulta claro que, con independencia de las cosas que nos separan, existe un profundo sentido de nuestra humanidad compartida y de nuestra fragilidad ante esos acontecimientos tan terribles.

很显然,虽然们之间存着某种隔阂,但们却深深感受到人类患难与共,面对这种可怕灾害,们是多么脆弱

Los acontecimientos de los últimos días constituyen, a nuestro criterio, una demostración adicional de la extrema fragilidad de la situación en el Oriente Medio, especialmente en lo relativo al tramo palestino-israelí.

们认为,最近事态发展进一步表明中东局势极端地脆弱关系到以巴轨道方面更是如此。

Además de la lentitud de los progresos típica de un mercado en desarrollo, pequeño y con riesgos, la fragilidad del desarrollo tiende a asociarse generalmente con la posibilidad de que estallen conflictos.

小规模、高风险发展中市场存典型问是本身进展速度缓慢,而且,发展脆弱性往往被归咎于可能发生冲突。

Además, se hacía difícil adoptar medidas de reglamentación debido a la fragilidad de los marcos jurídicos internacionales, la escasa capacidad de los gobiernos y el volumen cada vez mayor de operaciones financieras mundiales.

此外,由于国际法律框架微弱、政府能力薄弱以及全球金融交量不断增加,而难以进行管理。

En ese sentido, consideramos que la fragilidad persistente de la situación obedece, en gran medida, a la enorme desconfianza que sigue imperando entre los responsables políticos de los diversos grupos y comunidades de Haití.

因此,们认为,局势依然脆弱主要是因为海地团体和社区政治领导人之间依然普遍存着明显不信任。

Por consiguiente, es muy importante ver que en un mundo en el que hablamos de desarrollados y en desarrollo, las fuerzas ciegas de la naturaleza nos convierten en iguales y señalan nuestra fragilidad y humanidad comunes.

因此,一个谈论发达国家和发展中国家世界里,不理会这种分别自然力量使们所有人都处平等位置,指出共同弱点和人性,这一点具有重要意义。

Los procesos de desarrollo no sostenibles han ejercido una presión extraordinaria sobre los recursos naturales y, en particular en los países industrializados, los modos de producción y de consumo no viables han agravado la fragilidad del medio ambiente.

不可持续发展进程对自然资源造成了非比寻常压力,尤其是工业化国家,不可持续生产和消费方式加剧了环境脆弱性

La situación, que dista de ser solamente consecuencia de las actuales circunstancias, revela claramente la extrema fragilidad de nuestro sistema de producción y, además, la precariedad de la situación y de las condiciones de vida del pueblo del Níger.

国目前局势远非仅仅是目前农业情况造成,它显然反映了生产体系极端脆弱性,同时也反映了国和国人民生活条件处于岌岌可危状况。

En este contexto, profundizará el contenido de las normas internacionales que deben guiar la acción del sistema judicial para asegurar el respeto del debido proceso en este tipo de situaciones caracterizadas por la inestabilidad política y social, y la fragilidad institucional.

这方面,他将阐明应指导司法制度运作从而确保脆弱体制和政治社会不稳情况中实施适当法律程序国际标准。

Se recordó a la misión la dificultad que tenía la MINUSTAH para ayudar a promover la transición política, dada la fragilidad del Gobierno de transición y la multiplicidad de actores políticos, así como el ferviente deseo del pueblo haitiano de decidir su futuro político.

考虑到过渡政府脆弱,政治党派林立,以及海地人民要自行规划本国政治进程强烈愿望,安理会代表团注意到,为促进政治变革方面发挥作用,联合国海地稳定特派团面临着种种困难。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向们指正。

显示所有包含 fragilidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


枪决, 枪林弹雨, 枪杀, 枪伤, 枪声, 枪手, 枪栓, 枪膛, 枪筒, 枪托,

相似单词


fragancia, fragante, fragaria, fragata, frágil, fragilidad, fragiritas ossium, fragma, fragmentación, fragmentar,

f.

1.脆,易碎性.
2.弱.
3.脆弱.
www.francochinois.com 版 权 所 有
派生
  • frágil   adj. 易碎的, 易犯错误的

近义词
friabilidad
debilidad,  endeblez

反义词
resistencia,  aguante,  fuerza para resistir,  poder de permanencia,  fuelle,  paciencia,  capacidad de sufrimiento,  tesón,  tolerancia,  aguantaderas,  estoicismo,  reciedumbre
buena salud,  buena forma,  buen estado físico,  buena condición,  estado de buena salud,  acondicionamiento físico,  aptitud física,  buena forma física,  buenas condiciones físicas,  capacidad física,  eficiencia física

联想词
debilidad体弱;frágil易碎的;vulnerabilidad易受损伤性;precariedad短缺,拮据,不可靠性,不稳定性;solidez坚固,牢固,稳固;inestabilidad不稳定;complejidad复杂性;torpeza;dureza;delicadeza轻柔;robustez健壮;

Fragilidad de las estructuras políticas y administrativas orientadas predominan-temente a los varones.

政治和行政体系脆弱并被男性所主

Sin embargo, sobre el terreno observamos indicadores de la fragilidad de la situación actual.

然而,我们实地看到,目前的局势很脆弱的迹象。

Su fragilidad es particularmente notable en los ámbitos de la justicia y la administración.

执法和行政方面,这些机构的脆弱性十分明显。

Hicieron hincapié en la fragilidad de la organización política del Líbano y en su capacidad limitada para seguir soportando presiones.

他们强调指出,黎巴嫩的政体十分脆弱,承受压力的能力也十分有限。

Continúa el debate respecto de si el umbral de “daños sensibles” es apropiado dada la fragilidad del recurso natural de las aguas subterráneas.

对于“重大损害”的阈限是否适用于脆弱的地下水自然资源,仍进行辩论。

La cada vez mayor fragilidad de las dehesas, el pastoreo excesivo, la falta de inversiones y las prácticas ganaderas inapropiadas ilustran las crecientes limitaciones.

草场脆弱、过度放牧、缺少投资以及放牧做法不当等,都反映出日益增大的困难因素。

Observó la persistencia de la inseguridad, la volatilidad de la situación política y militar, la creciente intolerancia étnica y la fragilidad del proceso de transición.

他注意到局势依然不安全、政情和军情变幻莫测、种族不容忍现象加剧,和过渡进程的脆弱性

Distintos factores, entre ellos el cambio climático y la pobreza, incrementan el riesgo de desastres naturales y la fragilidad de los países ante tales desastres.

各种因素,包括气候变化和穷困,使自然灾害的风险加大,也使各国这些灾害面前更加脆弱

Los dirigentes de las Islas Falkland tienen plena conciencia de la fragilidad de ese ecosistema y no escatiman esfuerzos ni gastos para protegerlo o administrarlo eficientemente.

福克兰群人清醒地意识到这一生态系统的脆弱性,不惜动用一切人力物力加以保护和合理经济利用。

En cuanto a la cuestión general de los recursos, compartimos la inquietud del Secretario General respecto de la fragilidad de la situación financiera de las Naciones Unidas.

资源这一总体问题上,我们同秘书长一样对联合国财务状况的脆弱感到担忧。

Resulta claro que, con independencia de las cosas que nos separan, existe un profundo sentido de nuestra humanidad compartida y de nuestra fragilidad ante esos acontecimientos tan terribles.

很显然,虽然我们之间存着某种隔阂,但我们却深深感受到人类患难与共,面对这种可怕的灾害,我们是多么脆弱

Los acontecimientos de los últimos días constituyen, a nuestro criterio, una demostración adicional de la extrema fragilidad de la situación en el Oriente Medio, especialmente en lo relativo al tramo palestino-israelí.

我们认为,最近的事态发展进一步表明中东局势极端地脆弱关系到以巴轨道方面更是如此。

Además de la lentitud de los progresos típica de un mercado en desarrollo, pequeño y con riesgos, la fragilidad del desarrollo tiende a asociarse generalmente con la posibilidad de que estallen conflictos.

小规模、高风险的发展中市场存的典型问题是本身的进展速度缓慢,而且,发展的脆弱性往往被归咎于可能发生的冲突。

Además, se hacía difícil adoptar medidas de reglamentación debido a la fragilidad de los marcos jurídicos internacionales, la escasa capacidad de los gobiernos y el volumen cada vez mayor de operaciones financieras mundiales.

此外,由于国际法律框架微弱、政府能力薄弱以及全球金融交易量不断增加,而难以进行管理。

En ese sentido, consideramos que la fragilidad persistente de la situación obedece, en gran medida, a la enorme desconfianza que sigue imperando entre los responsables políticos de los diversos grupos y comunidades de Haití.

因此,我们认为,局势依然脆弱主要是因为海地的团体和社区的政治人之间依然普遍存着明显的不信任。

Por consiguiente, es muy importante ver que en un mundo en el que hablamos de desarrollados y en desarrollo, las fuerzas ciegas de la naturaleza nos convierten en iguales y señalan nuestra fragilidad y humanidad comunes.

因此,一个谈论发达国家和发展中国家的世界里,不理会这种分别的自然力量使我们所有人都处平等的位置上,指出我们的共同弱点和人性,这一点具有重要意义。

Los procesos de desarrollo no sostenibles han ejercido una presión extraordinaria sobre los recursos naturales y, en particular en los países industrializados, los modos de producción y de consumo no viables han agravado la fragilidad del medio ambiente.

不可持续的发展进程对自然资源造成了非比寻常的压力,尤其是工业化国家,不可持续的生产和消费方式加剧了环境的脆弱性

La situación, que dista de ser solamente consecuencia de las actuales circunstancias, revela claramente la extrema fragilidad de nuestro sistema de producción y, además, la precariedad de la situación y de las condiciones de vida del pueblo del Níger.

我国目前的局势远非仅仅是目前的农业情况造成的,它显然反映了我们的生产体系的极端脆弱性,同时也反映了我国和我国人民的生活条件处于岌岌可危的状况。

En este contexto, profundizará el contenido de las normas internacionales que deben guiar la acción del sistema judicial para asegurar el respeto del debido proceso en este tipo de situaciones caracterizadas por la inestabilidad política y social, y la fragilidad institucional.

这方面,他将阐明应指司法制度运作从而确保脆弱的体制和政治社会不稳的情况中实施适当法律程序的国际标准。

Se recordó a la misión la dificultad que tenía la MINUSTAH para ayudar a promover la transición política, dada la fragilidad del Gobierno de transición y la multiplicidad de actores políticos, así como el ferviente deseo del pueblo haitiano de decidir su futuro político.

考虑到过渡政府脆弱,政治党派林立,以及海地人民要自行规划本国政治进程的强烈愿望,安理会代表团注意到,为促进政治变革方面发挥作用,联合国海地稳定特派团面临着种种困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fragilidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


强词夺理, 强大, 强大的, 强大无比, 强盗, 强盗巢穴, 强盗行径, 强度, 强渡, 强夺,

相似单词


fragancia, fragante, fragaria, fragata, frágil, fragilidad, fragiritas ossium, fragma, fragmentación, fragmentar,

f.

1.脆,易碎性.
2.弱.
3.脆弱.
www.francochinois.com 版 权 所 有
派生
  • frágil   adj. 易碎的, 易犯错误的

近义词
friabilidad
debilidad,  endeblez

反义词
resistencia,  aguante,  fuerza para resistir,  poder de permanencia,  fuelle,  paciencia,  capacidad de sufrimiento,  tesón,  tolerancia,  aguantaderas,  estoicismo,  reciedumbre
buena salud,  buena forma,  buen estado físico,  buena condición,  estado de buena salud,  acondicionamiento físico,  aptitud física,  buena forma física,  buenas condiciones físicas,  capacidad física,  eficiencia física

联想词
debilidad体弱;frágil易碎的;vulnerabilidad易受损伤性;precariedad短缺,拮据,不可靠性,不稳定性;solidez坚固,牢固,稳固;inestabilidad不稳定;complejidad复杂性;torpeza笨拙;dureza硬;delicadeza轻柔;robustez健壮;

Fragilidad de las estructuras políticas y administrativas orientadas predominan-temente a los varones.

治和行体系脆弱并被男性所主导。

Sin embargo, sobre el terreno observamos indicadores de la fragilidad de la situación actual.

然而,我们实地看到,目前的局势很脆弱的迹象。

Su fragilidad es particularmente notable en los ámbitos de la justicia y la administración.

执法和行方面,这些机构的脆弱性十分明显。

Hicieron hincapié en la fragilidad de la organización política del Líbano y en su capacidad limitada para seguir soportando presiones.

他们出,黎巴嫩的体十分脆弱,承受压力的能力也十分有限。

Continúa el debate respecto de si el umbral de “daños sensibles” es apropiado dada la fragilidad del recurso natural de las aguas subterráneas.

对于“重大损害”的阈限是否适用于脆弱的地下水自然资源,仍进行辩论。

La cada vez mayor fragilidad de las dehesas, el pastoreo excesivo, la falta de inversiones y las prácticas ganaderas inapropiadas ilustran las crecientes limitaciones.

草场脆弱、过度放牧、缺少投资以及放牧做法不当等,都反映出日益增大的困难因素。

Observó la persistencia de la inseguridad, la volatilidad de la situación política y militar, la creciente intolerancia étnica y la fragilidad del proceso de transición.

他注意到局势依然不安和军变幻莫测、种族不容忍现象加剧,和过渡进程的脆弱性

Distintos factores, entre ellos el cambio climático y la pobreza, incrementan el riesgo de desastres naturales y la fragilidad de los países ante tales desastres.

各种因素,包括气候变化和穷困,使自然灾害的风险加大,也使各国这些灾害面前更加脆弱

Los dirigentes de las Islas Falkland tienen plena conciencia de la fragilidad de ese ecosistema y no escatiman esfuerzos ni gastos para protegerlo o administrarlo eficientemente.

福克兰群岛领导人清醒地意识到这一生态系统的脆弱性,不惜动用一切人力物力加以保护和合理经济利用。

En cuanto a la cuestión general de los recursos, compartimos la inquietud del Secretario General respecto de la fragilidad de la situación financiera de las Naciones Unidas.

资源这一总体问题上,我们同秘书长一样对联合国财务状况的脆弱感到担忧。

Resulta claro que, con independencia de las cosas que nos separan, existe un profundo sentido de nuestra humanidad compartida y de nuestra fragilidad ante esos acontecimientos tan terribles.

很显然,虽然我们之间存着某种隔阂,但我们却深深感受到人类患难与共,面对这种可怕的灾害,我们是多么脆弱

Los acontecimientos de los últimos días constituyen, a nuestro criterio, una demostración adicional de la extrema fragilidad de la situación en el Oriente Medio, especialmente en lo relativo al tramo palestino-israelí.

我们认为,最近的事态发展进一步表明中东局势极端地脆弱关系到以巴轨道方面更是如此。

Además de la lentitud de los progresos típica de un mercado en desarrollo, pequeño y con riesgos, la fragilidad del desarrollo tiende a asociarse generalmente con la posibilidad de que estallen conflictos.

小规模、高风险的发展中市场存的典型问题是本身的进展速度缓慢,而且,发展的脆弱性往往被归咎于可能发生的冲突。

Además, se hacía difícil adoptar medidas de reglamentación debido a la fragilidad de los marcos jurídicos internacionales, la escasa capacidad de los gobiernos y el volumen cada vez mayor de operaciones financieras mundiales.

此外,由于国际法律框架微弱府能力薄弱以及球金融交易量不断增加,而难以进行管理。

En ese sentido, consideramos que la fragilidad persistente de la situación obedece, en gran medida, a la enorme desconfianza que sigue imperando entre los responsables políticos de los diversos grupos y comunidades de Haití.

因此,我们认为,局势依然脆弱主要是因为海地的团体和社区的治领导人之间依然普遍存着明显的不信任。

Por consiguiente, es muy importante ver que en un mundo en el que hablamos de desarrollados y en desarrollo, las fuerzas ciegas de la naturaleza nos convierten en iguales y señalan nuestra fragilidad y humanidad comunes.

因此,一个谈论发达国家和发展中国家的世界里,不理会这种分别的自然力量使我们所有人都处平等的位置上,出我们的共同弱点和人性,这一点具有重要意义。

Los procesos de desarrollo no sostenibles han ejercido una presión extraordinaria sobre los recursos naturales y, en particular en los países industrializados, los modos de producción y de consumo no viables han agravado la fragilidad del medio ambiente.

不可持续的发展进程对自然资源造成了非比寻常的压力,尤其是工业化国家,不可持续的生产和消费方式加剧了环境的脆弱性

La situación, que dista de ser solamente consecuencia de las actuales circunstancias, revela claramente la extrema fragilidad de nuestro sistema de producción y, además, la precariedad de la situación y de las condiciones de vida del pueblo del Níger.

我国目前的局势远非仅仅是目前的农业况造成的,它显然反映了我们的生产体系的极端脆弱性,同时也反映了我国和我国人民的生活条件处于岌岌可危的状况。

En este contexto, profundizará el contenido de las normas internacionales que deben guiar la acción del sistema judicial para asegurar el respeto del debido proceso en este tipo de situaciones caracterizadas por la inestabilidad política y social, y la fragilidad institucional.

这方面,他将阐明应导司法制度运作从而确保脆弱的体制和治社会不稳的况中实施适当法律程序的国际标准。

Se recordó a la misión la dificultad que tenía la MINUSTAH para ayudar a promover la transición política, dada la fragilidad del Gobierno de transición y la multiplicidad de actores políticos, así como el ferviente deseo del pueblo haitiano de decidir su futuro político.

考虑到过渡脆弱治党派林立,以及海地人民要自行规划本国治进程的烈愿望,安理会代表团注意到,为促进治变革方面发挥作用,联合国海地稳定特派团面临着种种困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 fragilidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


强加, 强加于人, 强奸, 强奸犯, 强奸民意, 强碱, 强健的, 强劲, 强劲的, 强力,

相似单词


fragancia, fragante, fragaria, fragata, frágil, fragilidad, fragiritas ossium, fragma, fragmentación, fragmentar,