Ningún electorado debería temer convertirse en la nueva víctima de un nuevo Iraq.
没有任何一位选民应该担心在新伊拉克
成为新
受害者。
Ningún electorado debería temer convertirse en la nueva víctima de un nuevo Iraq.
没有任何一位选民应该担心在新伊拉克
成为新
受害者。
El 72% del electorado estimado en Kasai Oriental se había inscrito para votar.
在东开赛省,估计已有72%选民进行了选举登记。
De los 112.000 votantes inscritos en el padrón común votaron 69.343, lo que equivale al 62% de todo el electorado.
在共同名册登记
112 000名选民
,有69 343人投了票,占全体选民
62%。
El 74% del electorado participó en la votación y el 72% de los votantes se declaró a favor del Acuerdo.
选民投票率为74%,其
72%
人投票赞成协定。
El PNUD colabora estrechamente con la Comisión Europea con objeto de prestar apoyo a la campaña de información para el electorado.
开发计划署正在同欧洲联盟委员会密切合作,为选民教育运动提供支助。
También quedó abolido el sistema de electorados separados, conforme al cual musulmanes y no musulmanes votaban respectivamente por candidatos musulmanes y no musulmanes.
同时废除了和非
分别参选
和非
候选人
选民分离制度。
Se viola un derecho fundamental si, aprovechando la pobreza, los partidos políticos compran votos e impiden con ello al electorado votar por los mejores candidatos.
如果因为贫困,政党能够用金钱来购买选票,从而使选民无法选出最佳候选人,这也侵犯了一项基本权利。
Asimismo "afecta naturalmente al carácter genuino de la elección de la población, así como a la libre expresión de la voluntad del pueblo o del electorado".
腐败同样还“自然地影响到人民所作选择真实性,并影响到人民或选民意志
自由表达”。
La UNMIL apoyará las campañas de educación cívica e información para el electorado a través de sus programas de radio y vídeo y otros programas de divulgación.
联利特派团将通过电台、录像和社区外联方案,向公民教育和选民教育活动提供支助。
Al 17 de diciembre se habían inscrito para votar más de 25 millones de ciudadanos congoleños, de un electorado estimado entre 22 y 28 millones de votantes.
截止12月17日,估计为2 200至2 800万
选民
,已有2 500万以上
刚果公民进行了选举登记。
Al 17 de septiembre se habían inscrito más de 11 millones de votantes, entre ellos 2,9 millones en Kinshasa, de un electorado total estimado de entre 20 y 25 millones de personas.
截至9月17日,估计总2 000万至2 500万选民
,已有1 100多万人登记,包括金沙萨
290万人。
El Consejo Ejecutivo sería responsable colectivamente ante la Asamblea Legislativa (y, a través de ésta, ante el electorado) de sus recomendaciones al Gobernador y de todas las acciones emprendidas por cualquier ministro o bajo su autoridad.
执行局将向立法议会(并通过它向选民)为其向总督提供咨询意见和为任何部长采取或在其授权下
所有行动集体负责。
Con respecto a los refugiados, aunque el Gobierno apoya firmemente el principio de su participación en las elecciones parlamentarias, está ponderando el hecho de que no parece apropiado que haya un electorado especial constituido por los refugiados.
关于难民,阿富汗政府强烈支持难民参加议会选举原则,但考虑到特别
难民代表名额似不合适。
Así pues, dado que la mayoría del electorado votó a favor de la constitución y solamente dos gobernaciones en contra, la Junta de Comisionados de la Comisión Electoral Independiente del Iraq decidió que se aprobaba el proyecto de constitución.
因此,考虑到多选民投票赞成宪法,而只有两个省投票反对宪法,所以独立选举委员会理事会决定,宪法草案获得通过。
El sistema de voto único no transferible se basa en electorados compuestos por múltiples miembros, en los cuales los candidatos individuales que obtienen más votos pasan a ocupar los escaños asignados a ese electorado.
单记非让渡投票制为每一选区有多个名额选举办法,得票最多
候选人赢得选区获分配
席位。
Pese a que el hecho electoral es una realidad innegable, sucede que, tanto en la constitución del electorado como en las condiciones de elegibilidad y en el voto propiamente dicho, continúan existiendo numerosos parámetros que dificultan la libre expresión de la opinión del pueblo en la base.
尽管有关选举事实无可争议,但许多因素,其
包括选民
组成、对选民组成和投票本身所作
规定,继续阻碍基层人民自由发表意见这一点,却是千真万确
。
El Comité observa que el razonamiento en que se basa la restricción es el deseo de dar al electorado un período limitado de reflexión durante el cual estará al abrigo de consideraciones ajenas a las cuestiones que se debaten en las elecciones y que se aplican restricciones análogas en muchos países.
委员会注意到,作出这一限制根本理由是让选民在一段有限
时间内认真考虑,从而不受与选举
争议问题无关
外来因素
干扰,并注意到许多司法管辖区都有类似
限制。
Entre las medidas que habían de adoptarse figuraban la introducción de enmiendas constitucionales, la creación de instituciones nuevas, el reconocimiento pleno de la identidad y los derechos del pueblo canaco, el establecimiento de parámetros para el electorado y la transferencia gradual de poderes del Estado francés a las autoridades neocaledonias.
即将采取步骤包括宪法修正案、创立新体制、充分承认卡纳克人
特性与权利、确定选民
要素,以及逐渐将权力从法国转移给新喀里多尼亚当局。
Al mismo tiempo, no ayudaría a la búsqueda de una solución el que se atendiera a las inquietudes grecochipriotas en forma tal que se perdiera el apoyo mayoritario dado al plan de las Naciones Unidas por la parte turcochipriota, y el electorado turcochipriota, por su parte, debe confiar en que también esto se tendrá en cuenta en cualquier reanudación del proceso.
与此同时,如果解决希族塞人各种关切方式使多
土族塞人不再支持联合国计划,那么,这将无助于寻求解决办法
努力,而且,土族塞人选民还必须能够相信,在任何恢复
进程
,人们还会铭记这一点。
Las Naciones Unidas no podrían sancionar ninguna solución que no sea del tipo que se contempla en las resoluciones del Consejo, las inquietudes absolutamente prioritarias que indujeron a los grecochipriotas a votar del modo en que lo hicieron sin duda deben abordarse en todo proceso futuro basado en el plan de las Naciones Unidas, y el electorado grecochipriota debe confiar en que ello será tenido en cuenta en un proceso renovado.
一方面联合国不能支持一个不符合安理会决议所设想解决办法,另一方面在今后以联合国计划为基础
任何进程
肯定必须处理导致希族赛人作出此种投票选择
最高优先关切,而且希族塞人选民必须有信心在重新开始
进程
能够牢记这一事实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ningún electorado debería temer convertirse en la nueva víctima de un nuevo Iraq.
没有任何一位选民应该担心在新的伊拉克成为新的受害者。
El 72% del electorado estimado en Kasai Oriental se había inscrito para votar.
在东开赛省,估计已有72%的选民进行了选举登记。
De los 112.000 votantes inscritos en el padrón común votaron 69.343, lo que equivale al 62% de todo el electorado.
在共同名册登记的112 000名选民
,有69 343
投了票,占全体选民的62%。
El 74% del electorado participó en la votación y el 72% de los votantes se declaró a favor del Acuerdo.
选民的投票率为74%,其72%的
投票赞成协定。
El PNUD colabora estrechamente con la Comisión Europea con objeto de prestar apoyo a la campaña de información para el electorado.
开发计划署正在同欧洲联盟委员会密切合作,为选民教育运动提供支助。
También quedó abolido el sistema de electorados separados, conforme al cual musulmanes y no musulmanes votaban respectivamente por candidatos musulmanes y no musulmanes.
同时废除了穆斯和非穆斯
参选穆斯
和非穆斯
候选
的选民
离制度。
Se viola un derecho fundamental si, aprovechando la pobreza, los partidos políticos compran votos e impiden con ello al electorado votar por los mejores candidatos.
如果因为贫困,政党能够用金钱来购买选票,从而使选民无法选出最佳的候选,这也侵犯了一项基本权利。
Asimismo "afecta naturalmente al carácter genuino de la elección de la población, así como a la libre expresión de la voluntad del pueblo o del electorado".
腐败同样还“自然地影响到民所作选择的真实性,并影响到
民或选民意志的自由表达”。
La UNMIL apoyará las campañas de educación cívica e información para el electorado a través de sus programas de radio y vídeo y otros programas de divulgación.
联利特派团将通过电台、录像和社区外联方案,向公民教育和选民教育活动提供支助。
Al 17 de diciembre se habían inscrito para votar más de 25 millones de ciudadanos congoleños, de un electorado estimado entre 22 y 28 millones de votantes.
截止12月17日,估计为2 200至2 800万的选民
,已有2 500万以上的刚果公民进行了选举登记。
Al 17 de septiembre se habían inscrito más de 11 millones de votantes, entre ellos 2,9 millones en Kinshasa, de un electorado total estimado de entre 20 y 25 millones de personas.
截至9月17日,估计总2 000万至2 500万选民
,已有1 100
万
登记,包括金沙萨的290万
。
El Consejo Ejecutivo sería responsable colectivamente ante la Asamblea Legislativa (y, a través de ésta, ante el electorado) de sus recomendaciones al Gobernador y de todas las acciones emprendidas por cualquier ministro o bajo su autoridad.
执行局将向立法议会(并通过它向选民)为其向总督提供的咨询意见和为任何部长采取或在其授权下的所有行动集体负责。
Con respecto a los refugiados, aunque el Gobierno apoya firmemente el principio de su participación en las elecciones parlamentarias, está ponderando el hecho de que no parece apropiado que haya un electorado especial constituido por los refugiados.
关于难民,阿富汗政府强烈支持难民参加议会选举的原则,但考虑到特的难民代表名额似不合适。
Así pues, dado que la mayoría del electorado votó a favor de la constitución y solamente dos gobernaciones en contra, la Junta de Comisionados de la Comisión Electoral Independiente del Iraq decidió que se aprobaba el proyecto de constitución.
因此,考虑到选民投票赞成宪法,而只有两个省投票反对宪法,所以独立选举委员会理事会决定,宪法草案获得通过。
El sistema de voto único no transferible se basa en electorados compuestos por múltiples miembros, en los cuales los candidatos individuales que obtienen más votos pasan a ocupar los escaños asignados a ese electorado.
单记非让渡投票制为每一选区有个名额的选举办法,得票最
的候选
赢得选区获
配的席位。
Pese a que el hecho electoral es una realidad innegable, sucede que, tanto en la constitución del electorado como en las condiciones de elegibilidad y en el voto propiamente dicho, continúan existiendo numerosos parámetros que dificultan la libre expresión de la opinión del pueblo en la base.
尽管有关选举的事实无可争议,但许因素,其
包括选民的组成、对选民组成和投票本身所作的规定,继续阻碍基层
民自由发表意见这一点,却是千真万确的。
El Comité observa que el razonamiento en que se basa la restricción es el deseo de dar al electorado un período limitado de reflexión durante el cual estará al abrigo de consideraciones ajenas a las cuestiones que se debaten en las elecciones y que se aplican restricciones análogas en muchos países.
委员会注意到,作出这一限制的根本理由是让选民在一段有限的时间内认真考虑,从而不受与选举争议问题无关的外来因素的干扰,并注意到许
司法管辖区都有类似的限制。
Entre las medidas que habían de adoptarse figuraban la introducción de enmiendas constitucionales, la creación de instituciones nuevas, el reconocimiento pleno de la identidad y los derechos del pueblo canaco, el establecimiento de parámetros para el electorado y la transferencia gradual de poderes del Estado francés a las autoridades neocaledonias.
即将采取的步骤包括宪法修正案、创立新体制、充承认卡纳克
的特性与权利、确定选民的要素,以及逐渐将权力从法国转移给新喀里
尼亚当局。
Al mismo tiempo, no ayudaría a la búsqueda de una solución el que se atendiera a las inquietudes grecochipriotas en forma tal que se perdiera el apoyo mayoritario dado al plan de las Naciones Unidas por la parte turcochipriota, y el electorado turcochipriota, por su parte, debe confiar en que también esto se tendrá en cuenta en cualquier reanudación del proceso.
与此同时,如果解决希族塞各种关切的方式使
土族塞
不再支持联合国计划,那么,这将无助于寻求解决办法的努力,而且,土族塞
选民还必须能够相信,在任何恢复的进程
,
们还会铭记这一点。
Las Naciones Unidas no podrían sancionar ninguna solución que no sea del tipo que se contempla en las resoluciones del Consejo, las inquietudes absolutamente prioritarias que indujeron a los grecochipriotas a votar del modo en que lo hicieron sin duda deben abordarse en todo proceso futuro basado en el plan de las Naciones Unidas, y el electorado grecochipriota debe confiar en que ello será tenido en cuenta en un proceso renovado.
一方面联合国不能支持一个不符合安理会决议所设想的解决办法,另一方面在今后以联合国计划为基础的任何进程肯定必须处理导致希族赛
作出此种投票选择的最高优先关切,而且希族塞
选民必须有信心在重新开始的进程
能够牢记这一事实。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ningún electorado debería temer convertirse en la nueva víctima de un nuevo Iraq.
没有任何一位选民应该担心在新的伊拉克成为新的受害者。
El 72% del electorado estimado en Kasai Oriental se había inscrito para votar.
在东开赛省,估计已有72%的选民进行了选举登记。
De los 112.000 votantes inscritos en el padrón común votaron 69.343, lo que equivale al 62% de todo el electorado.
在共同名册登记的112 000名选民
,有69 343人投了票,占全体选民的62%。
El 74% del electorado participó en la votación y el 72% de los votantes se declaró a favor del Acuerdo.
选民的投票率为74%,其72%的人投票赞成协定。
El PNUD colabora estrechamente con la Comisión Europea con objeto de prestar apoyo a la campaña de información para el electorado.
开发计划署正在同欧洲联盟委员会密切作,为选民教育运动提供支助。
También quedó abolido el sistema de electorados separados, conforme al cual musulmanes y no musulmanes votaban respectivamente por candidatos musulmanes y no musulmanes.
同时废除了穆斯林和非穆斯林分别参选穆斯林和非穆斯林候选人的选民分离制度。
Se viola un derecho fundamental si, aprovechando la pobreza, los partidos políticos compran votos e impiden con ello al electorado votar por los mejores candidatos.
如果因为贫困,政党能够用金钱来购买选票,从而使选民无法选出最佳的候选人,这也侵犯了一项基本权利。
Asimismo "afecta naturalmente al carácter genuino de la elección de la población, así como a la libre expresión de la voluntad del pueblo o del electorado".
腐败同样还“自然地影响到人民所作选择的真,
影响到人民或选民意志的自由表达”。
La UNMIL apoyará las campañas de educación cívica e información para el electorado a través de sus programas de radio y vídeo y otros programas de divulgación.
联利特派团将通过电台、录像和社区外联方案,向公民教育和选民教育活动提供支助。
Al 17 de diciembre se habían inscrito para votar más de 25 millones de ciudadanos congoleños, de un electorado estimado entre 22 y 28 millones de votantes.
截止12月17日,估计为数2 200至2 800万的选民,已有2 500万以上的刚果公民进行了选举登记。
Al 17 de septiembre se habían inscrito más de 11 millones de votantes, entre ellos 2,9 millones en Kinshasa, de un electorado total estimado de entre 20 y 25 millones de personas.
截至9月17日,估计总数2 000万至2 500万选民,已有1 100多万人登记,包括金沙萨的290万人。
El Consejo Ejecutivo sería responsable colectivamente ante la Asamblea Legislativa (y, a través de ésta, ante el electorado) de sus recomendaciones al Gobernador y de todas las acciones emprendidas por cualquier ministro o bajo su autoridad.
执行局将向立法议会(通过它向选民)为其向总督提供的咨询意见和为任何部长采取或在其授权下的所有行动
体负责。
Con respecto a los refugiados, aunque el Gobierno apoya firmemente el principio de su participación en las elecciones parlamentarias, está ponderando el hecho de que no parece apropiado que haya un electorado especial constituido por los refugiados.
关于难民,阿富汗政府强烈支持难民参加议会选举的原则,但考虑到特别的难民代表名额似不适。
Así pues, dado que la mayoría del electorado votó a favor de la constitución y solamente dos gobernaciones en contra, la Junta de Comisionados de la Comisión Electoral Independiente del Iraq decidió que se aprobaba el proyecto de constitución.
因此,考虑到多数选民投票赞成宪法,而只有两个省投票反对宪法,所以独立选举委员会理事会决定,宪法草案获得通过。
El sistema de voto único no transferible se basa en electorados compuestos por múltiples miembros, en los cuales los candidatos individuales que obtienen más votos pasan a ocupar los escaños asignados a ese electorado.
单记非让渡投票制为每一选区有多个名额的选举办法,得票最多的候选人赢得选区获分配的席位。
Pese a que el hecho electoral es una realidad innegable, sucede que, tanto en la constitución del electorado como en las condiciones de elegibilidad y en el voto propiamente dicho, continúan existiendo numerosos parámetros que dificultan la libre expresión de la opinión del pueblo en la base.
尽管有关选举的事无可争议,但许多因素,其
包括选民的组成、对选民组成和投票本身所作的规定,继续阻碍基层人民自由发表意见这一点,却是千真万确的。
El Comité observa que el razonamiento en que se basa la restricción es el deseo de dar al electorado un período limitado de reflexión durante el cual estará al abrigo de consideraciones ajenas a las cuestiones que se debaten en las elecciones y que se aplican restricciones análogas en muchos países.
委员会注意到,作出这一限制的根本理由是让选民在一段有限的时间内认真考虑,从而不受与选举争议问题无关的外来因素的干扰,
注意到许多司法管辖区都有类似的限制。
Entre las medidas que habían de adoptarse figuraban la introducción de enmiendas constitucionales, la creación de instituciones nuevas, el reconocimiento pleno de la identidad y los derechos del pueblo canaco, el establecimiento de parámetros para el electorado y la transferencia gradual de poderes del Estado francés a las autoridades neocaledonias.
即将采取的步骤包括宪法修正案、创立新体制、充分承认卡纳克人的特与权利、确定选民的要素,以及逐渐将权力从法国转移给新喀里多尼亚当局。
Al mismo tiempo, no ayudaría a la búsqueda de una solución el que se atendiera a las inquietudes grecochipriotas en forma tal que se perdiera el apoyo mayoritario dado al plan de las Naciones Unidas por la parte turcochipriota, y el electorado turcochipriota, por su parte, debe confiar en que también esto se tendrá en cuenta en cualquier reanudación del proceso.
与此同时,如果解决希族塞人各种关切的方式使多数土族塞人不再支持联国计划,那么,这将无助于寻求解决办法的努力,而且,土族塞人选民还必须能够相信,在任何恢复的进程
,人们还会铭记这一点。
Las Naciones Unidas no podrían sancionar ninguna solución que no sea del tipo que se contempla en las resoluciones del Consejo, las inquietudes absolutamente prioritarias que indujeron a los grecochipriotas a votar del modo en que lo hicieron sin duda deben abordarse en todo proceso futuro basado en el plan de las Naciones Unidas, y el electorado grecochipriota debe confiar en que ello será tenido en cuenta en un proceso renovado.
一方面联国不能支持一个不符
安理会决议所设想的解决办法,另一方面在今后以联
国计划为基础的任何进程
肯定必须处理导致希族赛人作出此种投票选择的最高优先关切,而且希族塞人选民必须有信心在重新开始的进程
能够牢记这一事
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ningún electorado debería temer convertirse en la nueva víctima de un nuevo Iraq.
没有任何一位民应该担心在新的伊拉克
成为新的受害者。
El 72% del electorado estimado en Kasai Oriental se había inscrito para votar.
在东开赛省,估计已有72%的民进行了
登记。
De los 112.000 votantes inscritos en el padrón común votaron 69.343, lo que equivale al 62% de todo el electorado.
在共同名册登记的112 000名
民
,有69 343
投了票,占全体
民的62%。
El 74% del electorado participó en la votación y el 72% de los votantes se declaró a favor del Acuerdo.
民的投票率为74%,其
72%的
投票赞成协定。
El PNUD colabora estrechamente con la Comisión Europea con objeto de prestar apoyo a la campaña de información para el electorado.
开发计划署正在同欧洲联盟委员会密切合作,为民教育运动提供支助。
También quedó abolido el sistema de electorados separados, conforme al cual musulmanes y no musulmanes votaban respectivamente por candidatos musulmanes y no musulmanes.
同时废除了斯林
斯林分别参
斯林
斯林候
的
民分离制度。
Se viola un derecho fundamental si, aprovechando la pobreza, los partidos políticos compran votos e impiden con ello al electorado votar por los mejores candidatos.
如果因为贫困,政党能够用金钱来购买票,从而使
民无法
出最佳的候
,这也侵犯了一项基本权利。
Asimismo "afecta naturalmente al carácter genuino de la elección de la población, así como a la libre expresión de la voluntad del pueblo o del electorado".
腐败同样还“自然地影响到民所作
择的真实性,并影响到
民或
民意志的自由表达”。
La UNMIL apoyará las campañas de educación cívica e información para el electorado a través de sus programas de radio y vídeo y otros programas de divulgación.
联利特派团将通过电台、录像社区外联方案,向公民教育
民教育活动提供支助。
Al 17 de diciembre se habían inscrito para votar más de 25 millones de ciudadanos congoleños, de un electorado estimado entre 22 y 28 millones de votantes.
截止12月17日,估计为数2 200至2 800万的民
,已有2 500万以上的刚果公民进行了
登记。
Al 17 de septiembre se habían inscrito más de 11 millones de votantes, entre ellos 2,9 millones en Kinshasa, de un electorado total estimado de entre 20 y 25 millones de personas.
截至9月17日,估计总数2 000万至2 500万民
,已有1 100多万
登记,包括金沙萨的290万
。
El Consejo Ejecutivo sería responsable colectivamente ante la Asamblea Legislativa (y, a través de ésta, ante el electorado) de sus recomendaciones al Gobernador y de todas las acciones emprendidas por cualquier ministro o bajo su autoridad.
执行局将向立法议会(并通过它向民)为其向总督提供的咨询意见
为任何部长采取或在其授权下的所有行动集体负责。
Con respecto a los refugiados, aunque el Gobierno apoya firmemente el principio de su participación en las elecciones parlamentarias, está ponderando el hecho de que no parece apropiado que haya un electorado especial constituido por los refugiados.
关于难民,阿富汗政府强烈支持难民参加议会的原则,但考虑到特别的难民代表名额似不合适。
Así pues, dado que la mayoría del electorado votó a favor de la constitución y solamente dos gobernaciones en contra, la Junta de Comisionados de la Comisión Electoral Independiente del Iraq decidió que se aprobaba el proyecto de constitución.
因此,考虑到多数民投票赞成宪法,而只有两个省投票反对宪法,所以独立
委员会理事会决定,宪法草案获得通过。
El sistema de voto único no transferible se basa en electorados compuestos por múltiples miembros, en los cuales los candidatos individuales que obtienen más votos pasan a ocupar los escaños asignados a ese electorado.
单记让渡投票制为每一
区有多个名额的
办法,得票最多的候
赢得
区获分配的席位。
Pese a que el hecho electoral es una realidad innegable, sucede que, tanto en la constitución del electorado como en las condiciones de elegibilidad y en el voto propiamente dicho, continúan existiendo numerosos parámetros que dificultan la libre expresión de la opinión del pueblo en la base.
尽管有关的事实无可争议,但许多因素,其
包括
民的组成、对
民组成
投票本身所作的规定,继续阻碍基层
民自由发表意见这一点,却是千真万确的。
El Comité observa que el razonamiento en que se basa la restricción es el deseo de dar al electorado un período limitado de reflexión durante el cual estará al abrigo de consideraciones ajenas a las cuestiones que se debaten en las elecciones y que se aplican restricciones análogas en muchos países.
委员会注意到,作出这一限制的根本理由是让民在一段有限的时间内认真考虑,从而不受与
争议问题无关的外来因素的干扰,并注意到许多司法管辖区都有类似的限制。
Entre las medidas que habían de adoptarse figuraban la introducción de enmiendas constitucionales, la creación de instituciones nuevas, el reconocimiento pleno de la identidad y los derechos del pueblo canaco, el establecimiento de parámetros para el electorado y la transferencia gradual de poderes del Estado francés a las autoridades neocaledonias.
即将采取的步骤包括宪法修正案、创立新体制、充分承认卡纳克的特性与权利、确定
民的要素,以及逐渐将权力从法国转移给新喀里多尼亚当局。
Al mismo tiempo, no ayudaría a la búsqueda de una solución el que se atendiera a las inquietudes grecochipriotas en forma tal que se perdiera el apoyo mayoritario dado al plan de las Naciones Unidas por la parte turcochipriota, y el electorado turcochipriota, por su parte, debe confiar en que también esto se tendrá en cuenta en cualquier reanudación del proceso.
与此同时,如果解决希族塞各种关切的方式使多数土族塞
不再支持联合国计划,那么,这将无助于寻求解决办法的努力,而且,土族塞
民还必须能够相信,在任何恢复的进程
,
们还会铭记这一点。
Las Naciones Unidas no podrían sancionar ninguna solución que no sea del tipo que se contempla en las resoluciones del Consejo, las inquietudes absolutamente prioritarias que indujeron a los grecochipriotas a votar del modo en que lo hicieron sin duda deben abordarse en todo proceso futuro basado en el plan de las Naciones Unidas, y el electorado grecochipriota debe confiar en que ello será tenido en cuenta en un proceso renovado.
一方面联合国不能支持一个不符合安理会决议所设想的解决办法,另一方面在今后以联合国计划为基础的任何进程肯定必须处理导致希族赛
作出此种投票
择的最高优先关切,而且希族塞
民必须有信心在重新开始的进程
能够牢记这一事实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ningún electorado debería temer convertirse en la nueva víctima de un nuevo Iraq.
没有任何一位民应该担心在新的伊拉克
成为新的受害者。
El 72% del electorado estimado en Kasai Oriental se había inscrito para votar.
在东开赛省,估计已有72%的民进行了
举登记。
De los 112.000 votantes inscritos en el padrón común votaron 69.343, lo que equivale al 62% de todo el electorado.
在共同名册登记的112 000名
民
,有69 343人投了票,占全体
民的62%。
El 74% del electorado participó en la votación y el 72% de los votantes se declaró a favor del Acuerdo.
民的投票率为74%,其
72%的人投票赞成协定。
El PNUD colabora estrechamente con la Comisión Europea con objeto de prestar apoyo a la campaña de información para el electorado.
开发计划署正在同欧洲联盟委员会密切合作,为民教育运动提供支助。
También quedó abolido el sistema de electorados separados, conforme al cual musulmanes y no musulmanes votaban respectivamente por candidatos musulmanes y no musulmanes.
同时废除了穆斯林和非穆斯林分别参穆斯林和非穆斯林候
人的
民分离制度。
Se viola un derecho fundamental si, aprovechando la pobreza, los partidos políticos compran votos e impiden con ello al electorado votar por los mejores candidatos.
如果因为贫困,政党能够用金钱来购买票,从而使
民无法
出最佳的候
人,这也侵犯了一项基
权
。
Asimismo "afecta naturalmente al carácter genuino de la elección de la población, así como a la libre expresión de la voluntad del pueblo o del electorado".
腐败同样还“自然地影响到人民所作择的真实性,并影响到人民或
民意志的自由表达”。
La UNMIL apoyará las campañas de educación cívica e información para el electorado a través de sus programas de radio y vídeo y otros programas de divulgación.
联特派团将通过电台、录像和社区外联方案,向公民教育和
民教育活动提供支助。
Al 17 de diciembre se habían inscrito para votar más de 25 millones de ciudadanos congoleños, de un electorado estimado entre 22 y 28 millones de votantes.
截止12月17日,估计为数2 200至2 800万的民
,已有2 500万以上的刚果公民进行了
举登记。
Al 17 de septiembre se habían inscrito más de 11 millones de votantes, entre ellos 2,9 millones en Kinshasa, de un electorado total estimado de entre 20 y 25 millones de personas.
截至9月17日,估计总数2 000万至2 500万民
,已有1 100多万人登记,包括金沙萨的290万人。
El Consejo Ejecutivo sería responsable colectivamente ante la Asamblea Legislativa (y, a través de ésta, ante el electorado) de sus recomendaciones al Gobernador y de todas las acciones emprendidas por cualquier ministro o bajo su autoridad.
执行局将向立法议会(并通过它向民)为其向总督提供的咨询意见和为任何部长采取或在其授权下的所有行动集体负责。
Con respecto a los refugiados, aunque el Gobierno apoya firmemente el principio de su participación en las elecciones parlamentarias, está ponderando el hecho de que no parece apropiado que haya un electorado especial constituido por los refugiados.
关于难民,阿富汗政府强烈支持难民参加议会举的原则,但考虑到特别的难民代表名额似不合适。
Así pues, dado que la mayoría del electorado votó a favor de la constitución y solamente dos gobernaciones en contra, la Junta de Comisionados de la Comisión Electoral Independiente del Iraq decidió que se aprobaba el proyecto de constitución.
因此,考虑到多数民投票赞成宪法,而只有两个省投票反对宪法,所以独立
举委员会理事会决定,宪法草案获得通过。
El sistema de voto único no transferible se basa en electorados compuestos por múltiples miembros, en los cuales los candidatos individuales que obtienen más votos pasan a ocupar los escaños asignados a ese electorado.
单记非让渡投票制为每一区有多个名额的
举办法,得票最多的候
人赢得
区获分配的席位。
Pese a que el hecho electoral es una realidad innegable, sucede que, tanto en la constitución del electorado como en las condiciones de elegibilidad y en el voto propiamente dicho, continúan existiendo numerosos parámetros que dificultan la libre expresión de la opinión del pueblo en la base.
尽管有关举的事实无可争议,但许多因素,其
包括
民的组成、对
民组成和投票
身所作的规定,继续阻碍基层人民自由发表意见这一点,却是千真万确的。
El Comité observa que el razonamiento en que se basa la restricción es el deseo de dar al electorado un período limitado de reflexión durante el cual estará al abrigo de consideraciones ajenas a las cuestiones que se debaten en las elecciones y que se aplican restricciones análogas en muchos países.
委员会注意到,作出这一限制的根理由是让
民在一段有限的时间内认真考虑,从而不受与
举
争议问题无关的外来因素的干扰,并注意到许多司法管辖区都有类似的限制。
Entre las medidas que habían de adoptarse figuraban la introducción de enmiendas constitucionales, la creación de instituciones nuevas, el reconocimiento pleno de la identidad y los derechos del pueblo canaco, el establecimiento de parámetros para el electorado y la transferencia gradual de poderes del Estado francés a las autoridades neocaledonias.
即将采取的步骤包括宪法修正案、创立新体制、充分承认卡纳克人的特性与权、确定
民的要素,以及逐渐将权力从法国转移给新喀里多尼亚
局。
Al mismo tiempo, no ayudaría a la búsqueda de una solución el que se atendiera a las inquietudes grecochipriotas en forma tal que se perdiera el apoyo mayoritario dado al plan de las Naciones Unidas por la parte turcochipriota, y el electorado turcochipriota, por su parte, debe confiar en que también esto se tendrá en cuenta en cualquier reanudación del proceso.
与此同时,如果解决希族塞人各种关切的方式使多数土族塞人不再支持联合国计划,那么,这将无助于寻求解决办法的努力,而且,土族塞人民还必须能够相信,在任何恢复的进程
,人们还会铭记这一点。
Las Naciones Unidas no podrían sancionar ninguna solución que no sea del tipo que se contempla en las resoluciones del Consejo, las inquietudes absolutamente prioritarias que indujeron a los grecochipriotas a votar del modo en que lo hicieron sin duda deben abordarse en todo proceso futuro basado en el plan de las Naciones Unidas, y el electorado grecochipriota debe confiar en que ello será tenido en cuenta en un proceso renovado.
一方面联合国不能支持一个不符合安理会决议所设想的解决办法,另一方面在今后以联合国计划为基础的任何进程肯定必须处理导致希族赛人作出此种投票
择的最高优先关切,而且希族塞人
民必须有信心在重新开始的进程
能够牢记这一事实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ningún electorado debería temer convertirse en la nueva víctima de un nuevo Iraq.
没有任何一位选民应该担心在新的伊拉克成为新的受害者。
El 72% del electorado estimado en Kasai Oriental se había inscrito para votar.
在东开赛省,估计已有72%的选民进行了选举登记。
De los 112.000 votantes inscritos en el padrón común votaron 69.343, lo que equivale al 62% de todo el electorado.
在共同名册登记的112 000名选民
,有69 343人投了票,占全体选民的62%。
El 74% del electorado participó en la votación y el 72% de los votantes se declaró a favor del Acuerdo.
选民的投票率为74%,其72%的人投票赞成协定。
El PNUD colabora estrechamente con la Comisión Europea con objeto de prestar apoyo a la campaña de información para el electorado.
开发计划署正在同欧洲联盟委员会密切合作,为选民教育运动提供支助。
También quedó abolido el sistema de electorados separados, conforme al cual musulmanes y no musulmanes votaban respectivamente por candidatos musulmanes y no musulmanes.
同时废除了穆斯林非穆斯林分别参选穆斯林
非穆斯林候选人的选民分离制度。
Se viola un derecho fundamental si, aprovechando la pobreza, los partidos políticos compran votos e impiden con ello al electorado votar por los mejores candidatos.
如果因为贫困,政党能够用金钱来购买选票,从而使选民无法选出最佳的候选人,这也侵犯了一项基本权利。
Asimismo "afecta naturalmente al carácter genuino de la elección de la población, así como a la libre expresión de la voluntad del pueblo o del electorado".
腐败同样还“自然地影响到人民所作选择的真实性,并影响到人民或选民意志的自由表达”。
La UNMIL apoyará las campañas de educación cívica e información para el electorado a través de sus programas de radio y vídeo y otros programas de divulgación.
联利特派团将通过电台、录区外联方案,向公民教育
选民教育活动提供支助。
Al 17 de diciembre se habían inscrito para votar más de 25 millones de ciudadanos congoleños, de un electorado estimado entre 22 y 28 millones de votantes.
截止12月17日,估计为数2 200至2 800万的选民,已有2 500万以上的刚果公民进行了选举登记。
Al 17 de septiembre se habían inscrito más de 11 millones de votantes, entre ellos 2,9 millones en Kinshasa, de un electorado total estimado de entre 20 y 25 millones de personas.
截至9月17日,估计总数2 000万至2 500万选民,已有1 100多万人登记,包括金沙萨的290万人。
El Consejo Ejecutivo sería responsable colectivamente ante la Asamblea Legislativa (y, a través de ésta, ante el electorado) de sus recomendaciones al Gobernador y de todas las acciones emprendidas por cualquier ministro o bajo su autoridad.
执行局将向立法议会(并通过它向选民)为其向总督提供的咨询意见为任何部长采取或在其授权下的所有行动集体负责。
Con respecto a los refugiados, aunque el Gobierno apoya firmemente el principio de su participación en las elecciones parlamentarias, está ponderando el hecho de que no parece apropiado que haya un electorado especial constituido por los refugiados.
关于难民,阿富汗政府强烈支持难民参加议会选举的原则,但考虑到特别的难民代表名额似不合适。
Así pues, dado que la mayoría del electorado votó a favor de la constitución y solamente dos gobernaciones en contra, la Junta de Comisionados de la Comisión Electoral Independiente del Iraq decidió que se aprobaba el proyecto de constitución.
因此,考虑到多数选民投票赞成宪法,而只有两个省投票反对宪法,所以独立选举委员会理事会决定,宪法草案获得通过。
El sistema de voto único no transferible se basa en electorados compuestos por múltiples miembros, en los cuales los candidatos individuales que obtienen más votos pasan a ocupar los escaños asignados a ese electorado.
单记非让渡投票制为每一选区有多个名额的选举办法,得票最多的候选人赢得选区获分配的席位。
Pese a que el hecho electoral es una realidad innegable, sucede que, tanto en la constitución del electorado como en las condiciones de elegibilidad y en el voto propiamente dicho, continúan existiendo numerosos parámetros que dificultan la libre expresión de la opinión del pueblo en la base.
尽管有关选举的事实无可争议,但许多因素,其包括选民的组成、对选民组成
投票本身所作的规定,继续阻碍基层人民自由发表意见这一点,却是千真万确的。
El Comité observa que el razonamiento en que se basa la restricción es el deseo de dar al electorado un período limitado de reflexión durante el cual estará al abrigo de consideraciones ajenas a las cuestiones que se debaten en las elecciones y que se aplican restricciones análogas en muchos países.
委员会注意到,作出这一限制的根本理由是让选民在一段有限的时间内认真考虑,从而不受与选举争议问题无关的外来因素的干扰,并注意到许多司法管辖区都有类似的限制。
Entre las medidas que habían de adoptarse figuraban la introducción de enmiendas constitucionales, la creación de instituciones nuevas, el reconocimiento pleno de la identidad y los derechos del pueblo canaco, el establecimiento de parámetros para el electorado y la transferencia gradual de poderes del Estado francés a las autoridades neocaledonias.
即将采取的步骤包括宪法修正案、创立新体制、充分承认卡纳克人的特性与权利、确定选民的要素,以及逐渐将权力从法国转移给新喀里多尼亚当局。
Al mismo tiempo, no ayudaría a la búsqueda de una solución el que se atendiera a las inquietudes grecochipriotas en forma tal que se perdiera el apoyo mayoritario dado al plan de las Naciones Unidas por la parte turcochipriota, y el electorado turcochipriota, por su parte, debe confiar en que también esto se tendrá en cuenta en cualquier reanudación del proceso.
与此同时,如果解决希族塞人各种关切的方式使多数土族塞人不再支持联合国计划,那么,这将无助于寻求解决办法的努力,而且,土族塞人选民还必须能够相信,在任何恢复的进程,人们还会铭记这一点。
Las Naciones Unidas no podrían sancionar ninguna solución que no sea del tipo que se contempla en las resoluciones del Consejo, las inquietudes absolutamente prioritarias que indujeron a los grecochipriotas a votar del modo en que lo hicieron sin duda deben abordarse en todo proceso futuro basado en el plan de las Naciones Unidas, y el electorado grecochipriota debe confiar en que ello será tenido en cuenta en un proceso renovado.
一方面联合国不能支持一个不符合安理会决议所设想的解决办法,另一方面在今后以联合国计划为基础的任何进程肯定必须处理导致希族赛人作出此种投票选择的最高优先关切,而且希族塞人选民必须有信心在重新开始的进程
能够牢记这一事实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ningún electorado debería temer convertirse en la nueva víctima de un nuevo Iraq.
没有任何一位选民应该担心在伊拉克
成为
害者。
El 72% del electorado estimado en Kasai Oriental se había inscrito para votar.
在东开赛省,估计已有72%选民进行了选举登记。
De los 112.000 votantes inscritos en el padrón común votaron 69.343, lo que equivale al 62% de todo el electorado.
在共同名册登记
112 000名选民
,有69 343
投了票,占全体选民
62%。
El 74% del electorado participó en la votación y el 72% de los votantes se declaró a favor del Acuerdo.
选民投票率为74%,其
72%
投票赞成协定。
El PNUD colabora estrechamente con la Comisión Europea con objeto de prestar apoyo a la campaña de información para el electorado.
开发计划署正在同欧洲联盟委员会密切合作,为选民教育运动提供支助。
También quedó abolido el sistema de electorados separados, conforme al cual musulmanes y no musulmanes votaban respectivamente por candidatos musulmanes y no musulmanes.
同时废除了穆斯林和非穆斯林分别参选穆斯林和非穆斯林候选选民分离制度。
Se viola un derecho fundamental si, aprovechando la pobreza, los partidos políticos compran votos e impiden con ello al electorado votar por los mejores candidatos.
如果因为贫困,政党能够用金钱来购买选票,从而使选民无法选出最佳候选
,这也侵犯了一项基本权利。
Asimismo "afecta naturalmente al carácter genuino de la elección de la población, así como a la libre expresión de la voluntad del pueblo o del electorado".
腐败同样还“自然地影响到民所作选择
真实性,并影响到
民或选民意志
自由表达”。
La UNMIL apoyará las campañas de educación cívica e información para el electorado a través de sus programas de radio y vídeo y otros programas de divulgación.
联利特派团将通过电台、录像和社区外联方案,向公民教育和选民教育活动提供支助。
Al 17 de diciembre se habían inscrito para votar más de 25 millones de ciudadanos congoleños, de un electorado estimado entre 22 y 28 millones de votantes.
截止12月17日,估计为数2 200至2 800万选民
,已有2 500万以上
刚果公民进行了选举登记。
Al 17 de septiembre se habían inscrito más de 11 millones de votantes, entre ellos 2,9 millones en Kinshasa, de un electorado total estimado de entre 20 y 25 millones de personas.
截至9月17日,估计总数2 000万至2 500万选民,已有1 100多万
登记,包括金沙萨
290万
。
El Consejo Ejecutivo sería responsable colectivamente ante la Asamblea Legislativa (y, a través de ésta, ante el electorado) de sus recomendaciones al Gobernador y de todas las acciones emprendidas por cualquier ministro o bajo su autoridad.
执行局将向立法议会(并通过它向选民)为其向总督提供咨询意见和为任何部长采取或在其授权下
所有行动集体负责。
Con respecto a los refugiados, aunque el Gobierno apoya firmemente el principio de su participación en las elecciones parlamentarias, está ponderando el hecho de que no parece apropiado que haya un electorado especial constituido por los refugiados.
关于难民,阿富汗政府强烈支持难民参加议会选举原则,但考虑到特别
难民代表名额似不合适。
Así pues, dado que la mayoría del electorado votó a favor de la constitución y solamente dos gobernaciones en contra, la Junta de Comisionados de la Comisión Electoral Independiente del Iraq decidió que se aprobaba el proyecto de constitución.
因此,考虑到多数选民投票赞成宪法,而只有两个省投票反对宪法,所以独立选举委员会理事会决定,宪法草案获得通过。
El sistema de voto único no transferible se basa en electorados compuestos por múltiples miembros, en los cuales los candidatos individuales que obtienen más votos pasan a ocupar los escaños asignados a ese electorado.
单记非让渡投票制为每一选区有多个名额选举办法,得票最多
候选
赢得选区获分配
席位。
Pese a que el hecho electoral es una realidad innegable, sucede que, tanto en la constitución del electorado como en las condiciones de elegibilidad y en el voto propiamente dicho, continúan existiendo numerosos parámetros que dificultan la libre expresión de la opinión del pueblo en la base.
尽管有关选举事实无可争议,但许多因素,其
包括选民
组成、对选民组成和投票本身所作
规定,继续阻碍基层
民自由发表意见这一点,却是千真万确
。
El Comité observa que el razonamiento en que se basa la restricción es el deseo de dar al electorado un período limitado de reflexión durante el cual estará al abrigo de consideraciones ajenas a las cuestiones que se debaten en las elecciones y que se aplican restricciones análogas en muchos países.
委员会注意到,作出这一限制根本理由是让选民在一段有限
时间内认真考虑,从而不
与选举
争议问题无关
外来因素
干扰,并注意到许多司法管辖区都有类似
限制。
Entre las medidas que habían de adoptarse figuraban la introducción de enmiendas constitucionales, la creación de instituciones nuevas, el reconocimiento pleno de la identidad y los derechos del pueblo canaco, el establecimiento de parámetros para el electorado y la transferencia gradual de poderes del Estado francés a las autoridades neocaledonias.
即将采取步骤包括宪法修正案、创立
体制、充分承认卡纳克
特性与权利、确定选民
要素,以及逐渐将权力从法国转移给
喀里多尼亚当局。
Al mismo tiempo, no ayudaría a la búsqueda de una solución el que se atendiera a las inquietudes grecochipriotas en forma tal que se perdiera el apoyo mayoritario dado al plan de las Naciones Unidas por la parte turcochipriota, y el electorado turcochipriota, por su parte, debe confiar en que también esto se tendrá en cuenta en cualquier reanudación del proceso.
与此同时,如果解决希族塞各种关切
方式使多数土族塞
不再支持联合国计划,那么,这将无助于寻求解决办法
努力,而且,土族塞
选民还必须能够相信,在任何恢复
进程
,
们还会铭记这一点。
Las Naciones Unidas no podrían sancionar ninguna solución que no sea del tipo que se contempla en las resoluciones del Consejo, las inquietudes absolutamente prioritarias que indujeron a los grecochipriotas a votar del modo en que lo hicieron sin duda deben abordarse en todo proceso futuro basado en el plan de las Naciones Unidas, y el electorado grecochipriota debe confiar en que ello será tenido en cuenta en un proceso renovado.
一方面联合国不能支持一个不符合安理会决议所设想解决办法,另一方面在今后以联合国计划为基础
任何进程
肯定必须处理导致希族赛
作出此种投票选择
最高优先关切,而且希族塞
选民必须有信心在重
开始
进程
能够牢记这一事实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ningún electorado debería temer convertirse en la nueva víctima de un nuevo Iraq.
没有任何一位选民应该担心在新的伊拉克成为新的受害者。
El 72% del electorado estimado en Kasai Oriental se había inscrito para votar.
在东开赛省,估计已有72%的选民行了选举登记。
De los 112.000 votantes inscritos en el padrón común votaron 69.343, lo que equivale al 62% de todo el electorado.
在共名册
登记的112 000名选民
,有69 343人投了票,占全体选民的62%。
El 74% del electorado participó en la votación y el 72% de los votantes se declaró a favor del Acuerdo.
选民的投票率为74%,其72%的人投票赞成协定。
El PNUD colabora estrechamente con la Comisión Europea con objeto de prestar apoyo a la campaña de información para el electorado.
开发计划署正在欧洲联盟委员会密切合作,为选民教育运动提供支助。
También quedó abolido el sistema de electorados separados, conforme al cual musulmanes y no musulmanes votaban respectivamente por candidatos musulmanes y no musulmanes.
废除了穆斯林和非穆斯林分别参选穆斯林和非穆斯林候选人的选民分离制度。
Se viola un derecho fundamental si, aprovechando la pobreza, los partidos políticos compran votos e impiden con ello al electorado votar por los mejores candidatos.
如果因为贫困,政党能够用金钱来购买选票,从而使选民无法选出最佳的候选人,这也侵犯了一项基本权利。
Asimismo "afecta naturalmente al carácter genuino de la elección de la población, así como a la libre expresión de la voluntad del pueblo o del electorado".
腐败样还“自然地影响到人民所作选择的真实性,并影响到人民或选民意志的自由表达”。
La UNMIL apoyará las campañas de educación cívica e información para el electorado a través de sus programas de radio y vídeo y otros programas de divulgación.
联利特派团将通过电台、录像和社区外联方案,向公民教育和选民教育活动提供支助。
Al 17 de diciembre se habían inscrito para votar más de 25 millones de ciudadanos congoleños, de un electorado estimado entre 22 y 28 millones de votantes.
截止12月17日,估计为数2 200至2 800万的选民,已有2 500万以上的刚果公民
行了选举登记。
Al 17 de septiembre se habían inscrito más de 11 millones de votantes, entre ellos 2,9 millones en Kinshasa, de un electorado total estimado de entre 20 y 25 millones de personas.
截至9月17日,估计总数2 000万至2 500万选民,已有1 100多万人登记,包括金沙萨的290万人。
El Consejo Ejecutivo sería responsable colectivamente ante la Asamblea Legislativa (y, a través de ésta, ante el electorado) de sus recomendaciones al Gobernador y de todas las acciones emprendidas por cualquier ministro o bajo su autoridad.
执行局将向立法议会(并通过它向选民)为其向总督提供的咨询意见和为任何部长采取或在其授权下的所有行动集体负责。
Con respecto a los refugiados, aunque el Gobierno apoya firmemente el principio de su participación en las elecciones parlamentarias, está ponderando el hecho de que no parece apropiado que haya un electorado especial constituido por los refugiados.
关于难民,阿富汗政府强烈支持难民参加议会选举的原则,但考虑到特别的难民代表名额似不合适。
Así pues, dado que la mayoría del electorado votó a favor de la constitución y solamente dos gobernaciones en contra, la Junta de Comisionados de la Comisión Electoral Independiente del Iraq decidió que se aprobaba el proyecto de constitución.
因此,考虑到多数选民投票赞成宪法,而只有两个省投票反对宪法,所以独立选举委员会理事会决定,宪法草案获得通过。
El sistema de voto único no transferible se basa en electorados compuestos por múltiples miembros, en los cuales los candidatos individuales que obtienen más votos pasan a ocupar los escaños asignados a ese electorado.
单记非让渡投票制为每一选区有多个名额的选举办法,得票最多的候选人赢得选区获分配的席位。
Pese a que el hecho electoral es una realidad innegable, sucede que, tanto en la constitución del electorado como en las condiciones de elegibilidad y en el voto propiamente dicho, continúan existiendo numerosos parámetros que dificultan la libre expresión de la opinión del pueblo en la base.
尽管有关选举的事实无可争议,但许多因素,其包括选民的组成、对选民组成和投票本身所作的规定,继续阻碍基层人民自由发表意见这一点,却是千真万确的。
El Comité observa que el razonamiento en que se basa la restricción es el deseo de dar al electorado un período limitado de reflexión durante el cual estará al abrigo de consideraciones ajenas a las cuestiones que se debaten en las elecciones y que se aplican restricciones análogas en muchos países.
委员会注意到,作出这一限制的根本理由是让选民在一段有限的间内认真考虑,从而不受与选举
争议问题无关的外来因素的干扰,并注意到许多司法管辖区都有类似的限制。
Entre las medidas que habían de adoptarse figuraban la introducción de enmiendas constitucionales, la creación de instituciones nuevas, el reconocimiento pleno de la identidad y los derechos del pueblo canaco, el establecimiento de parámetros para el electorado y la transferencia gradual de poderes del Estado francés a las autoridades neocaledonias.
即将采取的步骤包括宪法修正案、创立新体制、充分承认卡纳克人的特性与权利、确定选民的要素,以及逐渐将权力从法国转移给新喀里多尼亚当局。
Al mismo tiempo, no ayudaría a la búsqueda de una solución el que se atendiera a las inquietudes grecochipriotas en forma tal que se perdiera el apoyo mayoritario dado al plan de las Naciones Unidas por la parte turcochipriota, y el electorado turcochipriota, por su parte, debe confiar en que también esto se tendrá en cuenta en cualquier reanudación del proceso.
与此,如果解决希族塞人各种关切的方式使多数土族塞人不再支持联合国计划,那么,这将无助于寻求解决办法的努力,而且,土族塞人选民还必须能够相信,在任何恢复的
程
,人们还会铭记这一点。
Las Naciones Unidas no podrían sancionar ninguna solución que no sea del tipo que se contempla en las resoluciones del Consejo, las inquietudes absolutamente prioritarias que indujeron a los grecochipriotas a votar del modo en que lo hicieron sin duda deben abordarse en todo proceso futuro basado en el plan de las Naciones Unidas, y el electorado grecochipriota debe confiar en que ello será tenido en cuenta en un proceso renovado.
一方面联合国不能支持一个不符合安理会决议所设想的解决办法,另一方面在今后以联合国计划为基础的任何程
肯定必须处理导致希族赛人作出此种投票选择的最高优先关切,而且希族塞人选民必须有信心在重新开始的
程
能够牢记这一事实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ningún electorado debería temer convertirse en la nueva víctima de un nuevo Iraq.
没有任何一位民应该担心在新的伊拉克
成为新的受害者。
El 72% del electorado estimado en Kasai Oriental se había inscrito para votar.
在东开赛省,估计已有72%的民进行了
登记。
De los 112.000 votantes inscritos en el padrón común votaron 69.343, lo que equivale al 62% de todo el electorado.
在共同名册登记的112 000名
民
,有69 343人投了票,占全体
民的62%。
El 74% del electorado participó en la votación y el 72% de los votantes se declaró a favor del Acuerdo.
民的投票率为74%,其
72%的人投票赞成协定。
El PNUD colabora estrechamente con la Comisión Europea con objeto de prestar apoyo a la campaña de información para el electorado.
开发计划署正在同欧洲联盟委员会密切合作,为民教育运动提供支助。
También quedó abolido el sistema de electorados separados, conforme al cual musulmanes y no musulmanes votaban respectivamente por candidatos musulmanes y no musulmanes.
同时废除了穆斯林和非穆斯林分别参穆斯林和非穆斯林候
人的
民分离制度。
Se viola un derecho fundamental si, aprovechando la pobreza, los partidos políticos compran votos e impiden con ello al electorado votar por los mejores candidatos.
如果因为贫困,政党能够用金钱来购买票,从而使
民无法
出最佳的候
人,这也侵犯了一项基本权利。
Asimismo "afecta naturalmente al carácter genuino de la elección de la población, así como a la libre expresión de la voluntad del pueblo o del electorado".
腐败同样还“自响到人民所作
择的真实性,并
响到人民或
民意志的自由表达”。
La UNMIL apoyará las campañas de educación cívica e información para el electorado a través de sus programas de radio y vídeo y otros programas de divulgación.
联利特派团将通过电台、录像和社区外联方案,向公民教育和民教育活动提供支助。
Al 17 de diciembre se habían inscrito para votar más de 25 millones de ciudadanos congoleños, de un electorado estimado entre 22 y 28 millones de votantes.
截止12月17日,估计为数2 200至2 800万的民
,已有2 500万以上的刚果公民进行了
登记。
Al 17 de septiembre se habían inscrito más de 11 millones de votantes, entre ellos 2,9 millones en Kinshasa, de un electorado total estimado de entre 20 y 25 millones de personas.
截至9月17日,估计总数2 000万至2 500万民
,已有1 100多万人登记,包括金沙萨的290万人。
El Consejo Ejecutivo sería responsable colectivamente ante la Asamblea Legislativa (y, a través de ésta, ante el electorado) de sus recomendaciones al Gobernador y de todas las acciones emprendidas por cualquier ministro o bajo su autoridad.
执行局将向立法议会(并通过它向民)为其向总督提供的咨询意见和为任何部长采取或在其授权下的所有行动集体负责。
Con respecto a los refugiados, aunque el Gobierno apoya firmemente el principio de su participación en las elecciones parlamentarias, está ponderando el hecho de que no parece apropiado que haya un electorado especial constituido por los refugiados.
关于难民,阿富汗政府强烈支持难民参加议会的原则,但考虑到特别的难民代表名额似不合适。
Así pues, dado que la mayoría del electorado votó a favor de la constitución y solamente dos gobernaciones en contra, la Junta de Comisionados de la Comisión Electoral Independiente del Iraq decidió que se aprobaba el proyecto de constitución.
因此,考虑到多数民投票赞成宪法,而只有两个省投票反对宪法,所以独立
委员会理事会决定,宪法草案获得通过。
El sistema de voto único no transferible se basa en electorados compuestos por múltiples miembros, en los cuales los candidatos individuales que obtienen más votos pasan a ocupar los escaños asignados a ese electorado.
单记非让渡投票制为每一区有多个名额的
办法,得票最多的候
人赢得
区获分配的席位。
Pese a que el hecho electoral es una realidad innegable, sucede que, tanto en la constitución del electorado como en las condiciones de elegibilidad y en el voto propiamente dicho, continúan existiendo numerosos parámetros que dificultan la libre expresión de la opinión del pueblo en la base.
尽管有关的事实无可争议,但许多因素,其
包括
民的组成、对
民组成和投票本身所作的规定,继续阻碍基层人民自由发表意见这一点,却是千真万确的。
El Comité observa que el razonamiento en que se basa la restricción es el deseo de dar al electorado un período limitado de reflexión durante el cual estará al abrigo de consideraciones ajenas a las cuestiones que se debaten en las elecciones y que se aplican restricciones análogas en muchos países.
委员会注意到,作出这一限制的根本理由是让民在一段有限的时间内认真考虑,从而不受与
争议问题无关的外来因素的干扰,并注意到许多司法管辖区都有类似的限制。
Entre las medidas que habían de adoptarse figuraban la introducción de enmiendas constitucionales, la creación de instituciones nuevas, el reconocimiento pleno de la identidad y los derechos del pueblo canaco, el establecimiento de parámetros para el electorado y la transferencia gradual de poderes del Estado francés a las autoridades neocaledonias.
即将采取的步骤包括宪法修正案、创立新体制、充分承认卡纳克人的特性与权利、确定民的要素,以及逐渐将权力从法国转移给新喀里多尼亚当局。
Al mismo tiempo, no ayudaría a la búsqueda de una solución el que se atendiera a las inquietudes grecochipriotas en forma tal que se perdiera el apoyo mayoritario dado al plan de las Naciones Unidas por la parte turcochipriota, y el electorado turcochipriota, por su parte, debe confiar en que también esto se tendrá en cuenta en cualquier reanudación del proceso.
与此同时,如果解决希族塞人各种关切的方式使多数土族塞人不再支持联合国计划,那么,这将无助于寻求解决办法的努力,而且,土族塞人民还必须能够相信,在任何恢复的进程
,人们还会铭记这一点。
Las Naciones Unidas no podrían sancionar ninguna solución que no sea del tipo que se contempla en las resoluciones del Consejo, las inquietudes absolutamente prioritarias que indujeron a los grecochipriotas a votar del modo en que lo hicieron sin duda deben abordarse en todo proceso futuro basado en el plan de las Naciones Unidas, y el electorado grecochipriota debe confiar en que ello será tenido en cuenta en un proceso renovado.
一方面联合国不能支持一个不符合安理会决议所设想的解决办法,另一方面在今后以联合国计划为基础的任何进程肯定必须处理导致希族赛人作出此种投票
择的最高优先关切,而且希族塞人
民必须有信心在重新开始的进程
能够牢记这一事实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ningún electorado debería temer convertirse en la nueva víctima de un nuevo Iraq.
没有任何一位选民应该担心在新伊拉克
成为新
受害者。
El 72% del electorado estimado en Kasai Oriental se había inscrito para votar.
在东开赛省,估计已有72%选民进行了选举登记。
De los 112.000 votantes inscritos en el padrón común votaron 69.343, lo que equivale al 62% de todo el electorado.
在共同名册登记
112 000名选民
,有69 343人投了票,占全体选民
62%。
El 74% del electorado participó en la votación y el 72% de los votantes se declaró a favor del Acuerdo.
选民投票率为74%,其
72%
人投票赞成协定。
El PNUD colabora estrechamente con la Comisión Europea con objeto de prestar apoyo a la campaña de información para el electorado.
开发计划署正在同欧洲联盟委员会密切合作,为选民教育运动提供支助。
También quedó abolido el sistema de electorados separados, conforme al cual musulmanes y no musulmanes votaban respectivamente por candidatos musulmanes y no musulmanes.
同时废除了和非
分别参选
和非
候选人
选民分离制度。
Se viola un derecho fundamental si, aprovechando la pobreza, los partidos políticos compran votos e impiden con ello al electorado votar por los mejores candidatos.
如果因为贫困,政党能够用金钱来购买选票,从而使选民无法选出最佳候选人,这也侵犯了一项基本权利。
Asimismo "afecta naturalmente al carácter genuino de la elección de la población, así como a la libre expresión de la voluntad del pueblo o del electorado".
腐败同样还“自然地影响到人民所作选择真实性,并影响到人民或选民意志
自由表达”。
La UNMIL apoyará las campañas de educación cívica e información para el electorado a través de sus programas de radio y vídeo y otros programas de divulgación.
联利特派团将通过电台、录像和社区外联方案,向公民教育和选民教育活动提供支助。
Al 17 de diciembre se habían inscrito para votar más de 25 millones de ciudadanos congoleños, de un electorado estimado entre 22 y 28 millones de votantes.
截止12月17日,估计为2 200至2 800万
选民
,已有2 500万以上
刚果公民进行了选举登记。
Al 17 de septiembre se habían inscrito más de 11 millones de votantes, entre ellos 2,9 millones en Kinshasa, de un electorado total estimado de entre 20 y 25 millones de personas.
截至9月17日,估计总2 000万至2 500万选民
,已有1 100多万人登记,包括金沙萨
290万人。
El Consejo Ejecutivo sería responsable colectivamente ante la Asamblea Legislativa (y, a través de ésta, ante el electorado) de sus recomendaciones al Gobernador y de todas las acciones emprendidas por cualquier ministro o bajo su autoridad.
执行局将向立法议会(并通过它向选民)为其向总督提供咨询意见和为任何部长采取或在其授权下
所有行动集体负责。
Con respecto a los refugiados, aunque el Gobierno apoya firmemente el principio de su participación en las elecciones parlamentarias, está ponderando el hecho de que no parece apropiado que haya un electorado especial constituido por los refugiados.
关于难民,阿富汗政府强烈支持难民参加议会选举原则,但考虑到特别
难民代表名额似不合适。
Así pues, dado que la mayoría del electorado votó a favor de la constitución y solamente dos gobernaciones en contra, la Junta de Comisionados de la Comisión Electoral Independiente del Iraq decidió que se aprobaba el proyecto de constitución.
因此,考虑到多选民投票赞成宪法,而只有两个省投票反对宪法,所以独立选举委员会理事会决定,宪法草案获得通过。
El sistema de voto único no transferible se basa en electorados compuestos por múltiples miembros, en los cuales los candidatos individuales que obtienen más votos pasan a ocupar los escaños asignados a ese electorado.
单记非让渡投票制为每一选区有多个名额选举办法,得票最多
候选人赢得选区获分配
席位。
Pese a que el hecho electoral es una realidad innegable, sucede que, tanto en la constitución del electorado como en las condiciones de elegibilidad y en el voto propiamente dicho, continúan existiendo numerosos parámetros que dificultan la libre expresión de la opinión del pueblo en la base.
尽管有关选举事实无可争议,但许多因素,其
包括选民
组成、对选民组成和投票本身所作
规定,继续阻碍基层人民自由发表意见这一点,却是千真万确
。
El Comité observa que el razonamiento en que se basa la restricción es el deseo de dar al electorado un período limitado de reflexión durante el cual estará al abrigo de consideraciones ajenas a las cuestiones que se debaten en las elecciones y que se aplican restricciones análogas en muchos países.
委员会注意到,作出这一限制根本理由是让选民在一段有限
时间内认真考虑,从而不受与选举
争议问题无关
外来因素
干扰,并注意到许多司法管辖区都有类似
限制。
Entre las medidas que habían de adoptarse figuraban la introducción de enmiendas constitucionales, la creación de instituciones nuevas, el reconocimiento pleno de la identidad y los derechos del pueblo canaco, el establecimiento de parámetros para el electorado y la transferencia gradual de poderes del Estado francés a las autoridades neocaledonias.
即将采取步骤包括宪法修正案、创立新体制、充分承认卡纳克人
特性与权利、确定选民
要素,以及逐渐将权力从法国转移给新喀里多尼亚当局。
Al mismo tiempo, no ayudaría a la búsqueda de una solución el que se atendiera a las inquietudes grecochipriotas en forma tal que se perdiera el apoyo mayoritario dado al plan de las Naciones Unidas por la parte turcochipriota, y el electorado turcochipriota, por su parte, debe confiar en que también esto se tendrá en cuenta en cualquier reanudación del proceso.
与此同时,如果解决希族塞人各种关切方式使多
土族塞人不再支持联合国计划,那么,这将无助于寻求解决办法
努力,而且,土族塞人选民还必须能够相信,在任何恢复
进程
,人们还会铭记这一点。
Las Naciones Unidas no podrían sancionar ninguna solución que no sea del tipo que se contempla en las resoluciones del Consejo, las inquietudes absolutamente prioritarias que indujeron a los grecochipriotas a votar del modo en que lo hicieron sin duda deben abordarse en todo proceso futuro basado en el plan de las Naciones Unidas, y el electorado grecochipriota debe confiar en que ello será tenido en cuenta en un proceso renovado.
一方面联合国不能支持一个不符合安理会决议所设想解决办法,另一方面在今后以联合国计划为基础
任何进程
肯定必须处理导致希族赛人作出此种投票选择
最高优先关切,而且希族塞人选民必须有信心在重新开始
进程
能够牢记这一事实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。