Todos esos gobiernos cooperaron con la Misión, y aceptaron el escrutinio, en ocasiones incómodo, que supone la verificación internacional.
所有这些政府都与核查团合作,接国际核查带来
有时令人相当
舒服
监督。
Todos esos gobiernos cooperaron con la Misión, y aceptaron el escrutinio, en ocasiones incómodo, que supone la verificación internacional.
所有这些政府都与核查团合作,接国际核查带来
有时令人相当
舒服
监督。
De este modo, la presión y el escrutinio público suelen conducir a la aplicación de las recomendaciones del Ombudsman.
这样子,压力和公众监督往往可促使监察员
建议获得落实。
La Comisión Electoral Nacional también ha aprobado los procedimientos de votación y escrutinio, así como una serie de directrices y reglamentos conexos.
全国委员会还批准了投票和计票程序以及一些有关
准则和条例。
Está sujeto al escrutinio del Director de Cuentas en lo que respecta a la economía, eficacia y eficiencia con que gasta los recursos.
然而,审计署署长可对专员在执行职务及行使权力时使用资源是否合乎经济原则以及讲求效率加以审核。
El atento escrutinio de la grabación mostró una camioneta blanca que entraba en la zona de la exposición muy poco antes que el convoy del Sr.
经过细察,记录下来镜头显示哈里里车队经过前
久有一辆白色小卡车驶进爆炸现场。
El propósito del sistema de asignación de responsabilidades es someter a los altos cargos al escrutinio del Consejo Legislativo, de los medios de comunicación y del público.
问责制设计就是要所有主要官员接
立法会、传媒和公众
监察。
La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.
新西兰代表团对指责择性和双重标准以及错误地断言西方国家企图逃避国际监督表示遗憾。
El Centro estuvo abierto a las visitas y al escrutinio de los medios de comunicación, los observadores electorales y los interventores de los partidos políticos durante todo ese período.
点票中心在整个时期内开放让媒体、观察员和政治竞争者访问和监督。
Nueva Zelandia, al igual que muchos otros países, está abierta a ese tipo de escrutinio y coopera plenamente con los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales.
新西兰和许多其他国家一样,通过与条约和特别程序
充分合作欣然接
此类监督。
El 10 de noviembre, el partido presentó a la Comisión Electoral Nacional sus denuncias y, además, una petición al Tribunal Supremo para que suspendiera el escrutinio de las boletas de votación.
10日,该党向国家委员会投诉,并向最高法院投诉,要求暂停数票。
Los organismos de las Naciones Unidas están siendo sometidos a un escrutinio cada vez más intenso y muchas de sus operaciones son sometidas a las restricciones cada vez más rígidas del Gobierno.
联合国各到越来越严格
检查,它们
许多业务
到政府更多
限制。
Los terroristas asesinan a cientos de iraquíes, destruyen nuestra riqueza y no escatiman esfuerzos para detener nuestra marcha hacia el justo objetivo de reconstruir nuestro territorio mediante la creación de un régimen constitucional equitativo, sujeto al escrutinio popular.
恐怖主义分子在杀害数百计伊拉克人,破坏我们
财产,千方百计地阻止建立一个符合宪法、接
人民监督、公平
政权,实现重建祖国
正义目标。
Además, debido al carácter coercitivo de esas instituciones, los Estados deberían velar por que los centros de detención estén sometidos a un intenso escrutinio público a fin de prevenir cualquier posible abuso y crear mecanismos eficaces para presentar denuncias11.
此外,由于这些高压强制性质,国家应确保拘留设施
到严密
公众监督,以防止任何潜在
虐待行为,并设立有效
投诉
制。
También podría subrayarse la repercusión favorable de esta información en el contexto más amplio de la gestión de los asuntos públicos, en particular la de facilitar el escrutinio público del proceso de contratación y la participación de la entidad destinataria.
还可以强调这类信息在更广泛治理问题上可能带来
积极影响,尤其是在开放采购供公众审查和当地社区参与方面。
Para tratar de calmar la situación, me comuniqué por teléfono tanto con el Sr. Weah como con la Sra. Johnson Sirleaf para instarlos a que se aseguraran de que sus partidarios tuvieran paciencia y permitieran que concluyera el escrutinio de los votos.
为了帮助平静局势,我打电话给维赫先生和约翰逊·瑟里夫女士,敦促他们规劝其支持者耐心克制,让数票工作得以完成。
Las instalaciones conjuntas con personal multinacional someten a todos los participantes en los ENM a un mayor grado de escrutinio de los homólogos y asociados y quizás también constituyan un obstáculo contra la evasión de responsabilidades por parte del asociado anfitrión.
拥有多国人员联合设施将多边核方案
所有参加者置于同行和伙伴
更大范围
监督之下,并且还可能形成对东道国伙伴发生“逃脱”
障碍。
Los dirigentes políticos, por su parte, debían preparar el terreno para la celebración de elecciones libres y justas, comprometerse pacíficamente a respetar los resultados del escrutinio y asumir la responsabilidad de satisfacer las expectativas de los votantes en el período postelectoral.
政治领袖们则必须为自由和公正奠定基础,保证平和地接
结果,并承担起在
后时期满足
民期望
责任。
Por otra parte, los delitos económicos se denuncian por lo general con menos frecuencia que otros, dado que en muchos casos graves las empresas y las instituciones financieras prefieren tratarlos a nivel interno para evitar el escrutinio público o una difusión desfavorable.
另外,经济犯罪报案率普遍低于其他犯罪
报案率,这是因为在许多重大案件中,公司和金融
更愿意对事件进行内部处理以避免公开审查或者负面曝光。
Sé que la OTAN sigue sometiendo a un riguroso escrutinio la cuestión de la solicitud de Bosnia y Herzegovina de ingreso a la Asociación para la Paz, y es posible que alrededor de la tercera semana de abril la OTAN examine nuevamente la cuestión.
据我所知,北约正密切审查波斯尼亚和黑塞哥维那对和平伙伴关系申请问题,而北约很可能在四月
第三个星期前后再次审议该问题。
Los motivos que anteceden para no dar a conocer los nombres de los sospechosos de tener responsabilidad en la comisión de los crímenes resultan particularmente válidos si se tiene en cuenta que la situación en Darfur está sujeta actualmente a un intenso escrutinio por la comunidad internacional.
考虑到达尔富尔局势目前到国际社会密切监视,
公布涉嫌负责
人
姓名
上述理由尤其有道理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos esos gobiernos cooperaron con la Misión, y aceptaron el escrutinio, en ocasiones incómodo, que supone la verificación internacional.
所有这些政府都与核查团合作,接国际核查带来的有时令人相当
舒服的监督。
De este modo, la presión y el escrutinio público suelen conducir a la aplicación de las recomendaciones del Ombudsman.
这样子,压力和公众的监督往往可促使监察员的建议获得落实。
La Comisión Electoral Nacional también ha aprobado los procedimientos de votación y escrutinio, así como una serie de directrices y reglamentos conexos.
全国选举委员会还批准了投票和计票程序以及一些有关的准则和条例。
Está sujeto al escrutinio del Director de Cuentas en lo que respecta a la economía, eficacia y eficiencia con que gasta los recursos.
然而,审计署署长可对专员在执行职及行使权力时使用资源是否合乎经济原则以及讲求效率加以审核。
El atento escrutinio de la grabación mostró una camioneta blanca que entraba en la zona de la exposición muy poco antes que el convoy del Sr.
经过细察,记录下来的镜头显示哈里里车队经过前久有一辆白色小卡车驶进爆炸现场。
El propósito del sistema de asignación de responsabilidades es someter a los altos cargos al escrutinio del Consejo Legislativo, de los medios de comunicación y del público.
问责制的设计就是要所有主要官员接立法会、传媒和公众的监察。
La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.
新西兰代表团对指责选择性和双重标准以及错误地断言西方国家企图逃避国际监督表示遗憾。
El Centro estuvo abierto a las visitas y al escrutinio de los medios de comunicación, los observadores electorales y los interventores de los partidos políticos durante todo ese período.
点票中心在整个时期内开放让媒体、选举观察员和政治竞争者访问和监督。
Nueva Zelandia, al igual que muchos otros países, está abierta a ese tipo de escrutinio y coopera plenamente con los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales.
新西兰和许多其他国家一样,通过与条约机构和特别程序的充分合作欣然接此类监督。
El 10 de noviembre, el partido presentó a la Comisión Electoral Nacional sus denuncias y, además, una petición al Tribunal Supremo para que suspendiera el escrutinio de las boletas de votación.
10日,该党向国家选举委员会投诉,并向最高法院投诉,要求暂停数票。
Los organismos de las Naciones Unidas están siendo sometidos a un escrutinio cada vez más intenso y muchas de sus operaciones son sometidas a las restricciones cada vez más rígidas del Gobierno.
联合国各机构到越来越严格的检查,它们的许多业
到政府更多的限制。
Los terroristas asesinan a cientos de iraquíes, destruyen nuestra riqueza y no escatiman esfuerzos para detener nuestra marcha hacia el justo objetivo de reconstruir nuestro territorio mediante la creación de un régimen constitucional equitativo, sujeto al escrutinio popular.
恐怖主分子在杀害数百计的伊拉克人,破坏我们的财产,千方百计地阻止建立一个符合宪法、接
人民监督、公平的政权,实现重建祖国的正
目标。
Además, debido al carácter coercitivo de esas instituciones, los Estados deberían velar por que los centros de detención estén sometidos a un intenso escrutinio público a fin de prevenir cualquier posible abuso y crear mecanismos eficaces para presentar denuncias11.
此外,由于这些机构的高压强制性质,国家应确保拘留设施到严密的公众监督,以防止任何潜在的虐待行为,并设立有效的投诉机制。
También podría subrayarse la repercusión favorable de esta información en el contexto más amplio de la gestión de los asuntos públicos, en particular la de facilitar el escrutinio público del proceso de contratación y la participación de la entidad destinataria.
还可以强调这类信息在更广泛的治理问题上可能带来的积极影响,尤其是在开放采购供公众审查和当地社区参与方面。
Para tratar de calmar la situación, me comuniqué por teléfono tanto con el Sr. Weah como con la Sra. Johnson Sirleaf para instarlos a que se aseguraran de que sus partidarios tuvieran paciencia y permitieran que concluyera el escrutinio de los votos.
为了帮助平静局势,我打电话给维赫先生和约翰逊·瑟里夫女士,敦促他们规劝其支持者耐心克制,让数票工作得以完成。
Las instalaciones conjuntas con personal multinacional someten a todos los participantes en los ENM a un mayor grado de escrutinio de los homólogos y asociados y quizás también constituyan un obstáculo contra la evasión de responsabilidades por parte del asociado anfitrión.
拥有多国人员的联合设施将多边核方案的所有参加者置于同行和伙伴的更大范围的监督之下,并且还可能形成对东道国伙伴发生“逃脱”的障碍。
Los dirigentes políticos, por su parte, debían preparar el terreno para la celebración de elecciones libres y justas, comprometerse pacíficamente a respetar los resultados del escrutinio y asumir la responsabilidad de satisfacer las expectativas de los votantes en el período postelectoral.
政治领袖们则必须为自由和公正的选举奠定基础,保证平和地接选举结果,并承担起在选举后时期满足选民期望的责任。
Por otra parte, los delitos económicos se denuncian por lo general con menos frecuencia que otros, dado que en muchos casos graves las empresas y las instituciones financieras prefieren tratarlos a nivel interno para evitar el escrutinio público o una difusión desfavorable.
另外,经济犯罪的报案率普遍低于其他犯罪的报案率,这是因为在许多重大案件中,公司和金融机构更愿意对事件进行内部处理以避免公开审查或者负面曝光。
Sé que la OTAN sigue sometiendo a un riguroso escrutinio la cuestión de la solicitud de Bosnia y Herzegovina de ingreso a la Asociación para la Paz, y es posible que alrededor de la tercera semana de abril la OTAN examine nuevamente la cuestión.
据我所知,北约正密切审查波斯尼亚和黑塞哥维那对和平伙伴关系的申请问题,而北约很可能在四月的第三个星期前后再次审议该问题。
Los motivos que anteceden para no dar a conocer los nombres de los sospechosos de tener responsabilidad en la comisión de los crímenes resultan particularmente válidos si se tiene en cuenta que la situación en Darfur está sujeta actualmente a un intenso escrutinio por la comunidad internacional.
考虑到达尔富尔局势目前到国际社会密切监视,
公布涉嫌负责的人的姓名的上述理由尤其有道理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos esos gobiernos cooperaron con la Misión, y aceptaron el escrutinio, en ocasiones incómodo, que supone la verificación internacional.
所有这些政府都与核查合作,接受国际核查带来的有时令人相当
舒服的监督。
De este modo, la presión y el escrutinio público suelen conducir a la aplicación de las recomendaciones del Ombudsman.
这样子,压力和公众的监督往往可促使监察员的建议获得落实。
La Comisión Electoral Nacional también ha aprobado los procedimientos de votación y escrutinio, así como una serie de directrices y reglamentos conexos.
全国选举委员会还批准了投票和计票程序以一些有关的准则和条例。
Está sujeto al escrutinio del Director de Cuentas en lo que respecta a la economía, eficacia y eficiencia con que gasta los recursos.
然而,审计署署长可专员在执
职
使权力时使用资源是否合乎经济原则以
讲求效率加以审核。
El atento escrutinio de la grabación mostró una camioneta blanca que entraba en la zona de la exposición muy poco antes que el convoy del Sr.
经过细察,记录下来的镜头显示哈里里车队经过前久有一辆白色小卡车驶进爆炸现场。
El propósito del sistema de asignación de responsabilidades es someter a los altos cargos al escrutinio del Consejo Legislativo, de los medios de comunicación y del público.
问责制的设计就是要所有主要官员接受立法会、传媒和公众的监察。
La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.
新西兰代指责选择性和双重标准以
错误地断言西方国家企图逃避国际监督
示遗憾。
El Centro estuvo abierto a las visitas y al escrutinio de los medios de comunicación, los observadores electorales y los interventores de los partidos políticos durante todo ese período.
点票中心在整个时期内开放让媒体、选举观察员和政治竞争者访问和监督。
Nueva Zelandia, al igual que muchos otros países, está abierta a ese tipo de escrutinio y coopera plenamente con los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales.
新西兰和许多其他国家一样,通过与条约机构和特别程序的充分合作欣然接受此类监督。
El 10 de noviembre, el partido presentó a la Comisión Electoral Nacional sus denuncias y, además, una petición al Tribunal Supremo para que suspendiera el escrutinio de las boletas de votación.
10日,该党向国家选举委员会投诉,并向最高法院投诉,要求暂停数票。
Los organismos de las Naciones Unidas están siendo sometidos a un escrutinio cada vez más intenso y muchas de sus operaciones son sometidas a las restricciones cada vez más rígidas del Gobierno.
联合国各机构受到越来越严格的检查,它们的许多业受到政府更多的限制。
Los terroristas asesinan a cientos de iraquíes, destruyen nuestra riqueza y no escatiman esfuerzos para detener nuestra marcha hacia el justo objetivo de reconstruir nuestro territorio mediante la creación de un régimen constitucional equitativo, sujeto al escrutinio popular.
恐怖主义分子在杀害数百计的伊拉克人,破坏我们的财产,千方百计地阻止建立一个符合宪法、接受人民监督、公平的政权,实现重建祖国的正义目标。
Además, debido al carácter coercitivo de esas instituciones, los Estados deberían velar por que los centros de detención estén sometidos a un intenso escrutinio público a fin de prevenir cualquier posible abuso y crear mecanismos eficaces para presentar denuncias11.
此外,由于这些机构的高压强制性质,国家应确保拘留设施受到严密的公众监督,以防止任何潜在的虐待为,并设立有效的投诉机制。
También podría subrayarse la repercusión favorable de esta información en el contexto más amplio de la gestión de los asuntos públicos, en particular la de facilitar el escrutinio público del proceso de contratación y la participación de la entidad destinataria.
还可以强调这类信息在更广泛的治理问题上可能带来的积极影响,尤其是在开放采购供公众审查和当地社区参与方面。
Para tratar de calmar la situación, me comuniqué por teléfono tanto con el Sr. Weah como con la Sra. Johnson Sirleaf para instarlos a que se aseguraran de que sus partidarios tuvieran paciencia y permitieran que concluyera el escrutinio de los votos.
为了帮助平静局势,我打电话给维赫先生和约翰逊·瑟里夫女士,敦促他们规劝其支持者耐心克制,让数票工作得以完成。
Las instalaciones conjuntas con personal multinacional someten a todos los participantes en los ENM a un mayor grado de escrutinio de los homólogos y asociados y quizás también constituyan un obstáculo contra la evasión de responsabilidades por parte del asociado anfitrión.
拥有多国人员的联合设施将多边核方案的所有参加者置于同和伙伴的更大范围的监督之下,并且还可能形成
东道国伙伴发生“逃脱”的障碍。
Los dirigentes políticos, por su parte, debían preparar el terreno para la celebración de elecciones libres y justas, comprometerse pacíficamente a respetar los resultados del escrutinio y asumir la responsabilidad de satisfacer las expectativas de los votantes en el período postelectoral.
政治领袖们则必须为自由和公正的选举奠定基础,保证平和地接受选举结果,并承担起在选举后时期满足选民期望的责任。
Por otra parte, los delitos económicos se denuncian por lo general con menos frecuencia que otros, dado que en muchos casos graves las empresas y las instituciones financieras prefieren tratarlos a nivel interno para evitar el escrutinio público o una difusión desfavorable.
另外,经济犯罪的报案率普遍低于其他犯罪的报案率,这是因为在许多重大案件中,公司和金融机构更愿意事件进
内部处理以避免公开审查或者负面曝光。
Sé que la OTAN sigue sometiendo a un riguroso escrutinio la cuestión de la solicitud de Bosnia y Herzegovina de ingreso a la Asociación para la Paz, y es posible que alrededor de la tercera semana de abril la OTAN examine nuevamente la cuestión.
据我所知,北约正密切审查波斯尼亚和黑塞哥维那和平伙伴关系的申请问题,而北约很可能在四月的第三个星期前后再次审议该问题。
Los motivos que anteceden para no dar a conocer los nombres de los sospechosos de tener responsabilidad en la comisión de los crímenes resultan particularmente válidos si se tiene en cuenta que la situación en Darfur está sujeta actualmente a un intenso escrutinio por la comunidad internacional.
考虑到达尔富尔局势目前受到国际社会密切监视,公布涉嫌负责的人的姓名的上述理由尤其有道理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦
代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos esos gobiernos cooperaron con la Misión, y aceptaron el escrutinio, en ocasiones incómodo, que supone la verificación internacional.
所有这些政府都与核查团,
受国际核查带来的有时令人相当
舒服的监督。
De este modo, la presión y el escrutinio público suelen conducir a la aplicación de las recomendaciones del Ombudsman.
这样子,压力和公众的监督往往可促使监察员的建议获得落实。
La Comisión Electoral Nacional también ha aprobado los procedimientos de votación y escrutinio, así como una serie de directrices y reglamentos conexos.
全国选举委员会还批准了投票和计票程序以及一些有关的准则和条例。
Está sujeto al escrutinio del Director de Cuentas en lo que respecta a la economía, eficacia y eficiencia con que gasta los recursos.
然而,审计署署长可对专员在执行职务及行使权力时使用资源是否乎经济原则以及讲求效率加以审核。
El atento escrutinio de la grabación mostró una camioneta blanca que entraba en la zona de la exposición muy poco antes que el convoy del Sr.
经过细察,记录下来的镜头显示哈里里车队经过前久有一辆白色小卡车驶进爆炸现场。
El propósito del sistema de asignación de responsabilidades es someter a los altos cargos al escrutinio del Consejo Legislativo, de los medios de comunicación y del público.
问责制的设计就是要所有主要官员受立法会、传媒和公众的监察。
La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.
新西兰代表团对指责选择性和双重标准以及错误地断言西方国家企图逃避国际监督表示遗憾。
El Centro estuvo abierto a las visitas y al escrutinio de los medios de comunicación, los observadores electorales y los interventores de los partidos políticos durante todo ese período.
点票中心在整个时期内开放让媒体、选举观察员和政治竞争者访问和监督。
Nueva Zelandia, al igual que muchos otros países, está abierta a ese tipo de escrutinio y coopera plenamente con los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales.
新西兰和许多其他国家一样,通过与条约机构和特别程序的充分然
受此类监督。
El 10 de noviembre, el partido presentó a la Comisión Electoral Nacional sus denuncias y, además, una petición al Tribunal Supremo para que suspendiera el escrutinio de las boletas de votación.
10日,该党向国家选举委员会投诉,并向最高法院投诉,要求暂停数票。
Los organismos de las Naciones Unidas están siendo sometidos a un escrutinio cada vez más intenso y muchas de sus operaciones son sometidas a las restricciones cada vez más rígidas del Gobierno.
联国各机构受到越来越严格的检查,它们的许多业务受到政府更多的限制。
Los terroristas asesinan a cientos de iraquíes, destruyen nuestra riqueza y no escatiman esfuerzos para detener nuestra marcha hacia el justo objetivo de reconstruir nuestro territorio mediante la creación de un régimen constitucional equitativo, sujeto al escrutinio popular.
恐怖主义分子在杀害数百计的伊拉克人,破坏我们的财产,千方百计地阻止建立一个符宪法、
受人民监督、公平的政权,实现重建祖国的正义目标。
Además, debido al carácter coercitivo de esas instituciones, los Estados deberían velar por que los centros de detención estén sometidos a un intenso escrutinio público a fin de prevenir cualquier posible abuso y crear mecanismos eficaces para presentar denuncias11.
此外,由于这些机构的高压强制性质,国家应确保拘留设施受到严密的公众监督,以防止任何潜在的虐待行为,并设立有效的投诉机制。
También podría subrayarse la repercusión favorable de esta información en el contexto más amplio de la gestión de los asuntos públicos, en particular la de facilitar el escrutinio público del proceso de contratación y la participación de la entidad destinataria.
还可以强调这类信息在更广泛的治理问题上可能带来的积极影响,尤其是在开放采购供公众审查和当地社区参与方面。
Para tratar de calmar la situación, me comuniqué por teléfono tanto con el Sr. Weah como con la Sra. Johnson Sirleaf para instarlos a que se aseguraran de que sus partidarios tuvieran paciencia y permitieran que concluyera el escrutinio de los votos.
为了帮助平静局势,我打电话给维赫先生和约翰逊·瑟里夫女士,敦促他们规劝其支持者耐心克制,让数票工得以完成。
Las instalaciones conjuntas con personal multinacional someten a todos los participantes en los ENM a un mayor grado de escrutinio de los homólogos y asociados y quizás también constituyan un obstáculo contra la evasión de responsabilidades por parte del asociado anfitrión.
拥有多国人员的联设施将多边核方案的所有参加者置于同行和伙伴的更大范围的监督之下,并且还可能形成对东道国伙伴发生“逃脱”的障碍。
Los dirigentes políticos, por su parte, debían preparar el terreno para la celebración de elecciones libres y justas, comprometerse pacíficamente a respetar los resultados del escrutinio y asumir la responsabilidad de satisfacer las expectativas de los votantes en el período postelectoral.
政治领袖们则必须为自由和公正的选举奠定基础,保证平和地受选举结果,并承担起在选举后时期满足选民期望的责任。
Por otra parte, los delitos económicos se denuncian por lo general con menos frecuencia que otros, dado que en muchos casos graves las empresas y las instituciones financieras prefieren tratarlos a nivel interno para evitar el escrutinio público o una difusión desfavorable.
另外,经济犯罪的报案率普遍低于其他犯罪的报案率,这是因为在许多重大案件中,公司和金融机构更愿意对事件进行内部处理以避免公开审查或者负面曝光。
Sé que la OTAN sigue sometiendo a un riguroso escrutinio la cuestión de la solicitud de Bosnia y Herzegovina de ingreso a la Asociación para la Paz, y es posible que alrededor de la tercera semana de abril la OTAN examine nuevamente la cuestión.
据我所知,北约正密切审查波斯尼亚和黑塞哥维那对和平伙伴关系的申请问题,而北约很可能在四月的第三个星期前后再次审议该问题。
Los motivos que anteceden para no dar a conocer los nombres de los sospechosos de tener responsabilidad en la comisión de los crímenes resultan particularmente válidos si se tiene en cuenta que la situación en Darfur está sujeta actualmente a un intenso escrutinio por la comunidad internacional.
考虑到达尔富尔局势目前受到国际社会密切监视,公布涉嫌负责的人的姓名的上述理由尤其有道理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos esos gobiernos cooperaron con la Misión, y aceptaron el escrutinio, en ocasiones incómodo, que supone la verificación internacional.
所有这些政府都核查团合作,接受国际核查带来的有时令人
舒服的监督。
De este modo, la presión y el escrutinio público suelen conducir a la aplicación de las recomendaciones del Ombudsman.
这样子,压力和公众的监督往往可促使监察员的建议获得落实。
La Comisión Electoral Nacional también ha aprobado los procedimientos de votación y escrutinio, así como una serie de directrices y reglamentos conexos.
全国选举委员会还批准了投票和计票程序以及一些有关的准则和条例。
Está sujeto al escrutinio del Director de Cuentas en lo que respecta a la economía, eficacia y eficiencia con que gasta los recursos.
然而,审计署署长可对专员在执行职务及行使权力时使用资源是否合乎经济原则以及讲求效率加以审核。
El atento escrutinio de la grabación mostró una camioneta blanca que entraba en la zona de la exposición muy poco antes que el convoy del Sr.
经细察,记录下来的镜头显示哈里里车队经
前
久有一辆白色小卡车驶进爆炸现场。
El propósito del sistema de asignación de responsabilidades es someter a los altos cargos al escrutinio del Consejo Legislativo, de los medios de comunicación y del público.
问责制的设计就是要所有主要官员接受立法会、传媒和公众的监察。
La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.
新西兰代表团对指责选择性和双重标准以及错误地断言西方国家企图逃避国际监督表示遗憾。
El Centro estuvo abierto a las visitas y al escrutinio de los medios de comunicación, los observadores electorales y los interventores de los partidos políticos durante todo ese período.
点票中心在整个时期内开放让媒体、选举观察员和政治竞争者访问和监督。
Nueva Zelandia, al igual que muchos otros países, está abierta a ese tipo de escrutinio y coopera plenamente con los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales.
新西兰和许多其他国家一样,条约机构和特别程序的充分合作欣然接受此类监督。
El 10 de noviembre, el partido presentó a la Comisión Electoral Nacional sus denuncias y, además, una petición al Tribunal Supremo para que suspendiera el escrutinio de las boletas de votación.
10日,该党向国家选举委员会投诉,并向最高法院投诉,要求暂停数票。
Los organismos de las Naciones Unidas están siendo sometidos a un escrutinio cada vez más intenso y muchas de sus operaciones son sometidas a las restricciones cada vez más rígidas del Gobierno.
联合国各机构受到越来越严格的检查,它们的许多业务受到政府更多的限制。
Los terroristas asesinan a cientos de iraquíes, destruyen nuestra riqueza y no escatiman esfuerzos para detener nuestra marcha hacia el justo objetivo de reconstruir nuestro territorio mediante la creación de un régimen constitucional equitativo, sujeto al escrutinio popular.
恐怖主义分子在杀害数百计的伊拉克人,破坏我们的财产,千方百计地阻止建立一个符合宪法、接受人民监督、公平的政权,实现重建祖国的正义目标。
Además, debido al carácter coercitivo de esas instituciones, los Estados deberían velar por que los centros de detención estén sometidos a un intenso escrutinio público a fin de prevenir cualquier posible abuso y crear mecanismos eficaces para presentar denuncias11.
此外,由于这些机构的高压强制性质,国家应确保拘留设施受到严密的公众监督,以防止任何潜在的虐待行为,并设立有效的投诉机制。
También podría subrayarse la repercusión favorable de esta información en el contexto más amplio de la gestión de los asuntos públicos, en particular la de facilitar el escrutinio público del proceso de contratación y la participación de la entidad destinataria.
还可以强调这类信息在更广泛的治理问题上可能带来的积极影响,尤其是在开放采购供公众审查和地社区参
方面。
Para tratar de calmar la situación, me comuniqué por teléfono tanto con el Sr. Weah como con la Sra. Johnson Sirleaf para instarlos a que se aseguraran de que sus partidarios tuvieran paciencia y permitieran que concluyera el escrutinio de los votos.
为了帮助平静局势,我打电话给维赫先生和约翰逊·瑟里夫女士,敦促他们规劝其支持者耐心克制,让数票工作得以完成。
Las instalaciones conjuntas con personal multinacional someten a todos los participantes en los ENM a un mayor grado de escrutinio de los homólogos y asociados y quizás también constituyan un obstáculo contra la evasión de responsabilidades por parte del asociado anfitrión.
拥有多国人员的联合设施将多边核方案的所有参加者置于同行和伙伴的更大范围的监督之下,并且还可能形成对东道国伙伴发生“逃脱”的障碍。
Los dirigentes políticos, por su parte, debían preparar el terreno para la celebración de elecciones libres y justas, comprometerse pacíficamente a respetar los resultados del escrutinio y asumir la responsabilidad de satisfacer las expectativas de los votantes en el período postelectoral.
政治领袖们则必须为自由和公正的选举奠定基础,保证平和地接受选举结果,并承担起在选举后时期满足选民期望的责任。
Por otra parte, los delitos económicos se denuncian por lo general con menos frecuencia que otros, dado que en muchos casos graves las empresas y las instituciones financieras prefieren tratarlos a nivel interno para evitar el escrutinio público o una difusión desfavorable.
另外,经济犯罪的报案率普遍低于其他犯罪的报案率,这是因为在许多重大案件中,公司和金融机构更愿意对事件进行内部处理以避免公开审查或者负面曝光。
Sé que la OTAN sigue sometiendo a un riguroso escrutinio la cuestión de la solicitud de Bosnia y Herzegovina de ingreso a la Asociación para la Paz, y es posible que alrededor de la tercera semana de abril la OTAN examine nuevamente la cuestión.
据我所知,北约正密切审查波斯尼亚和黑塞哥维那对和平伙伴关系的申请问题,而北约很可能在四月的第三个星期前后再次审议该问题。
Los motivos que anteceden para no dar a conocer los nombres de los sospechosos de tener responsabilidad en la comisión de los crímenes resultan particularmente válidos si se tiene en cuenta que la situación en Darfur está sujeta actualmente a un intenso escrutinio por la comunidad internacional.
考虑到达尔富尔局势目前受到国际社会密切监视,公布涉嫌负责的人的姓名的上述理由尤其有道理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos esos gobiernos cooperaron con la Misión, y aceptaron el escrutinio, en ocasiones incómodo, que supone la verificación internacional.
所有这些政府都与核查团合作,接受际核查带来
有时令人相当
舒服
监督。
De este modo, la presión y el escrutinio público suelen conducir a la aplicación de las recomendaciones del Ombudsman.
这样子,压力和公众监督往往可促使监察员
建议获得落实。
La Comisión Electoral Nacional también ha aprobado los procedimientos de votación y escrutinio, así como una serie de directrices y reglamentos conexos.
全选举委员会还批
了投票和计票程序以及一些有
则和条例。
Está sujeto al escrutinio del Director de Cuentas en lo que respecta a la economía, eficacia y eficiencia con que gasta los recursos.
然而,审计署署长可对专员在执行职务及行使权力时使用资源是否合乎经济原则以及讲求效率加以审核。
El atento escrutinio de la grabación mostró una camioneta blanca que entraba en la zona de la exposición muy poco antes que el convoy del Sr.
经过细察,记录下来镜头显示哈里里车队经过前
久有一辆白色小卡车驶进爆炸现场。
El propósito del sistema de asignación de responsabilidades es someter a los altos cargos al escrutinio del Consejo Legislativo, de los medios de comunicación y del público.
问责制设计就是要所有主要官员接受立法会、传媒和公众
监察。
La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.
新西兰代表团对指责选择性和双重标以及错误地断言西方
图逃避
际监督表示遗憾。
El Centro estuvo abierto a las visitas y al escrutinio de los medios de comunicación, los observadores electorales y los interventores de los partidos políticos durante todo ese período.
点票中心在整个时期内开放让媒体、选举观察员和政治竞争者访问和监督。
Nueva Zelandia, al igual que muchos otros países, está abierta a ese tipo de escrutinio y coopera plenamente con los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales.
新西兰和许多其他一样,通过与条约机构和特别程序
充分合作欣然接受此类监督。
El 10 de noviembre, el partido presentó a la Comisión Electoral Nacional sus denuncias y, además, una petición al Tribunal Supremo para que suspendiera el escrutinio de las boletas de votación.
10日,该党向选举委员会投诉,并向最高法院投诉,要求暂停数票。
Los organismos de las Naciones Unidas están siendo sometidos a un escrutinio cada vez más intenso y muchas de sus operaciones son sometidas a las restricciones cada vez más rígidas del Gobierno.
联合各机构受到越来越严格
检查,它们
许多业务受到政府更多
限制。
Los terroristas asesinan a cientos de iraquíes, destruyen nuestra riqueza y no escatiman esfuerzos para detener nuestra marcha hacia el justo objetivo de reconstruir nuestro territorio mediante la creación de un régimen constitucional equitativo, sujeto al escrutinio popular.
恐怖主义分子在杀害数百计伊拉克人,破坏我们
财产,千方百计地阻止建立一个符合宪法、接受人民监督、公平
政权,实现重建祖
正义目标。
Además, debido al carácter coercitivo de esas instituciones, los Estados deberían velar por que los centros de detención estén sometidos a un intenso escrutinio público a fin de prevenir cualquier posible abuso y crear mecanismos eficaces para presentar denuncias11.
此外,由于这些机构高压强制性质,
应确保拘留设施受到严密
公众监督,以防止任何潜在
虐待行为,并设立有效
投诉机制。
También podría subrayarse la repercusión favorable de esta información en el contexto más amplio de la gestión de los asuntos públicos, en particular la de facilitar el escrutinio público del proceso de contratación y la participación de la entidad destinataria.
还可以强调这类信息在更广泛治理问题上可能带来
积极影响,尤其是在开放采购供公众审查和当地社区参与方面。
Para tratar de calmar la situación, me comuniqué por teléfono tanto con el Sr. Weah como con la Sra. Johnson Sirleaf para instarlos a que se aseguraran de que sus partidarios tuvieran paciencia y permitieran que concluyera el escrutinio de los votos.
为了帮助平静局势,我打电话给维赫先生和约翰逊·瑟里夫女士,敦促他们规劝其支持者耐心克制,让数票工作得以完成。
Las instalaciones conjuntas con personal multinacional someten a todos los participantes en los ENM a un mayor grado de escrutinio de los homólogos y asociados y quizás también constituyan un obstáculo contra la evasión de responsabilidades por parte del asociado anfitrión.
拥有多人员
联合设施将多边核方案
所有参加者置于同行和伙伴
更大范围
监督之下,并且还可能形成对东道
伙伴发生“逃脱”
障碍。
Los dirigentes políticos, por su parte, debían preparar el terreno para la celebración de elecciones libres y justas, comprometerse pacíficamente a respetar los resultados del escrutinio y asumir la responsabilidad de satisfacer las expectativas de los votantes en el período postelectoral.
政治领袖们则必须为自由和公正选举奠定基础,保证平和地接受选举结果,并承担起在选举后时期满足选民期望
责任。
Por otra parte, los delitos económicos se denuncian por lo general con menos frecuencia que otros, dado que en muchos casos graves las empresas y las instituciones financieras prefieren tratarlos a nivel interno para evitar el escrutinio público o una difusión desfavorable.
另外,经济犯罪报案率普遍低于其他犯罪
报案率,这是因为在许多重大案件中,公司和金融机构更愿意对事件进行内部处理以避免公开审查或者负面曝光。
Sé que la OTAN sigue sometiendo a un riguroso escrutinio la cuestión de la solicitud de Bosnia y Herzegovina de ingreso a la Asociación para la Paz, y es posible que alrededor de la tercera semana de abril la OTAN examine nuevamente la cuestión.
据我所知,北约正密切审查波斯尼亚和黑塞哥维那对和平伙伴系
申请问题,而北约很可能在四月
第三个星期前后再次审议该问题。
Los motivos que anteceden para no dar a conocer los nombres de los sospechosos de tener responsabilidad en la comisión de los crímenes resultan particularmente válidos si se tiene en cuenta que la situación en Darfur está sujeta actualmente a un intenso escrutinio por la comunidad internacional.
考虑到达尔富尔局势目前受到际社会密切监视,
公布涉嫌负责
人
姓名
上述理由尤其有道理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos esos gobiernos cooperaron con la Misión, y aceptaron el escrutinio, en ocasiones incómodo, que supone la verificación internacional.
所有这些政府都与核团合作,接受国际核
带来的有时令人相当
舒服的监督。
De este modo, la presión y el escrutinio público suelen conducir a la aplicación de las recomendaciones del Ombudsman.
这样子,压力和公众的监督往往可促使监察员的建议获得落实。
La Comisión Electoral Nacional también ha aprobado los procedimientos de votación y escrutinio, así como una serie de directrices y reglamentos conexos.
全国选举委员会还批准了投票和计票程序以及一些有关的准则和条例。
Está sujeto al escrutinio del Director de Cuentas en lo que respecta a la economía, eficacia y eficiencia con que gasta los recursos.
然而,审计署署长可对专员在执行职务及行使权力时使用资源是否合乎经济原则以及讲求效率加以审核。
El atento escrutinio de la grabación mostró una camioneta blanca que entraba en la zona de la exposición muy poco antes que el convoy del Sr.
经过细察,记录下来的镜头显示哈里里车队经过前久有一辆白色小卡车驶进爆炸现场。
El propósito del sistema de asignación de responsabilidades es someter a los altos cargos al escrutinio del Consejo Legislativo, de los medios de comunicación y del público.
问责制的设计就是要所有主要官员接受立法会、传媒和公众的监察。
La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.
新西兰代表团对指责选择性和双重标准以及错误地断言西方国家企图逃避国际监督表示遗憾。
El Centro estuvo abierto a las visitas y al escrutinio de los medios de comunicación, los observadores electorales y los interventores de los partidos políticos durante todo ese período.
点票中心在整个时期内开放让媒体、选举观察员和政治竞争者访问和监督。
Nueva Zelandia, al igual que muchos otros países, está abierta a ese tipo de escrutinio y coopera plenamente con los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales.
新西兰和许多其他国家一样,通过与条约机构和特别程序的充分合作欣然接受此类监督。
El 10 de noviembre, el partido presentó a la Comisión Electoral Nacional sus denuncias y, además, una petición al Tribunal Supremo para que suspendiera el escrutinio de las boletas de votación.
10日,该党向国家选举委员会投诉,并向最高法院投诉,要求暂停数票。
Los organismos de las Naciones Unidas están siendo sometidos a un escrutinio cada vez más intenso y muchas de sus operaciones son sometidas a las restricciones cada vez más rígidas del Gobierno.
合国各机构受到越来越严格的检
,
的许多业务受到政府更多的限制。
Los terroristas asesinan a cientos de iraquíes, destruyen nuestra riqueza y no escatiman esfuerzos para detener nuestra marcha hacia el justo objetivo de reconstruir nuestro territorio mediante la creación de un régimen constitucional equitativo, sujeto al escrutinio popular.
恐怖主义分子在杀害数百计的伊拉克人,破坏我的财产,千方百计地阻止建立一个符合宪法、接受人民监督、公平的政权,实现重建祖国的正义目标。
Además, debido al carácter coercitivo de esas instituciones, los Estados deberían velar por que los centros de detención estén sometidos a un intenso escrutinio público a fin de prevenir cualquier posible abuso y crear mecanismos eficaces para presentar denuncias11.
此外,由于这些机构的高压强制性质,国家应确保拘留设施受到严密的公众监督,以防止任何潜在的虐待行为,并设立有效的投诉机制。
También podría subrayarse la repercusión favorable de esta información en el contexto más amplio de la gestión de los asuntos públicos, en particular la de facilitar el escrutinio público del proceso de contratación y la participación de la entidad destinataria.
还可以强调这类信息在更广泛的治理问题上可能带来的积极影响,尤其是在开放采购供公众审和当地社区参与方面。
Para tratar de calmar la situación, me comuniqué por teléfono tanto con el Sr. Weah como con la Sra. Johnson Sirleaf para instarlos a que se aseguraran de que sus partidarios tuvieran paciencia y permitieran que concluyera el escrutinio de los votos.
为了帮助平静局势,我打电话给维赫先生和约翰逊·瑟里夫女士,敦促他规劝其支持者耐心克制,让数票工作得以完成。
Las instalaciones conjuntas con personal multinacional someten a todos los participantes en los ENM a un mayor grado de escrutinio de los homólogos y asociados y quizás también constituyan un obstáculo contra la evasión de responsabilidades por parte del asociado anfitrión.
拥有多国人员的合设施将多边核方案的所有参加者置于同行和伙伴的更大范围的监督之下,并且还可能形成对东道国伙伴发生“逃脱”的障碍。
Los dirigentes políticos, por su parte, debían preparar el terreno para la celebración de elecciones libres y justas, comprometerse pacíficamente a respetar los resultados del escrutinio y asumir la responsabilidad de satisfacer las expectativas de los votantes en el período postelectoral.
政治领袖则必须为自由和公正的选举奠定基础,保证平和地接受选举结果,并承担起在选举后时期满足选民期望的责任。
Por otra parte, los delitos económicos se denuncian por lo general con menos frecuencia que otros, dado que en muchos casos graves las empresas y las instituciones financieras prefieren tratarlos a nivel interno para evitar el escrutinio público o una difusión desfavorable.
另外,经济犯罪的报案率普遍低于其他犯罪的报案率,这是因为在许多重大案件中,公司和金融机构更愿意对事件进行内部处理以避免公开审或者负面曝光。
Sé que la OTAN sigue sometiendo a un riguroso escrutinio la cuestión de la solicitud de Bosnia y Herzegovina de ingreso a la Asociación para la Paz, y es posible que alrededor de la tercera semana de abril la OTAN examine nuevamente la cuestión.
据我所知,北约正密切审波斯尼亚和黑塞哥维那对和平伙伴关系的申请问题,而北约很可能在四月的第三个星期前后再次审议该问题。
Los motivos que anteceden para no dar a conocer los nombres de los sospechosos de tener responsabilidad en la comisión de los crímenes resultan particularmente válidos si se tiene en cuenta que la situación en Darfur está sujeta actualmente a un intenso escrutinio por la comunidad internacional.
考虑到达尔富尔局势目前受到国际社会密切监视,公布涉嫌负责的人的姓名的上述理由尤其有道理。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Todos esos gobiernos cooperaron con la Misión, y aceptaron el escrutinio, en ocasiones incómodo, que supone la verificación internacional.
所有这些政府都与核查团合作,接受国际核查带来有时令人相当
舒服
监督。
De este modo, la presión y el escrutinio público suelen conducir a la aplicación de las recomendaciones del Ombudsman.
这样子,压力和公众监督往往可促使监察员
建议获得落实。
La Comisión Electoral Nacional también ha aprobado los procedimientos de votación y escrutinio, así como una serie de directrices y reglamentos conexos.
全国选举委员会还批准了投票和计票程序以及一些有关准则和条例。
Está sujeto al escrutinio del Director de Cuentas en lo que respecta a la economía, eficacia y eficiencia con que gasta los recursos.
然而,审计署署长可对专员在执行职务及行使权力时使用资源是否合乎经济原则以及讲求效率加以审核。
El atento escrutinio de la grabación mostró una camioneta blanca que entraba en la zona de la exposición muy poco antes que el convoy del Sr.
经过细察,记录下来显示哈里里车队经过前
久有一辆白色小卡车驶
现场。
El propósito del sistema de asignación de responsabilidades es someter a los altos cargos al escrutinio del Consejo Legislativo, de los medios de comunicación y del público.
问责制设计就是要所有主要官员接受立法会、传媒和公众
监察。
La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.
新西兰代表团对指责选择性和双重标准以及错误地断言西方国家企图逃避国际监督表示遗憾。
El Centro estuvo abierto a las visitas y al escrutinio de los medios de comunicación, los observadores electorales y los interventores de los partidos políticos durante todo ese período.
点票中心在整个时期内开放让媒体、选举观察员和政治竞争者访问和监督。
Nueva Zelandia, al igual que muchos otros países, está abierta a ese tipo de escrutinio y coopera plenamente con los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales.
新西兰和许多其他国家一样,通过与条约机构和特别程序充分合作欣然接受此类监督。
El 10 de noviembre, el partido presentó a la Comisión Electoral Nacional sus denuncias y, además, una petición al Tribunal Supremo para que suspendiera el escrutinio de las boletas de votación.
10日,该党向国家选举委员会投诉,并向最高法院投诉,要求暂停数票。
Los organismos de las Naciones Unidas están siendo sometidos a un escrutinio cada vez más intenso y muchas de sus operaciones son sometidas a las restricciones cada vez más rígidas del Gobierno.
联合国各机构受到越来越严格检查,它们
许多业务受到政府更多
限制。
Los terroristas asesinan a cientos de iraquíes, destruyen nuestra riqueza y no escatiman esfuerzos para detener nuestra marcha hacia el justo objetivo de reconstruir nuestro territorio mediante la creación de un régimen constitucional equitativo, sujeto al escrutinio popular.
恐怖主义分子在杀害数百计伊拉克人,破坏我们
财产,千方百计地阻止建立一个符合宪法、接受人民监督、公平
政权,实现重建祖国
正义目标。
Además, debido al carácter coercitivo de esas instituciones, los Estados deberían velar por que los centros de detención estén sometidos a un intenso escrutinio público a fin de prevenir cualquier posible abuso y crear mecanismos eficaces para presentar denuncias11.
此外,由于这些机构高压强制性质,国家应确保拘留设施受到严密
公众监督,以防止任何潜在
虐待行为,并设立有效
投诉机制。
También podría subrayarse la repercusión favorable de esta información en el contexto más amplio de la gestión de los asuntos públicos, en particular la de facilitar el escrutinio público del proceso de contratación y la participación de la entidad destinataria.
还可以强调这类信息在更广泛治理问题上可能带来
积极影响,尤其是在开放采购供公众审查和当地社区参与方面。
Para tratar de calmar la situación, me comuniqué por teléfono tanto con el Sr. Weah como con la Sra. Johnson Sirleaf para instarlos a que se aseguraran de que sus partidarios tuvieran paciencia y permitieran que concluyera el escrutinio de los votos.
为了帮助平静局势,我打电话给维赫先生和约翰逊·瑟里夫女士,敦促他们规劝其支持者耐心克制,让数票工作得以完成。
Las instalaciones conjuntas con personal multinacional someten a todos los participantes en los ENM a un mayor grado de escrutinio de los homólogos y asociados y quizás también constituyan un obstáculo contra la evasión de responsabilidades por parte del asociado anfitrión.
拥有多国人员联合设施将多边核方案
所有参加者置于同行和伙伴
更大范围
监督之下,并且还可能形成对东道国伙伴发生“逃脱”
障碍。
Los dirigentes políticos, por su parte, debían preparar el terreno para la celebración de elecciones libres y justas, comprometerse pacíficamente a respetar los resultados del escrutinio y asumir la responsabilidad de satisfacer las expectativas de los votantes en el período postelectoral.
政治领袖们则必须为自由和公正选举奠定基础,保证平和地接受选举结果,并承担起在选举后时期满足选民期望
责任。
Por otra parte, los delitos económicos se denuncian por lo general con menos frecuencia que otros, dado que en muchos casos graves las empresas y las instituciones financieras prefieren tratarlos a nivel interno para evitar el escrutinio público o una difusión desfavorable.
另外,经济犯罪报案率普遍低于其他犯罪
报案率,这是因为在许多重大案件中,公司和金融机构更愿意对事件
行内部处理以避免公开审查或者负面曝光。
Sé que la OTAN sigue sometiendo a un riguroso escrutinio la cuestión de la solicitud de Bosnia y Herzegovina de ingreso a la Asociación para la Paz, y es posible que alrededor de la tercera semana de abril la OTAN examine nuevamente la cuestión.
据我所知,北约正密切审查波斯尼亚和黑塞哥维那对和平伙伴关系申请问题,而北约很可能在四月
第三个星期前后再次审议该问题。
Los motivos que anteceden para no dar a conocer los nombres de los sospechosos de tener responsabilidad en la comisión de los crímenes resultan particularmente válidos si se tiene en cuenta que la situación en Darfur está sujeta actualmente a un intenso escrutinio por la comunidad internacional.
考虑到达尔富尔局势目前受到国际社会密切监视,公布涉嫌负责
人
姓名
上述理由尤其有道理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos esos gobiernos cooperaron con la Misión, y aceptaron el escrutinio, en ocasiones incómodo, que supone la verificación internacional.
所有这些政府都与核查团合作,接受国际核查带来的有时令人相当舒服的监督。
De este modo, la presión y el escrutinio público suelen conducir a la aplicación de las recomendaciones del Ombudsman.
这样子,压众的监督往往可促使监察员的建议获得落实。
La Comisión Electoral Nacional también ha aprobado los procedimientos de votación y escrutinio, así como una serie de directrices y reglamentos conexos.
全国选举委员会还批准了投票计票程序以及一些有关的准则
条例。
Está sujeto al escrutinio del Director de Cuentas en lo que respecta a la economía, eficacia y eficiencia con que gasta los recursos.
然而,审计署署长可对专员在执行职务及行使权时使用资源是否合乎经济原则以及讲求效率加以审核。
El atento escrutinio de la grabación mostró una camioneta blanca que entraba en la zona de la exposición muy poco antes que el convoy del Sr.
经过细察,记录下来的镜头显示哈里里车队经过前久有一辆白色小卡车驶进爆炸现场。
El propósito del sistema de asignación de responsabilidades es someter a los altos cargos al escrutinio del Consejo Legislativo, de los medios de comunicación y del público.
问责制的设计就是要所有主要官员接受立法会、传媒众的监察。
La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.
西
代表团对指责选择性
双重标准以及错误地断言西方国家企图逃避国际监督表示遗憾。
El Centro estuvo abierto a las visitas y al escrutinio de los medios de comunicación, los observadores electorales y los interventores de los partidos políticos durante todo ese período.
点票中心在整个时期内开放让媒体、选举观察员政治竞争者访问
监督。
Nueva Zelandia, al igual que muchos otros países, está abierta a ese tipo de escrutinio y coopera plenamente con los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales.
西
许多其他国家一样,通过与条约机构
特别程序的充分合作欣然接受此类监督。
El 10 de noviembre, el partido presentó a la Comisión Electoral Nacional sus denuncias y, además, una petición al Tribunal Supremo para que suspendiera el escrutinio de las boletas de votación.
10日,该党向国家选举委员会投诉,并向最高法院投诉,要求暂停数票。
Los organismos de las Naciones Unidas están siendo sometidos a un escrutinio cada vez más intenso y muchas de sus operaciones son sometidas a las restricciones cada vez más rígidas del Gobierno.
联合国各机构受到越来越严格的检查,它们的许多业务受到政府更多的限制。
Los terroristas asesinan a cientos de iraquíes, destruyen nuestra riqueza y no escatiman esfuerzos para detener nuestra marcha hacia el justo objetivo de reconstruir nuestro territorio mediante la creación de un régimen constitucional equitativo, sujeto al escrutinio popular.
恐怖主义分子在杀害数百计的伊拉克人,破坏我们的财产,千方百计地阻止建立一个符合宪法、接受人民监督、平的政权,实现重建祖国的正义目标。
Además, debido al carácter coercitivo de esas instituciones, los Estados deberían velar por que los centros de detención estén sometidos a un intenso escrutinio público a fin de prevenir cualquier posible abuso y crear mecanismos eficaces para presentar denuncias11.
此外,由于这些机构的高压强制性质,国家应确保拘留设施受到严密的众监督,以防止任何潜在的虐待行为,并设立有效的投诉机制。
También podría subrayarse la repercusión favorable de esta información en el contexto más amplio de la gestión de los asuntos públicos, en particular la de facilitar el escrutinio público del proceso de contratación y la participación de la entidad destinataria.
还可以强调这类信息在更广泛的治理问题上可能带来的积极影响,尤其是在开放采购供众审查
当地社区参与方面。
Para tratar de calmar la situación, me comuniqué por teléfono tanto con el Sr. Weah como con la Sra. Johnson Sirleaf para instarlos a que se aseguraran de que sus partidarios tuvieran paciencia y permitieran que concluyera el escrutinio de los votos.
为了帮助平静局势,我打电话给维赫先生约翰逊·瑟里夫女士,敦促他们规劝其支持者耐心克制,让数票工作得以完成。
Las instalaciones conjuntas con personal multinacional someten a todos los participantes en los ENM a un mayor grado de escrutinio de los homólogos y asociados y quizás también constituyan un obstáculo contra la evasión de responsabilidades por parte del asociado anfitrión.
拥有多国人员的联合设施将多边核方案的所有参加者置于同行伙伴的更大范围的监督之下,并且还可能形成对东道国伙伴发生“逃脱”的障碍。
Los dirigentes políticos, por su parte, debían preparar el terreno para la celebración de elecciones libres y justas, comprometerse pacíficamente a respetar los resultados del escrutinio y asumir la responsabilidad de satisfacer las expectativas de los votantes en el período postelectoral.
政治领袖们则必须为自由正的选举奠定基础,保证平
地接受选举结果,并承担起在选举后时期满足选民期望的责任。
Por otra parte, los delitos económicos se denuncian por lo general con menos frecuencia que otros, dado que en muchos casos graves las empresas y las instituciones financieras prefieren tratarlos a nivel interno para evitar el escrutinio público o una difusión desfavorable.
另外,经济犯罪的报案率普遍低于其他犯罪的报案率,这是因为在许多重大案件中,司
金融机构更愿意对事件进行内部处理以避免
开审查或者负面曝光。
Sé que la OTAN sigue sometiendo a un riguroso escrutinio la cuestión de la solicitud de Bosnia y Herzegovina de ingreso a la Asociación para la Paz, y es posible que alrededor de la tercera semana de abril la OTAN examine nuevamente la cuestión.
据我所知,北约正密切审查波斯尼亚黑塞哥维那对
平伙伴关系的申请问题,而北约很可能在四月的第三个星期前后再次审议该问题。
Los motivos que anteceden para no dar a conocer los nombres de los sospechosos de tener responsabilidad en la comisión de los crímenes resultan particularmente válidos si se tiene en cuenta que la situación en Darfur está sujeta actualmente a un intenso escrutinio por la comunidad internacional.
考虑到达尔富尔局势目前受到国际社会密切监视,布涉嫌负责的人的姓名的上述理由尤其有道理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。