西语助手
  • 关闭

f.

1. 委托; 委托的事情; 令人讨厌的委托, 不识相的委托.
2. 领地, 封地.
3. 领主衔; 领主权; 领主的收益.
4. (骑士的) 十字章.
5. (拉丁美洲殖民时期划归殖民者管辖的) 土著居民村落.
6. 推荐, 保举.
7. 庇护, 保护. (代转的) 问候.
9. [拉丁美洲方言] 邮包.

欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
encargo,  comisión,  diligencia,  misión,  asignación,  tarea,  designación,  mandado,  operativo

联想词
misión派遣;encargo委托;encargue收费;tarea活计;manda遗赠;entregar交给,交出;encargarse管理,照顾,负责;entrega交给;labor劳动;jurisdicción权限;hacienda庄园;

Permítaseme que lo pregunte una vez más: ¿se me autoriza a presentar sugerencias sobre cómo debemos proceder o se me encomienda que formule dichas sugerencias?

否有权或授权就我们下一步应如何开展工作提出建议?

La dificultad es que la evaluación de esas circunstancias, y por ende la decisión acerca de lo que es confiable, se encomienda a un tribunal y no a las partes.

困难对这些情况的评估以及随之关于什么可靠的这一决定权被交给了法院,而不当事各方。

En ella se tipifican los actos de genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra, se encomienda su investigación y enjuiciamiento a la comisión internacional de investigación y al tribunal internacional para Burundi, respectivamente.

该法律规定了灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪,但分别委托国际调查委员会和布隆迪问题国际法庭对这些罪行进行调查和起诉。

Sus disposiciones fortalecerían de manera significativa esta Organización mundial y lograrían una verdadera reforma del Consejo de Seguridad, el órgano principal al cual se encomienda en la Carta la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales.

其各项规定将大大加强这一全球组织,并切实改革安全理事会,安理会乃《宪章》赋予维持国际和平与安全首要责任的主要机构。

En respuesta a las críticas de la sociedad civil sobre la falta de servicios de apoyo estatales, el Gobierno ha adoptado diversas medidas, entre ellas la reciente promulgación de la Ley de municipios, en virtud de la cual se encomienda a los municipios la responsabilidad de prestar tales servicios.

针对民间社会关于缺少国家支助服务的批评,采取了许多措施,包括最近制定的《市法》,该法规定当局必须提供此类服务。

En el párrafo 1 b) de la decisión 123 se encomienda al Secretario Ejecutivo que transfiera a la categoría "E4", para su tramitación como reclamaciones de sociedades kuwaitíes, aquellas reclamaciones únicas respecto de las cuales los Grupos "D" hayan considerado que el reclamante individual está facultado para presentar una reclamación en nombre de la sociedad ("facultad para actuar").

第123号决定第1段(b)分段指示执行秘书将“D”小组认定有权代表公司提交索赔(“代表行事权”)的个人索赔人提出的非重叠索赔转入“E4”类作为科威特公司索赔加以处理。

En el apartado a) del párrafo 1 de la decisión 123 se encomienda al Secretario Ejecutivo que agrupe las reclamaciones superpuestas relativas a las pérdidas sufridas por reclamantes de la categoría "E4" a fin de permitir que los Grupos de Comisionados de la categoría "E4" formulen recomendaciones acerca de la indemnización por las pérdidas directas sufridas por empresas kuwaitíes.

第123号决定第1段(a)分段指示执行秘书将与一个“E4”类索赔人蒙受损失有关的重叠索赔集中编排,以便“E4”小组能够就科威特公司蒙受的损失建议赔偿额。

Si bien la revocación de un nombramiento en la judicatura no ha de ser determinada necesariamente por un tribunal, el Comité recuerda que siempre que a un órgano judicial se le encomienda la tarea de decidir esa clase de asuntos en virtud del derecho interno, debe respetar la garantía de igualdad de todas las personas ante los tribunales y cortes de justicia, consagrada en el párrafo 1 del artículo 14, y los principios de imparcialidad, justicia e igualdad de medios que entraña implícitamente esta garantía.

5 虽然在司法机构内撤销任命不一定必须由某个法院裁定,但委员会回顾,一旦司法机构根据国家法律受命裁决这类事务时,该机构必须尊重第十四条第1款所述的在法庭和法院面前人人平等的保障,以及在这项保障中所涉的不偏不倚、公正和手段平等的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encomienda 的西班牙语例句

用户正在搜索


类比的, 类别, 类的, 类地行星, 类固醇, 类金属物质, 类木行星, 类人的, 类人猿, 类似,

相似单词


encomiable, encomiador, encomiar, encomiasta, encomiástico, encomienda, encomio, encomioso, encompadrar, enconado,

f.

1. 委托; 委托事情; 令人讨厌委托, 不识相委托.
2. 领地, 封地.
3. 领衔; 领权; 领益.
4. (骑士) 十字章.
5. (拉丁美洲殖民时期划归殖民者管辖) 土著居民村落.
6. 推荐, 保举.
7. 庇护, 保护. (代转) 问候.
9. [拉丁美洲方言] 邮包.

欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
encargo,  comisión,  diligencia,  misión,  asignación,  tarea,  designación,  mandado,  operativo

联想词
misión派遣;encargo委托;encargue费;tarea活计;manda遗赠;entregar交给,交出;encargarse管理,照顾,负责;entrega交给;labor劳动;jurisdicción权限;hacienda庄园;

Permítaseme que lo pregunte una vez más: ¿se me autoriza a presentar sugerencias sobre cómo debemos proceder o se me encomienda que formule dichas sugerencias?

否有权或授权就我们下一步应如何开展工作提出建议?

La dificultad es que la evaluación de esas circunstancias, y por ende la decisión acerca de lo que es confiable, se encomienda a un tribunal y no a las partes.

困难对这些情况评估以及随之关于什么可靠这一决定权被交给了法院,而不当事各方。

En ella se tipifican los actos de genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra, se encomienda su investigación y enjuiciamiento a la comisión internacional de investigación y al tribunal internacional para Burundi, respectivamente.

该法律规定了灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪,但分别委托调查委员会和布隆迪问题法庭对这些罪行进行调查和起诉。

Sus disposiciones fortalecerían de manera significativa esta Organización mundial y lograrían una verdadera reforma del Consejo de Seguridad, el órgano principal al cual se encomienda en la Carta la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales.

其各项规定将大大加强这一全球组织,并切实改革安全理事会,安理会乃《宪章》赋予和平与安全首要责任要机构。

En respuesta a las críticas de la sociedad civil sobre la falta de servicios de apoyo estatales, el Gobierno ha adoptado diversas medidas, entre ellas la reciente promulgación de la Ley de municipios, en virtud de la cual se encomienda a los municipios la responsabilidad de prestar tales servicios.

针对民间社会关于缺少家支助服务批评,政府已采取了许多措施,包括最近制定《市政法》,该法规定市政当局必须提供此类服务。

En el párrafo 1 b) de la decisión 123 se encomienda al Secretario Ejecutivo que transfiera a la categoría "E4", para su tramitación como reclamaciones de sociedades kuwaitíes, aquellas reclamaciones únicas respecto de las cuales los Grupos "D" hayan considerado que el reclamante individual está facultado para presentar una reclamación en nombre de la sociedad ("facultad para actuar").

第123号决定第1段(b)分段指示执行秘书将“D”小组认定有权代表公司提交索赔(“代表行事权”)个人索赔人提出非重叠索赔转入“E4”类作为科威特公司索赔加以处理。

En el apartado a) del párrafo 1 de la decisión 123 se encomienda al Secretario Ejecutivo que agrupe las reclamaciones superpuestas relativas a las pérdidas sufridas por reclamantes de la categoría "E4" a fin de permitir que los Grupos de Comisionados de la categoría "E4" formulen recomendaciones acerca de la indemnización por las pérdidas directas sufridas por empresas kuwaitíes.

第123号决定第1段(a)分段指示执行秘书将与一个“E4”类索赔人蒙受损失有关重叠索赔集中编排,以便“E4”小组能够就科威特公司蒙受损失建议赔偿额。

Si bien la revocación de un nombramiento en la judicatura no ha de ser determinada necesariamente por un tribunal, el Comité recuerda que siempre que a un órgano judicial se le encomienda la tarea de decidir esa clase de asuntos en virtud del derecho interno, debe respetar la garantía de igualdad de todas las personas ante los tribunales y cortes de justicia, consagrada en el párrafo 1 del artículo 14, y los principios de imparcialidad, justicia e igualdad de medios que entraña implícitamente esta garantía.

5 虽然在司法机构内撤销任命不一定必须由某个法院裁定,但委员会回顾,一旦司法机构根据家法律受命裁决这类事务时,该机构必须尊重第十四条第1款所述在法庭和法院面前人人平等保障,以及在这项保障中所涉不偏不倚、公正和手段平等原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encomienda 的西班牙语例句

用户正在搜索


累犯, 累犯的, 累积, 累积的, 累积效应, 累及, 累计, 累计折旧, 累进, 累进的,

相似单词


encomiable, encomiador, encomiar, encomiasta, encomiástico, encomienda, encomio, encomioso, encompadrar, enconado,

f.

1. 委托; 委托的情; 令人讨厌的委托, 不识相的委托.
2. 领地, 封地.
3. 领主衔; 领主权; 领主的收益.
4. (骑士的) 十字章.
5. (拉丁民时期划归民者管辖的) 土著居民村落.
6. 推荐, 保举.
7. 庇护, 保护. (代转的) 问候.
9. [拉丁方言] 邮包.

欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
encargo,  comisión,  diligencia,  misión,  asignación,  tarea,  designación,  mandado,  operativo

联想词
misión派遣;encargo委托;encargue收费;tarea活计;manda遗赠;entregar交给,交出;encargarse管理,照顾,负责;entrega交给;labor劳动;jurisdicción权限;hacienda庄园;

Permítaseme que lo pregunte una vez más: ¿se me autoriza a presentar sugerencias sobre cómo debemos proceder o se me encomienda que formule dichas sugerencias?

否有权或授权就我们下一步应如何开展工作提出建议?

La dificultad es que la evaluación de esas circunstancias, y por ende la decisión acerca de lo que es confiable, se encomienda a un tribunal y no a las partes.

困难对这些情况的评估以及随之关于什么可靠的这一决定权被交给了法院,而不各方。

En ella se tipifican los actos de genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra, se encomienda su investigación y enjuiciamiento a la comisión internacional de investigación y al tribunal internacional para Burundi, respectivamente.

该法律规定了灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪,但分别委托国际调查委员和布隆迪问题国际法庭对这些罪行进行调查和起诉。

Sus disposiciones fortalecerían de manera significativa esta Organización mundial y lograrían una verdadera reforma del Consejo de Seguridad, el órgano principal al cual se encomienda en la Carta la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales.

其各项规定将大大加强这一全球组织,并切实改革全理《宪章》赋予维持国际和平与全首要责任的主要机构。

En respuesta a las críticas de la sociedad civil sobre la falta de servicios de apoyo estatales, el Gobierno ha adoptado diversas medidas, entre ellas la reciente promulgación de la Ley de municipios, en virtud de la cual se encomienda a los municipios la responsabilidad de prestar tales servicios.

针对民间社关于缺少国家支助服务的批评,政府已采取了许多措施,包括最近制定的《市政法》,该法规定市政当局必须提供此类服务。

En el párrafo 1 b) de la decisión 123 se encomienda al Secretario Ejecutivo que transfiera a la categoría "E4", para su tramitación como reclamaciones de sociedades kuwaitíes, aquellas reclamaciones únicas respecto de las cuales los Grupos "D" hayan considerado que el reclamante individual está facultado para presentar una reclamación en nombre de la sociedad ("facultad para actuar").

第123号决定第1段(b)分段指示执行秘书将“D”小组认定有权代表公司提交索赔(“代表行权”)的个人索赔人提出的非重叠索赔转入“E4”类作为科威特公司索赔加以处理。

En el apartado a) del párrafo 1 de la decisión 123 se encomienda al Secretario Ejecutivo que agrupe las reclamaciones superpuestas relativas a las pérdidas sufridas por reclamantes de la categoría "E4" a fin de permitir que los Grupos de Comisionados de la categoría "E4" formulen recomendaciones acerca de la indemnización por las pérdidas directas sufridas por empresas kuwaitíes.

第123号决定第1段(a)分段指示执行秘书将与一个“E4”类索赔人蒙受损失有关的重叠索赔集中编排,以便“E4”小组能够就科威特公司蒙受的损失建议赔偿额。

Si bien la revocación de un nombramiento en la judicatura no ha de ser determinada necesariamente por un tribunal, el Comité recuerda que siempre que a un órgano judicial se le encomienda la tarea de decidir esa clase de asuntos en virtud del derecho interno, debe respetar la garantía de igualdad de todas las personas ante los tribunales y cortes de justicia, consagrada en el párrafo 1 del artículo 14, y los principios de imparcialidad, justicia e igualdad de medios que entraña implícitamente esta garantía.

5 虽然在司法机构内撤销任命不一定必须由某个法院裁定,但委员回顾,一旦司法机构根据国家法律受命裁决这类务时,该机构必须尊重第十四条第1款所述的在法庭和法院面前人人平等的保障,以及在这项保障中所涉的不偏不倚、公正和手段平等的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encomienda 的西班牙语例句

用户正在搜索


棱堡, 棱角, 棱镜, 棱镜望远镜, 棱石, 棱形柱的, 棱柱, 棱柱体, 棱锥, ,

相似单词


encomiable, encomiador, encomiar, encomiasta, encomiástico, encomienda, encomio, encomioso, encompadrar, enconado,

f.

1. 委托; 委托的事情; 令人讨厌的委托, 不识相的委托.
2. 领地, 封地.
3. 领主衔; 领主权; 领主的收益.
4. (骑士的) 十字章.
5. (拉丁美洲殖民时期划归殖民者管辖的) 土著居民村落.
6. 推荐, 保举.
7. 庇护, 保护. (代转的) 问候.
9. [拉丁美洲方言] 邮包.

欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
encargo,  comisión,  diligencia,  misión,  asignación,  tarea,  designación,  mandado,  operativo

联想词
misión派遣;encargo委托;encargue收费;tarea活计;manda遗赠;entregar出;encargarse管理,照顾,负责;entrega;labor劳动;jurisdicción权限;hacienda庄园;

Permítaseme que lo pregunte una vez más: ¿se me autoriza a presentar sugerencias sobre cómo debemos proceder o se me encomienda que formule dichas sugerencias?

否有权或授权就们下一步应如何开展工作提出建议?

La dificultad es que la evaluación de esas circunstancias, y por ende la decisión acerca de lo que es confiable, se encomienda a un tribunal y no a las partes.

困难对这些情况的评估以及随之关于什么可靠的这一决定权了法院,而不当事各方。

En ella se tipifican los actos de genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra, se encomienda su investigación y enjuiciamiento a la comisión internacional de investigación y al tribunal internacional para Burundi, respectivamente.

该法律规定了灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪,但分别委托国际调查委员会和布隆迪问题国际法庭对这些罪行进行调查和起诉。

Sus disposiciones fortalecerían de manera significativa esta Organización mundial y lograrían una verdadera reforma del Consejo de Seguridad, el órgano principal al cual se encomienda en la Carta la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales.

其各项规定将大大加强这一全球组织,并切实改革安全理事会,安理会乃《宪章》赋予维持国际和平与安全首要责任的主要机构。

En respuesta a las críticas de la sociedad civil sobre la falta de servicios de apoyo estatales, el Gobierno ha adoptado diversas medidas, entre ellas la reciente promulgación de la Ley de municipios, en virtud de la cual se encomienda a los municipios la responsabilidad de prestar tales servicios.

针对民间社会关于缺少国家支助服务的批评,政府已采取了许多措施,包括最近制定的《市政法》,该法规定市政当局必须提供此类服务。

En el párrafo 1 b) de la decisión 123 se encomienda al Secretario Ejecutivo que transfiera a la categoría "E4", para su tramitación como reclamaciones de sociedades kuwaitíes, aquellas reclamaciones únicas respecto de las cuales los Grupos "D" hayan considerado que el reclamante individual está facultado para presentar una reclamación en nombre de la sociedad ("facultad para actuar").

第123号决定第1段(b)分段指示执行秘书将“D”小组认定有权代表公司提索赔(“代表行事权”)的个人索赔人提出的非重叠索赔转入“E4”类作为科威特公司索赔加以处理。

En el apartado a) del párrafo 1 de la decisión 123 se encomienda al Secretario Ejecutivo que agrupe las reclamaciones superpuestas relativas a las pérdidas sufridas por reclamantes de la categoría "E4" a fin de permitir que los Grupos de Comisionados de la categoría "E4" formulen recomendaciones acerca de la indemnización por las pérdidas directas sufridas por empresas kuwaitíes.

第123号决定第1段(a)分段指示执行秘书将与一个“E4”类索赔人蒙受损失有关的重叠索赔集中编排,以便“E4”小组能够就科威特公司蒙受的损失建议赔偿额。

Si bien la revocación de un nombramiento en la judicatura no ha de ser determinada necesariamente por un tribunal, el Comité recuerda que siempre que a un órgano judicial se le encomienda la tarea de decidir esa clase de asuntos en virtud del derecho interno, debe respetar la garantía de igualdad de todas las personas ante los tribunales y cortes de justicia, consagrada en el párrafo 1 del artículo 14, y los principios de imparcialidad, justicia e igualdad de medios que entraña implícitamente esta garantía.

5 虽然在司法机构内撤销任命不一定必须由某个法院裁定,但委员会回顾,一旦司法机构根据国家法律受命裁决这类事务时,该机构必须尊重第十四条第1款所述的在法庭和法院面前人人平等的保障,以及在这项保障中所涉的不偏不倚、公正和手段平等的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 encomienda 的西班牙语例句

用户正在搜索


冷藏的, 冷藏库, 冷场, 冷嘲热讽, 冷处理, 冷床, 冷淡, 冷淡的, 冷的, 冷冻,

相似单词


encomiable, encomiador, encomiar, encomiasta, encomiástico, encomienda, encomio, encomioso, encompadrar, enconado,

f.

1. 委托; 委托的事情; 令人讨厌的委托, 不识相的委托.
2. 领地, 封地.
3. 领主衔; 领主权; 领主的收益.
4. (骑士的) 十字章.
5. (拉丁美洲殖民时期划归殖民者辖的) 土著居民村落.
6. 推荐, 保举.
7. 庇护, 保护. (代转的) 问候.
9. [拉丁美洲方言] 邮包.

欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
encargo,  comisión,  diligencia,  misión,  asignación,  tarea,  designación,  mandado,  operativo

联想词
misión派遣;encargo委托;encargue收费;tarea活计;manda遗赠;entregar交给,交;encargarse,照顾,负责;entrega交给;labor劳动;jurisdicción权限;hacienda庄园;

Permítaseme que lo pregunte una vez más: ¿se me autoriza a presentar sugerencias sobre cómo debemos proceder o se me encomienda que formule dichas sugerencias?

否有权或授权就我们下一步应如何开展工作提建议?

La dificultad es que la evaluación de esas circunstancias, y por ende la decisión acerca de lo que es confiable, se encomienda a un tribunal y no a las partes.

困难对这些情况的评估以及随之关于什么可靠的这一决定权被交给了法院,而不当事各方。

En ella se tipifican los actos de genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra, se encomienda su investigación y enjuiciamiento a la comisión internacional de investigación y al tribunal internacional para Burundi, respectivamente.

该法律规定了族罪、危害人类罪和战争罪,但分别委托国际调查委员会和布隆迪问题国际法庭对这些罪行进行调查和起诉。

Sus disposiciones fortalecerían de manera significativa esta Organización mundial y lograrían una verdadera reforma del Consejo de Seguridad, el órgano principal al cual se encomienda en la Carta la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales.

其各项规定将大大加强这一全球组织,并切实改革安全事会,安会乃《宪章》赋予维持国际和平与安全首要责任的主要机构。

En respuesta a las críticas de la sociedad civil sobre la falta de servicios de apoyo estatales, el Gobierno ha adoptado diversas medidas, entre ellas la reciente promulgación de la Ley de municipios, en virtud de la cual se encomienda a los municipios la responsabilidad de prestar tales servicios.

针对民间社会关于缺少国家支助服务的批评,政府已采取了许多措施,包括最近制定的《市政法》,该法规定市政当局必须提供此类服务。

En el párrafo 1 b) de la decisión 123 se encomienda al Secretario Ejecutivo que transfiera a la categoría "E4", para su tramitación como reclamaciones de sociedades kuwaitíes, aquellas reclamaciones únicas respecto de las cuales los Grupos "D" hayan considerado que el reclamante individual está facultado para presentar una reclamación en nombre de la sociedad ("facultad para actuar").

第123号决定第1段(b)分段指示执行秘书将“D”小组认定有权代表公司提交索赔(“代表行事权”)的个人索赔人提的非重叠索赔转入“E4”类作为科威特公司索赔加以处

En el apartado a) del párrafo 1 de la decisión 123 se encomienda al Secretario Ejecutivo que agrupe las reclamaciones superpuestas relativas a las pérdidas sufridas por reclamantes de la categoría "E4" a fin de permitir que los Grupos de Comisionados de la categoría "E4" formulen recomendaciones acerca de la indemnización por las pérdidas directas sufridas por empresas kuwaitíes.

第123号决定第1段(a)分段指示执行秘书将与一个“E4”类索赔人蒙受损失有关的重叠索赔集中编排,以便“E4”小组能够就科威特公司蒙受的损失建议赔偿额。

Si bien la revocación de un nombramiento en la judicatura no ha de ser determinada necesariamente por un tribunal, el Comité recuerda que siempre que a un órgano judicial se le encomienda la tarea de decidir esa clase de asuntos en virtud del derecho interno, debe respetar la garantía de igualdad de todas las personas ante los tribunales y cortes de justicia, consagrada en el párrafo 1 del artículo 14, y los principios de imparcialidad, justicia e igualdad de medios que entraña implícitamente esta garantía.

5 虽然在司法机构内撤销任命不一定必须由某个法院裁定,但委员会回顾,一旦司法机构根据国家法律受命裁决这类事务时,该机构必须尊重第十四条第1款所述的在法庭和法院面前人人平等的保障,以及在这项保障中所涉的不偏不倚、公正和手段平等的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encomienda 的西班牙语例句

用户正在搜索


冷货, 冷寂, 冷箭, 冷静, 冷静的, 冷静下来, 冷空气, 冷库, 冷酷, 冷酷无情,

相似单词


encomiable, encomiador, encomiar, encomiasta, encomiástico, encomienda, encomio, encomioso, encompadrar, enconado,

用户正在搜索


冷暖, 冷盘, 冷僻, 冷气, 冷枪, 冷清, 冷却, 冷却的, 冷却器, 冷热病,

相似单词


encomiable, encomiador, encomiar, encomiasta, encomiástico, encomienda, encomio, encomioso, encompadrar, enconado,

用户正在搜索


冷眼, 冷眼旁观, 冷饮, 冷饮店, 冷遇, 冷凿, 冷战, 愣住, 愣住的, 厘米,

相似单词


encomiable, encomiador, encomiar, encomiasta, encomiástico, encomienda, encomio, encomioso, encompadrar, enconado,

f.

1. 委托; 委托的事情; 令人讨厌的委托, 不识相的委托.
2. 领地, 封地.
3. 领主衔; 领主权; 领主的收益.
4. (骑士的) 十字章.
5. (拉丁美洲殖民归殖民者管辖的) 土著居民村落.
6. 推荐, 保举.
7. 庇护, 保护. (代转的) 问候.
9. [拉丁美洲方言] 邮包.

欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
encargo,  comisión,  diligencia,  misión,  asignación,  tarea,  designación,  mandado,  operativo

联想词
misión派遣;encargo委托;encargue收费;tarea活计;manda遗赠;entregar交给,交出;encargarse管理,照顾,负责;entrega交给;labor劳动;jurisdicción权限;hacienda庄园;

Permítaseme que lo pregunte una vez más: ¿se me autoriza a presentar sugerencias sobre cómo debemos proceder o se me encomienda que formule dichas sugerencias?

否有权或授权就我们下一步应如何开展工作提出建议?

La dificultad es que la evaluación de esas circunstancias, y por ende la decisión acerca de lo que es confiable, se encomienda a un tribunal y no a las partes.

困难对这些情况的评估以及随之关于什么可靠的这一决定权被交给了法院,而不当事各方。

En ella se tipifican los actos de genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra, se encomienda su investigación y enjuiciamiento a la comisión internacional de investigación y al tribunal internacional para Burundi, respectivamente.

该法律规定了灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪,但分别委托国际调查委员会和布隆迪问题国际法庭对这些罪行进行调查和起诉。

Sus disposiciones fortalecerían de manera significativa esta Organización mundial y lograrían una verdadera reforma del Consejo de Seguridad, el órgano principal al cual se encomienda en la Carta la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales.

其各项规定将大大加强这一球组织,并切实改理事会,理会乃《宪章》赋予维持国际和平与首要责任的主要机构。

En respuesta a las críticas de la sociedad civil sobre la falta de servicios de apoyo estatales, el Gobierno ha adoptado diversas medidas, entre ellas la reciente promulgación de la Ley de municipios, en virtud de la cual se encomienda a los municipios la responsabilidad de prestar tales servicios.

针对民间社会关于缺少国家支助服务的批评,政府已采取了许多措施,包括最近制定的《市政法》,该法规定市政当局必须提供此类服务。

En el párrafo 1 b) de la decisión 123 se encomienda al Secretario Ejecutivo que transfiera a la categoría "E4", para su tramitación como reclamaciones de sociedades kuwaitíes, aquellas reclamaciones únicas respecto de las cuales los Grupos "D" hayan considerado que el reclamante individual está facultado para presentar una reclamación en nombre de la sociedad ("facultad para actuar").

第123号决定第1段(b)分段指示执行秘书将“D”小组认定有权代表公司提交索赔(“代表行事权”)的个人索赔人提出的非重叠索赔转入“E4”类作为科威特公司索赔加以处理。

En el apartado a) del párrafo 1 de la decisión 123 se encomienda al Secretario Ejecutivo que agrupe las reclamaciones superpuestas relativas a las pérdidas sufridas por reclamantes de la categoría "E4" a fin de permitir que los Grupos de Comisionados de la categoría "E4" formulen recomendaciones acerca de la indemnización por las pérdidas directas sufridas por empresas kuwaitíes.

第123号决定第1段(a)分段指示执行秘书将与一个“E4”类索赔人蒙受损失有关的重叠索赔集中编排,以便“E4”小组能够就科威特公司蒙受的损失建议赔偿额。

Si bien la revocación de un nombramiento en la judicatura no ha de ser determinada necesariamente por un tribunal, el Comité recuerda que siempre que a un órgano judicial se le encomienda la tarea de decidir esa clase de asuntos en virtud del derecho interno, debe respetar la garantía de igualdad de todas las personas ante los tribunales y cortes de justicia, consagrada en el párrafo 1 del artículo 14, y los principios de imparcialidad, justicia e igualdad de medios que entraña implícitamente esta garantía.

5 虽然在司法机构内撤销任命不一定必须由某个法院裁定,但委员会回顾,一旦司法机构根据国家法律受命裁决这类事务,该机构必须尊重第十四条第1款所述的在法庭和法院面前人人平等的保障,以及在这项保障中所涉的不偏不倚、公正和手段平等的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encomienda 的西班牙语例句

用户正在搜索


离婚的, 离家出走者, 离间, 离解, 离经叛道者, 离境, 离开, 离开的, 离开正道, 离开正路,

相似单词


encomiable, encomiador, encomiar, encomiasta, encomiástico, encomienda, encomio, encomioso, encompadrar, enconado,

f.

1. 委托; 委托的事情; 令人讨厌的委托, 不识相的委托.
2. 领地, 封地.
3. 领主衔; 领主权; 领主的收益.
4. (骑士的) 十字章.
5. (拉丁美洲殖民时期划归殖民者管辖的) 土著居民村落.
6. 推荐, 保举.
7. 庇护, 保护. (代转的) 问候.
9. [拉丁美洲方言] 邮包.

欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
encargo,  comisión,  diligencia,  misión,  asignación,  tarea,  designación,  mandado,  operativo

联想词
misión派遣;encargo委托;encargue收费;tarea活计;manda遗赠;entregar交给,交出;encargarse管理,照顾,负责;entrega交给;labor劳动;jurisdicción权限;hacienda庄园;

Permítaseme que lo pregunte una vez más: ¿se me autoriza a presentar sugerencias sobre cómo debemos proceder o se me encomienda que formule dichas sugerencias?

否有权或授权就我们下一步应工作提出建议?

La dificultad es que la evaluación de esas circunstancias, y por ende la decisión acerca de lo que es confiable, se encomienda a un tribunal y no a las partes.

困难对这些情况的评估之关于什么可靠的这一决定权被交给了法院,而不当事各方。

En ella se tipifican los actos de genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra, se encomienda su investigación y enjuiciamiento a la comisión internacional de investigación y al tribunal internacional para Burundi, respectivamente.

该法律规定了灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪,但分别委托国际调查委员会和布隆迪问题国际法庭对这些罪行进行调查和起诉。

Sus disposiciones fortalecerían de manera significativa esta Organización mundial y lograrían una verdadera reforma del Consejo de Seguridad, el órgano principal al cual se encomienda en la Carta la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales.

其各项规定将大大加强这一全球组织,并切实改革安全理事会,安理会乃《宪章》赋予维持国际和平与安全首要责任的主要机构。

En respuesta a las críticas de la sociedad civil sobre la falta de servicios de apoyo estatales, el Gobierno ha adoptado diversas medidas, entre ellas la reciente promulgación de la Ley de municipios, en virtud de la cual se encomienda a los municipios la responsabilidad de prestar tales servicios.

针对民间社会关于缺少国家支助服务的批评,政府已采取了许多措施,包括最近制定的《市政法》,该法规定市政当局必须提供此类服务。

En el párrafo 1 b) de la decisión 123 se encomienda al Secretario Ejecutivo que transfiera a la categoría "E4", para su tramitación como reclamaciones de sociedades kuwaitíes, aquellas reclamaciones únicas respecto de las cuales los Grupos "D" hayan considerado que el reclamante individual está facultado para presentar una reclamación en nombre de la sociedad ("facultad para actuar").

第123号决定第1段(b)分段指示执行秘书将“D”小组认定有权代表公司提交索赔(“代表行事权”)的个人索赔人提出的非重叠索赔转入“E4”类作为科威特公司索赔加处理。

En el apartado a) del párrafo 1 de la decisión 123 se encomienda al Secretario Ejecutivo que agrupe las reclamaciones superpuestas relativas a las pérdidas sufridas por reclamantes de la categoría "E4" a fin de permitir que los Grupos de Comisionados de la categoría "E4" formulen recomendaciones acerca de la indemnización por las pérdidas directas sufridas por empresas kuwaitíes.

第123号决定第1段(a)分段指示执行秘书将与一个“E4”类索赔人蒙受损失有关的重叠索赔集中编排,便“E4”小组能够就科威特公司蒙受的损失建议赔偿额。

Si bien la revocación de un nombramiento en la judicatura no ha de ser determinada necesariamente por un tribunal, el Comité recuerda que siempre que a un órgano judicial se le encomienda la tarea de decidir esa clase de asuntos en virtud del derecho interno, debe respetar la garantía de igualdad de todas las personas ante los tribunales y cortes de justicia, consagrada en el párrafo 1 del artículo 14, y los principios de imparcialidad, justicia e igualdad de medios que entraña implícitamente esta garantía.

5 虽然在司法机构内撤销任命不一定必须由某个法院裁定,但委员会回顾,一旦司法机构根据国家法律受命裁决这类事务时,该机构必须尊重第十四条第1款所述的在法庭和法院面前人人平等的保障,在这项保障中所涉的不偏不倚、公正和手段平等的原则。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encomienda 的西班牙语例句

用户正在搜索


离题, 离析, 离席, 离心, 离心的, 离心率, 离辙, 离职, 离职的, 离子,

相似单词


encomiable, encomiador, encomiar, encomiasta, encomiástico, encomienda, encomio, encomioso, encompadrar, enconado,

f.

1. 委托; 委托的事情; 令人讨厌的委托, 不识相的委托.
2. 领地, 封地.
3. 领主衔; 领主权; 领主的收益.
4. (骑士的) 十字章.
5. (拉丁美洲殖民时期划归殖民者管辖的) 土著居民村落.
6. 推荐, 保举.
7. 庇护, 保护. (代转的) 问候.
9. [拉丁美洲言] 邮包.

欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
encargo,  comisión,  diligencia,  misión,  asignación,  tarea,  designación,  mandado,  operativo

联想词
misión派遣;encargo委托;encargue收费;tarea活计;manda遗赠;entregar,交出;encargarse管理,照顾,负责;entrega;labor;jurisdicción权限;hacienda庄园;

Permítaseme que lo pregunte una vez más: ¿se me autoriza a presentar sugerencias sobre cómo debemos proceder o se me encomienda que formule dichas sugerencias?

否有权或授权就我们下一步应如何开展工作提出建议?

La dificultad es que la evaluación de esas circunstancias, y por ende la decisión acerca de lo que es confiable, se encomienda a un tribunal y no a las partes.

困难对这些情况的评估以及随之关于什么可靠的这一决定权被了法院,而不当事

En ella se tipifican los actos de genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra, se encomienda su investigación y enjuiciamiento a la comisión internacional de investigación y al tribunal internacional para Burundi, respectivamente.

法律规定了灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪,但分别委托国际调查委员会和布隆迪问题国际法庭对这些罪行进行调查和起诉。

Sus disposiciones fortalecerían de manera significativa esta Organización mundial y lograrían una verdadera reforma del Consejo de Seguridad, el órgano principal al cual se encomienda en la Carta la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales.

项规定将大大加强这一全球组织,并切实改革安全理事会,安理会乃《宪章》赋予维持国际和平与安全首要责任的主要机构。

En respuesta a las críticas de la sociedad civil sobre la falta de servicios de apoyo estatales, el Gobierno ha adoptado diversas medidas, entre ellas la reciente promulgación de la Ley de municipios, en virtud de la cual se encomienda a los municipios la responsabilidad de prestar tales servicios.

针对民间社会关于缺少国家支助服务的批评,政府已采取了许多措施,包括最近制定的《市政法》,规定市政当局必须提供此类服务。

En el párrafo 1 b) de la decisión 123 se encomienda al Secretario Ejecutivo que transfiera a la categoría "E4", para su tramitación como reclamaciones de sociedades kuwaitíes, aquellas reclamaciones únicas respecto de las cuales los Grupos "D" hayan considerado que el reclamante individual está facultado para presentar una reclamación en nombre de la sociedad ("facultad para actuar").

第123号决定第1段(b)分段指示执行秘书将“D”小组认定有权代表公司提交索赔(“代表行事权”)的个人索赔人提出的非重叠索赔转入“E4”类作为科威特公司索赔加以处理。

En el apartado a) del párrafo 1 de la decisión 123 se encomienda al Secretario Ejecutivo que agrupe las reclamaciones superpuestas relativas a las pérdidas sufridas por reclamantes de la categoría "E4" a fin de permitir que los Grupos de Comisionados de la categoría "E4" formulen recomendaciones acerca de la indemnización por las pérdidas directas sufridas por empresas kuwaitíes.

第123号决定第1段(a)分段指示执行秘书将与一个“E4”类索赔人蒙受损失有关的重叠索赔集中编排,以便“E4”小组能够就科威特公司蒙受的损失建议赔偿额。

Si bien la revocación de un nombramiento en la judicatura no ha de ser determinada necesariamente por un tribunal, el Comité recuerda que siempre que a un órgano judicial se le encomienda la tarea de decidir esa clase de asuntos en virtud del derecho interno, debe respetar la garantía de igualdad de todas las personas ante los tribunales y cortes de justicia, consagrada en el párrafo 1 del artículo 14, y los principios de imparcialidad, justicia e igualdad de medios que entraña implícitamente esta garantía.

5 虽然在司法机构内撤销任命不一定必须由某个法院裁定,但委员会回顾,一旦司法机构根据国家法律受命裁决这类事务时,机构必须尊重第十四条第1款所述的在法庭和法院面前人人平等的保障,以及在这项保障中所涉的不偏不倚、公正和手段平等的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encomienda 的西班牙语例句

用户正在搜索


犁沟, 犁骨, 犁铧, 犁牛, 犁身, 犁田, , 黎巴嫩, 黎巴嫩的, 黎巴嫩人,

相似单词


encomiable, encomiador, encomiar, encomiasta, encomiástico, encomienda, encomio, encomioso, encompadrar, enconado,

f.

1. 委托; 委托的事情; 令人讨厌的委托, 不识相的委托.
2. 领地, 封地.
3. 领主衔; 领主权; 领主的收益.
4. (骑士的) 十字章.
5. (洲殖民时期划归殖民者管辖的) 土著居民村落.
6. 推荐, 保举.
7. 庇护, 保护. (代转的) 问候.
9. [洲方言] 邮包.

欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
encargo,  comisión,  diligencia,  misión,  asignación,  tarea,  designación,  mandado,  operativo

联想词
misión派遣;encargo委托;encargue收费;tarea活计;manda遗赠;entregar交给,交出;encargarse管理,照顾,负责;entrega交给;labor劳动;jurisdicción权限;hacienda庄园;

Permítaseme que lo pregunte una vez más: ¿se me autoriza a presentar sugerencias sobre cómo debemos proceder o se me encomienda que formule dichas sugerencias?

否有权或授权就我们下一步应如何开展工作提出建议?

La dificultad es que la evaluación de esas circunstancias, y por ende la decisión acerca de lo que es confiable, se encomienda a un tribunal y no a las partes.

困难对这些情况的评估以及随之关于什么可靠的这一决定权被交给了法院,而不当事各方。

En ella se tipifican los actos de genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra, se encomienda su investigación y enjuiciamiento a la comisión internacional de investigación y al tribunal internacional para Burundi, respectivamente.

该法律规定了灭绝种族、危害人类和战争,但分别委托国际调查委员会和布隆迪问题国际法庭对这些调查和起诉。

Sus disposiciones fortalecerían de manera significativa esta Organización mundial y lograrían una verdadera reforma del Consejo de Seguridad, el órgano principal al cual se encomienda en la Carta la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales.

其各项规定将大大加强这一全球组织,并切实改革安全理事会,安理会乃《宪章》赋予维持国际和平与安全首要责任的主要机构。

En respuesta a las críticas de la sociedad civil sobre la falta de servicios de apoyo estatales, el Gobierno ha adoptado diversas medidas, entre ellas la reciente promulgación de la Ley de municipios, en virtud de la cual se encomienda a los municipios la responsabilidad de prestar tales servicios.

针对民间社会关于缺少国家支助服务的批评,政府已采取了许多措施,包括最近制定的《市政法》,该法规定市政当局必须提供此类服务。

En el párrafo 1 b) de la decisión 123 se encomienda al Secretario Ejecutivo que transfiera a la categoría "E4", para su tramitación como reclamaciones de sociedades kuwaitíes, aquellas reclamaciones únicas respecto de las cuales los Grupos "D" hayan considerado que el reclamante individual está facultado para presentar una reclamación en nombre de la sociedad ("facultad para actuar").

第123号决定第1段(b)分段指示秘书将“D”小组认定有权代表公司提交索赔(“代表事权”)的个人索赔人提出的非重叠索赔转入“E4”类作为科威特公司索赔加以处理。

En el apartado a) del párrafo 1 de la decisión 123 se encomienda al Secretario Ejecutivo que agrupe las reclamaciones superpuestas relativas a las pérdidas sufridas por reclamantes de la categoría "E4" a fin de permitir que los Grupos de Comisionados de la categoría "E4" formulen recomendaciones acerca de la indemnización por las pérdidas directas sufridas por empresas kuwaitíes.

第123号决定第1段(a)分段指示秘书将与一个“E4”类索赔人蒙受损失有关的重叠索赔集中编排,以便“E4”小组能够就科威特公司蒙受的损失建议赔偿额。

Si bien la revocación de un nombramiento en la judicatura no ha de ser determinada necesariamente por un tribunal, el Comité recuerda que siempre que a un órgano judicial se le encomienda la tarea de decidir esa clase de asuntos en virtud del derecho interno, debe respetar la garantía de igualdad de todas las personas ante los tribunales y cortes de justicia, consagrada en el párrafo 1 del artículo 14, y los principios de imparcialidad, justicia e igualdad de medios que entraña implícitamente esta garantía.

5 虽然在司法机构内撤销任命不一定必须由某个法院裁定,但委员会回顾,一旦司法机构根据国家法律受命裁决这类事务时,该机构必须尊重第十四条第1款所述的在法庭和法院面前人人平等的保障,以及在这项保障中所涉的不偏不倚、公正和手段平等的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encomienda 的西班牙语例句

用户正在搜索


礼拜寺, 礼拜堂, 礼拜仪式, 礼成, 礼服, 礼花, 礼教, 礼节, 礼节性的, 礼帽,

相似单词


encomiable, encomiador, encomiar, encomiasta, encomiástico, encomienda, encomio, encomioso, encompadrar, enconado,