La aplicación del control vectorial selectivo (insectos transmisores) debe responder a la estratificación epidemiológica del país en zonas de alto, moderado y bajo riesgo.
应当在本国的高危、中危、低危区进行选择性病媒检验(传播疾病昆虫)以便把流行病分类。
La aplicación del control vectorial selectivo (insectos transmisores) debe responder a la estratificación epidemiológica del país en zonas de alto, moderado y bajo riesgo.
应当在本国的高危、中危、低危区进行选择性病媒检验(传播疾病昆虫)以便把流行病分类。
La estratificación para el escenario del proyecto se realizará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS.
项情景的分层应按照气专委气专委土地利用、土地利用的变化
林业良好做法指导意见第4.3.3.2节进行。
El Departamento también tiene la obligación de informar al Gobierno y a los organismos gubernamentales, los organismos gubernamentales locales y otras partes interesadas acera de la aplicación de las medidas dirigidas a reducir la discriminación contra la mujer y la estratificación social.
性别平等司还需向爱沙尼亚政府政府机构、地方政府机构及其他有关人士通报为减少对妇女的歧视
社会分层现象而采取的措施。
El informe contiene las normas preliminares relativas a la estratificación y la determinación de los lugares "críticos" y de los lugares "favorables", y las percepciones iniciales respecto del estado, las causas y el impacto de la degradación de las tierras en el país.
该报告描述初步的分层规则、
热点
亮点以及对阿根廷土地退化状况、成因
影响的初步认识。
La división del trabajo en el sector de los servicios pone de relieve la estratificación por género generalizada que subyace en las estructuras organizacionales y que se manifiesta en las líneas jerárquicas, las descripciones de tareas, las normas y la segregación espacial y temporal.
服务行业中的分工突出显示组织其结构,通过权力、工作内容、规章、以及空间
时间分类等职能将普遍存在的两性档次分层制度化。
La estratificación de la actividad de proyecto a los efectos de estimar la absorción neta de referencia de GEI por los sumideros se efectuará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la Orientación sobre las buenas prácticas en relación con el uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) (denominadas en adelante orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS).
为估算基准温室气体汇净清除量而对项活动分层,应按照政府间气候变化专门委员会(气专委)关于土地利用、土地利用的变化
林业的良好做法指导意见(下称“气专委土地利用、土地利用的变化
林业良好做法指导意见)第4.3.3.2节进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La aplicación del control vectorial selectivo (insectos transmisores) debe responder a la estratificación epidemiológica del país en zonas de alto, moderado y bajo riesgo.
应当在本国的高危、中危、低危区进行选择性病媒检验(传播疾病昆虫)以便把流行病分类。
La estratificación para el escenario del proyecto se realizará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS.
项目假设情景的分应按照气专委气专委土
、土
的变化
林业良好做法指导意见第4.3.3.2节进行。
El Departamento también tiene la obligación de informar al Gobierno y a los organismos gubernamentales, los organismos gubernamentales locales y otras partes interesadas acera de la aplicación de las medidas dirigidas a reducir la discriminación contra la mujer y la estratificación social.
性别平等司还需向爱沙尼亚政府政府机构、
方政府机构及其他有关人士通报为减少对妇女的歧视
社会分
而采取的措施。
El informe contiene las normas preliminares relativas a la estratificación y la determinación de los lugares "críticos" y de los lugares "favorables", y las percepciones iniciales respecto del estado, las causas y el impacto de la degradación de las tierras en el país.
该报告描述了初步的分规则、确定了热点
亮点以及对阿根廷土
退化状况、成因
影响的初步认识。
La división del trabajo en el sector de los servicios pone de relieve la estratificación por género generalizada que subyace en las estructuras organizacionales y que se manifiesta en las líneas jerárquicas, las descripciones de tareas, las normas y la segregación espacial y temporal.
服务行业中的分工突出显示了组织其结构,通过权力、工作内容、规章、以及空间时间分类等职能将普遍存在的两性档次分
制度化。
La estratificación de la actividad de proyecto a los efectos de estimar la absorción neta de referencia de GEI por los sumideros se efectuará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la Orientación sobre las buenas prácticas en relación con el uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) (denominadas en adelante orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS).
为估算基准温室气体汇净清除量而对项目活动分,应按照政府间气候变化专门委员会(气专委)关于土
、土
的变化
林业的良好做法指导意见(下称“气专委土
、土
的变化
林业良好做法指导意见)第4.3.3.2节进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
La aplicación del control vectorial selectivo (insectos transmisores) debe responder a la estratificación epidemiológica del país en zonas de alto, moderado y bajo riesgo.
当在本国
高危、中危、低危区进行选择性病媒检验(传播疾病昆虫)以便把流行病分类。
La estratificación para el escenario del proyecto se realizará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS.
项目假设情景分
照气专委气专委土地利用、土地利用
变化
林业良好做法指导意见第4.3.3.2节进行。
El Departamento también tiene la obligación de informar al Gobierno y a los organismos gubernamentales, los organismos gubernamentales locales y otras partes interesadas acera de la aplicación de las medidas dirigidas a reducir la discriminación contra la mujer y la estratificación social.
性别平等司还需向爱沙尼亚政府政府机构、地方政府机构及其他有关人士通报为减少对妇女
歧视
社会分
现象而采取
措施。
El informe contiene las normas preliminares relativas a la estratificación y la determinación de los lugares "críticos" y de los lugares "favorables", y las percepciones iniciales respecto del estado, las causas y el impacto de la degradación de las tierras en el país.
该报告描述了分
规则、确定了热点
亮点以及对阿根廷土地退化状况、成因
影响
认识。
La división del trabajo en el sector de los servicios pone de relieve la estratificación por género generalizada que subyace en las estructuras organizacionales y que se manifiesta en las líneas jerárquicas, las descripciones de tareas, las normas y la segregación espacial y temporal.
服务行业中分工突出显示了组织其结构,通过权力、工作内容、规章、以及空间
时间分类等职能将普遍存在
两性档次分
制度化。
La estratificación de la actividad de proyecto a los efectos de estimar la absorción neta de referencia de GEI por los sumideros se efectuará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la Orientación sobre las buenas prácticas en relación con el uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) (denominadas en adelante orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS).
为估算基准温室气体汇净清除量而对项目活动分,
照政府间气候变化专门委员会(气专委)关于土地利用、土地利用
变化
林业
良好做法指导意见(下称“气专委土地利用、土地利用
变化
林业良好做法指导意见)第4.3.3.2节进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La aplicación del control vectorial selectivo (insectos transmisores) debe responder a la estratificación epidemiológica del país en zonas de alto, moderado y bajo riesgo.
应当在本国的高危、中危、低危区进行选择性病媒检验(传播疾病昆虫)以便把流行病分类。
La estratificación para el escenario del proyecto se realizará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS.
项目假设情景的分层应按照气专委气专委土地利用、土地利用的变化林业良好做法指导意见第4.3.3.2节进行。
El Departamento también tiene la obligación de informar al Gobierno y a los organismos gubernamentales, los organismos gubernamentales locales y otras partes interesadas acera de la aplicación de las medidas dirigidas a reducir la discriminación contra la mujer y la estratificación social.
性司还需向爱沙尼亚政府
政府机构、地方政府机构
有关人士通报为减少对妇女的歧视
社会分层现象而采取的措施。
El informe contiene las normas preliminares relativas a la estratificación y la determinación de los lugares "críticos" y de los lugares "favorables", y las percepciones iniciales respecto del estado, las causas y el impacto de la degradación de las tierras en el país.
该报告描述了初步的分层规则、确定了热点亮点以
对阿根廷土地退化状况、成因
影响的初步认识。
La división del trabajo en el sector de los servicios pone de relieve la estratificación por género generalizada que subyace en las estructuras organizacionales y que se manifiesta en las líneas jerárquicas, las descripciones de tareas, las normas y la segregación espacial y temporal.
服务行业中的分工突出显示了组织结构,通过权力、工作内容、规章、以
空间
时间分类
职能将普遍存在的两性档次分层制度化。
La estratificación de la actividad de proyecto a los efectos de estimar la absorción neta de referencia de GEI por los sumideros se efectuará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la Orientación sobre las buenas prácticas en relación con el uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) (denominadas en adelante orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS).
为估算基准温室气体汇净清除量而对项目活动分层,应按照政府间气候变化专门委员会(气专委)关于土地利用、土地利用的变化林业的良好做法指导意见(下称“气专委土地利用、土地利用的变化
林业良好做法指导意见)第4.3.3.2节进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La aplicación del control vectorial selectivo (insectos transmisores) debe responder a la estratificación epidemiológica del país en zonas de alto, moderado y bajo riesgo.
应当在本国的、
、低
区进
选择性病媒检验(传播疾病昆虫)以便把流
病分类。
La estratificación para el escenario del proyecto se realizará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS.
项目假设情景的分层应按照气专委气专委土地利用、土地利用的变化林业良好做法指导意见第4.3.3.2节进
。
El Departamento también tiene la obligación de informar al Gobierno y a los organismos gubernamentales, los organismos gubernamentales locales y otras partes interesadas acera de la aplicación de las medidas dirigidas a reducir la discriminación contra la mujer y la estratificación social.
性别平等司还需向爱沙尼亚政府政府机构、地方政府机构及其他有关人士通报为减少对妇女的歧视
社会分层现象而采取的措施。
El informe contiene las normas preliminares relativas a la estratificación y la determinación de los lugares "críticos" y de los lugares "favorables", y las percepciones iniciales respecto del estado, las causas y el impacto de la degradación de las tierras en el país.
该报告描述了初步的分层规则、确定了热点亮点以及对阿根廷土地退化状况、成因
影响的初步认识。
La división del trabajo en el sector de los servicios pone de relieve la estratificación por género generalizada que subyace en las estructuras organizacionales y que se manifiesta en las líneas jerárquicas, las descripciones de tareas, las normas y la segregación espacial y temporal.
服业
的分工突出显示了组织其结构,通过权力、工作内容、规章、以及空间
时间分类等职能将普遍存在的两性档次分层制度化。
La estratificación de la actividad de proyecto a los efectos de estimar la absorción neta de referencia de GEI por los sumideros se efectuará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la Orientación sobre las buenas prácticas en relación con el uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) (denominadas en adelante orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS).
为估算基准温室气体汇净清除量而对项目活动分层,应按照政府间气候变化专门委员会(气专委)关于土地利用、土地利用的变化林业的良好做法指导意见(下称“气专委土地利用、土地利用的变化
林业良好做法指导意见)第4.3.3.2节进
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La aplicación del control vectorial selectivo (insectos transmisores) debe responder a la estratificación epidemiológica del país en zonas de alto, moderado y bajo riesgo.
应当在本危、
危、低危区进行选择性病媒检验(传播疾病昆虫)以便把流行病分类。
La estratificación para el escenario del proyecto se realizará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS.
项目假设情景分层应按照气专委气专委土地利用、土地利用
变化
林业良好做法指导意见第4.3.3.2节进行。
El Departamento también tiene la obligación de informar al Gobierno y a los organismos gubernamentales, los organismos gubernamentales locales y otras partes interesadas acera de la aplicación de las medidas dirigidas a reducir la discriminación contra la mujer y la estratificación social.
性别平等司还需向爱沙尼亚政府政府机构、地方政府机构及其他有关人士通报为减少对妇女
歧视
社会分层现象而采取
措施。
El informe contiene las normas preliminares relativas a la estratificación y la determinación de los lugares "críticos" y de los lugares "favorables", y las percepciones iniciales respecto del estado, las causas y el impacto de la degradación de las tierras en el país.
该报告描述了初步分层规则、确定了热点
亮点以及对阿根廷土地退化状况、成因
影响
初步认识。
La división del trabajo en el sector de los servicios pone de relieve la estratificación por género generalizada que subyace en las estructuras organizacionales y que se manifiesta en las líneas jerárquicas, las descripciones de tareas, las normas y la segregación espacial y temporal.
服务行业分工突出显示了组织其结构,通过权力、工作内容、规章、以及空间
时间分类等职能将普遍存在
两性档次分层制度化。
La estratificación de la actividad de proyecto a los efectos de estimar la absorción neta de referencia de GEI por los sumideros se efectuará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la Orientación sobre las buenas prácticas en relación con el uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) (denominadas en adelante orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS).
为估算基准温室气体汇净清除量而对项目活动分层,应按照政府间气候变化专门委员会(气专委)关于土地利用、土地利用变化
林业
良好做法指导意见(下称“气专委土地利用、土地利用
变化
林业良好做法指导意见)第4.3.3.2节进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La aplicación del control vectorial selectivo (insectos transmisores) debe responder a la estratificación epidemiológica del país en zonas de alto, moderado y bajo riesgo.
应当在本国的高危、中危、低危区进行选择性病媒检验(传播疾病昆虫)以便把流行病分类。
La estratificación para el escenario del proyecto se realizará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS.
项目假设情景的分层应按照气专委气专委土地利用、土地利用的变化林业良好做法指导意见第4.3.3.2节进行。
El Departamento también tiene la obligación de informar al Gobierno y a los organismos gubernamentales, los organismos gubernamentales locales y otras partes interesadas acera de la aplicación de las medidas dirigidas a reducir la discriminación contra la mujer y la estratificación social.
性别平等司还需向爱沙尼亚政府政府机构、地方政府机构及其他有关人士通报为减少对妇女的歧视
社会分层现象而采取的措施。
El informe contiene las normas preliminares relativas a la estratificación y la determinación de los lugares "críticos" y de los lugares "favorables", y las percepciones iniciales respecto del estado, las causas y el impacto de la degradación de las tierras en el país.
该报告描述了初步的分层则、确定了热点
亮点以及对阿根廷土地退化状况、成因
影响的初步认识。
La división del trabajo en el sector de los servicios pone de relieve la estratificación por género generalizada que subyace en las estructuras organizacionales y que se manifiesta en las líneas jerárquicas, las descripciones de tareas, las normas y la segregación espacial y temporal.
服务行业中的分工突出显示了组织其结构,通过权力、工作、
章、以及空间
时间分类等职能将普遍存在的两性档次分层制度化。
La estratificación de la actividad de proyecto a los efectos de estimar la absorción neta de referencia de GEI por los sumideros se efectuará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la Orientación sobre las buenas prácticas en relación con el uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) (denominadas en adelante orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS).
为估算基准温室气体汇净清除量而对项目活动分层,应按照政府间气候变化专门委员会(气专委)关于土地利用、土地利用的变化林业的良好做法指导意见(下称“气专委土地利用、土地利用的变化
林业良好做法指导意见)第4.3.3.2节进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La aplicación del control vectorial selectivo (insectos transmisores) debe responder a la estratificación epidemiológica del país en zonas de alto, moderado y bajo riesgo.
应当在本国的高危、中危、低危区进行选择性病媒检验(传播疾病昆虫)以便把流行病分类。
La estratificación para el escenario del proyecto se realizará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS.
项目假设情景的分应按照气专委气专委土地利用、土地利用的变化
林业良好做法指导意见第4.3.3.2节进行。
El Departamento también tiene la obligación de informar al Gobierno y a los organismos gubernamentales, los organismos gubernamentales locales y otras partes interesadas acera de la aplicación de las medidas dirigidas a reducir la discriminación contra la mujer y la estratificación social.
性别平等司还需向爱沙尼亚政府政府机构、地方政府机构及其他有关人士通报为减少对妇女的歧视
社会分
现象而采取的措施。
El informe contiene las normas preliminares relativas a la estratificación y la determinación de los lugares "críticos" y de los lugares "favorables", y las percepciones iniciales respecto del estado, las causas y el impacto de la degradación de las tierras en el país.
该报告描述了初步的分规则、确定了热点
亮点以及对阿根廷土地退化状况、成因
影响的初步认识。
La división del trabajo en el sector de los servicios pone de relieve la estratificación por género generalizada que subyace en las estructuras organizacionales y que se manifiesta en las líneas jerárquicas, las descripciones de tareas, las normas y la segregación espacial y temporal.
服务行业中的分工突出显示了组织其结构,通过权力、工、规章、以及空间
时间分类等职能将普遍存在的两性档次分
制度化。
La estratificación de la actividad de proyecto a los efectos de estimar la absorción neta de referencia de GEI por los sumideros se efectuará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la Orientación sobre las buenas prácticas en relación con el uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) (denominadas en adelante orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS).
为估算基准温室气体汇净清除量而对项目活动分,应按照政府间气候变化专门委员会(气专委)关于土地利用、土地利用的变化
林业的良好做法指导意见(下称“气专委土地利用、土地利用的变化
林业良好做法指导意见)第4.3.3.2节进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La aplicación del control vectorial selectivo (insectos transmisores) debe responder a la estratificación epidemiológica del país en zonas de alto, moderado y bajo riesgo.
应当在本国的高危、中危、低危区进行选择性病媒检验(传播疾病昆虫)以便把流行病分类。
La estratificación para el escenario del proyecto se realizará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS.
项目假设情景的分层应按照气专委气专委利
、
利
的变化
林业良好做法指导意见第4.3.3.2节进行。
El Departamento también tiene la obligación de informar al Gobierno y a los organismos gubernamentales, los organismos gubernamentales locales y otras partes interesadas acera de la aplicación de las medidas dirigidas a reducir la discriminación contra la mujer y la estratificación social.
性别平等司还需向爱沙尼亚政府政府机构、
方政府机构及其他有关人士通报为减少对妇女的歧视
社会分层现
取的措施。
El informe contiene las normas preliminares relativas a la estratificación y la determinación de los lugares "críticos" y de los lugares "favorables", y las percepciones iniciales respecto del estado, las causas y el impacto de la degradación de las tierras en el país.
该报告描述了初步的分层规则、确定了热点亮点以及对阿根廷
退化状况、成因
影响的初步认识。
La división del trabajo en el sector de los servicios pone de relieve la estratificación por género generalizada que subyace en las estructuras organizacionales y que se manifiesta en las líneas jerárquicas, las descripciones de tareas, las normas y la segregación espacial y temporal.
服务行业中的分工突出显示了组织其结构,通过权力、工作内容、规章、以及空间时间分类等职能将普遍存在的两性档次分层制度化。
La estratificación de la actividad de proyecto a los efectos de estimar la absorción neta de referencia de GEI por los sumideros se efectuará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la Orientación sobre las buenas prácticas en relación con el uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) (denominadas en adelante orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS).
为估算基准温室气体汇净清除量对项目活动分层,应按照政府间气候变化专门委员会(气专委)关于
利
、
利
的变化
林业的良好做法指导意见(下称“气专委
利
、
利
的变化
林业良好做法指导意见)第4.3.3.2节进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。