No hay posibilidad que el tribunal de casación vuelva a evaluar las pruebas.
高法院不得重新评估证据。
No hay posibilidad que el tribunal de casación vuelva a evaluar las pruebas.
高法院不得重新评估证据。
Esta decisión sólo puede ser objeto de recurso de casación por razones jurídicas muy limitadas.
对判决的结果只能依据十分有限的法律理由进行。
Esta sentencia todavía no es firme, ya que la demandante tiene derecho a presentar una demanda en casación.
由于申人有权提出撤消判决的
,所以该判决尚不是终审判决。
El autor sostiene que la naturaleza del recurso de casación impide un examen de los hechos.
3 提交人宣称,请求司法复审的性质阻碍了对事实的审议。
En el fallo se indica que la sentencia es firme y que no admite ningún otro recurso de casación.
判决书称,判决是终性的,不得
。
Se señala que la sentencia fue confirmada por un tribunal de casación (no se precisa la fecha ni el tribunal).
据称,该判决业经重审法院确认(未提供有关日期程序)。
El autor interpuso un recurso de casación ante la Sala Quinta del Tribunal Supremo, constituida en Sala de lo Militar.
2 提交人向高法院作为军事法庭召集的第五法庭申请司法复审
废除判决。
Como siempre, debe ser efectivo y se hace extensivo necesariamente al derecho a ejercer las distintas vías de recurso (oposición, apelación y casación).
该权利必须是有效的,并且必定包括要求不同性质补救的权利(取消裁定的申请、普通就法律问题向
高
法院提出
)。
Además, alegar indefensión porque el Tribunal Supremo rechazó el recurso de casación no es serio a la vista del razonamiento empleado por aquél.
另外,按照法院的推理,因为高级法院驳回了要求统一原则的
而提出抗辩的权利受到侵犯这一指控是无意义的。
Zhurin preparó supuestamente el recurso de casación, ya que su abogado estaba indispuesto y no había tiempo ni posibilidad de contratar los servicios de otro abogado.
据称,Zhurin先生自己准备了翻案,因为律师身体不舒服;他既没有时间、也不可能另外聘请律师。
En su recurso de casación contra este fallo, el autor sostuvo que aún no se había respondido a su alegación relativa a las conversaciones telefónicas grabadas.
提交人为推翻这项判决而提出的中辩称,他就电话录音提出的有关辩护论点并未得到答复。
Si un diputado de una región comete un delito en Madrid, es juzgado directamente por el Tribunal Superior y pierde el derecho a interponer un recurso de casación.
在马德里犯法的区议会议员则直接由高法院审判,因此无权申请要求予以司法复审。
Según el Estado Parte, el recurso de casación español que es más amplio que la casación originaria francesa, cumple con la exigencia del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto.
4 据缔约国声称,西班牙的司法复审补救办法比原有的法国程序更为宽泛,并符合《公约》第十四条第5款的要求。
El autor interpuso recurso de casación ante el Tribunal Supremo, alegando la violación de su derecho a la presunción de inocencia y el error en la apreciación de la prueba.
2 提交人向高法院提交了申请书,要求复审并撤消该项判决,声称他在无罪推定
错误评估证据方面的权利受到了侵犯。
El primer abogado del autor declaró que se había propuesto interponer un recurso de amparo, pero que había en cambio interpuesto un recurso de casación que había sido declarado improcedente.
提交人的第一名律师宣称,他曾提议申请要求实施宪法权利,但提交的却是要求司法复审的申请,而该申请被宣布不予受理。
El párrafo 2 del artículo 111 garantiza, por otra parte, el ejercicio del recurso de casación y el artículo 113 (párrs. 1 y 2) reconoce el derecho a recurrir contra los actos de la administración.
《宪法》第一百一十一条第2款保证就法律问题向高
法院提出
的权利,第一百一十三条(第1
第2款)则保证要求对行政决定进行司法审查的权利。
Así pues, en materia penal se subraya con creciente frecuencia el papel crucial que ejerce el recurso de casación, que abarca cada vez más todos los ámbitos en la mayoría de los países.
就法律问题向高
法院提出
,这在大多数国家刑事
讼的方方面面都起到至关重要
突出的作用。
El recurso de casación por unificación de doctrina fue rechazado por el Tribunal Supremo porque la autora no acreditó que existiera un precedente o sentencia anterior a su caso respecto de la cual la sentencia de su caso fuera diferente.
她要求统一法律原则的被
高法院的驳回,因为提交人没有提供证据说明先前或早先有过与她本身案例的判决不同的判决。
El Estado Parte sostiene que el recurso de casación tuvo su origen en el sistema de casación francés y que por razones históricas y filosóficas nació como revisión limitada a cuestiones de derecho, manteniéndose con este carácter en varios países europeos.
3 缔约国认为司法复审补救办法所依据的是法国司法制度,基于历史哲学原因,作为复审的补救办法限用于各种法律问题,而且欧洲各国都保持这一特性。
El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.
判定该律师有罪的法院认为,他本应知道,如果在要求司法复审的申请显然不可受理时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利,因此法院认定他犯有过失行为。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No hay posibilidad que el tribunal de casación vuelva a evaluar las pruebas.
高法
得重新评估证据。
Esta decisión sólo puede ser objeto de recurso de casación por razones jurídicas muy limitadas.
对判决的结果只能依据十分有限的法律理由进行上诉。
Esta sentencia todavía no es firme, ya que la demandante tiene derecho a presentar una demanda en casación.
由于申诉人有权提出撤判决的上诉,所以该判决尚
是终审判决。
El autor sostiene que la naturaleza del recurso de casación impide un examen de los hechos.
3 提交人宣称,请求司法复审的性质阻碍了对事实的审议。
En el fallo se indica que la sentencia es firme y que no admite ningún otro recurso de casación.
判决书称,判决是终性的,
得上诉。
Se señala que la sentencia fue confirmada por un tribunal de casación (no se precisa la fecha ni el tribunal).
据称,该判决业经重审法确认(未提供有关日期和程序)。
El autor interpuso un recurso de casación ante la Sala Quinta del Tribunal Supremo, constituida en Sala de lo Militar.
2 提交人向高法
作为军事法庭召集的第五法庭申请司法复审和废除判决。
Como siempre, debe ser efectivo y se hace extensivo necesariamente al derecho a ejercer las distintas vías de recurso (oposición, apelación y casación).
该权利必须是有效的,并且必定包括要求同性质补救的权利(
定的申请、普通上诉和就法律问题向
高上诉法
提出上诉)。
Además, alegar indefensión porque el Tribunal Supremo rechazó el recurso de casación no es serio a la vista del razonamiento empleado por aquél.
另外,按照法的推理,因为
高级法
驳回了要求统一原则的上诉而提出抗辩的权利受到侵犯这一指控是无意义的。
Zhurin preparó supuestamente el recurso de casación, ya que su abogado estaba indispuesto y no había tiempo ni posibilidad de contratar los servicios de otro abogado.
据称,Zhurin先生自己准备了翻案上诉,因为律师身体舒服;他既没有时间、也
可能另外聘请律师。
En su recurso de casación contra este fallo, el autor sostuvo que aún no se había respondido a su alegación relativa a las conversaciones telefónicas grabadas.
提交人为推翻这项判决而提出的上诉中辩称,他就电话录音提出的有关辩护论点并未得到答复。
Si un diputado de una región comete un delito en Madrid, es juzgado directamente por el Tribunal Superior y pierde el derecho a interponer un recurso de casación.
在马德里犯法的区议会议员则直接由高法
审判,因此无权申请要求予以司法复审。
Según el Estado Parte, el recurso de casación español que es más amplio que la casación originaria francesa, cumple con la exigencia del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto.
4 据缔约国声称,西班牙的司法复审补救办法比原有的法国程序更为宽泛,并符合《公约》第十四条第5款的要求。
El autor interpuso recurso de casación ante el Tribunal Supremo, alegando la violación de su derecho a la presunción de inocencia y el error en la apreciación de la prueba.
2 提交人向高法
提交了申请书,要求复审并撤
该项判决,声称他在无罪推定和错误评估证据方面的权利受到了侵犯。
El primer abogado del autor declaró que se había propuesto interponer un recurso de amparo, pero que había en cambio interpuesto un recurso de casación que había sido declarado improcedente.
提交人的第一名律师宣称,他曾提议申请要求实施宪法权利,但提交的却是要求司法复审的申请,而该申请被宣布予受理。
El párrafo 2 del artículo 111 garantiza, por otra parte, el ejercicio del recurso de casación y el artículo 113 (párrs. 1 y 2) reconoce el derecho a recurrir contra los actos de la administración.
《宪法》第一百一十一条第2款保证就法律问题向高上诉法
提出上诉的权利,第一百一十三条(第1和第2款)则保证要求对行政决定进行司法审查的权利。
Así pues, en materia penal se subraya con creciente frecuencia el papel crucial que ejerce el recurso de casación, que abarca cada vez más todos los ámbitos en la mayoría de los países.
就法律问题向高上诉法
提出上诉,这在大多数国家刑事诉讼的方方面面都起到至关重要和突出的作用。
El recurso de casación por unificación de doctrina fue rechazado por el Tribunal Supremo porque la autora no acreditó que existiera un precedente o sentencia anterior a su caso respecto de la cual la sentencia de su caso fuera diferente.
她要求统一法律原则的上诉被高法
的驳回,因为提交人没有提供证据说明先前或早先有过与她本身案例的判决
同的判决。
El Estado Parte sostiene que el recurso de casación tuvo su origen en el sistema de casación francés y que por razones históricas y filosóficas nació como revisión limitada a cuestiones de derecho, manteniéndose con este carácter en varios países europeos.
3 缔约国认为司法复审补救办法所依据的是法国司法制度,基于历史和哲学原因,作为复审的补救办法限用于各种法律问题,而且欧洲各国都保持这一特性。
El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.
判定该律师有罪的法认为,他本应知道,如果在要求司法复审的申请显然
可受理时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利,因此法
认定他犯有过失行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No hay posibilidad que el tribunal de casación vuelva a evaluar las pruebas.
高法
不得重新评估证据。
Esta decisión sólo puede ser objeto de recurso de casación por razones jurídicas muy limitadas.
对的结果只能依据十分有限的法律理由进行上诉。
Esta sentencia todavía no es firme, ya que la demandante tiene derecho a presentar una demanda en casación.
由于申诉人有权提出撤消的上诉,所以
尚不是终审
。
El autor sostiene que la naturaleza del recurso de casación impide un examen de los hechos.
3 提交人宣称,请求司法复审的性质阻碍了对事实的审议。
En el fallo se indica que la sentencia es firme y que no admite ningún otro recurso de casación.
书称,
是
终性的,不得上诉。
Se señala que la sentencia fue confirmada por un tribunal de casación (no se precisa la fecha ni el tribunal).
据称,业经重审法
确认(未提供有关日期和程序)。
El autor interpuso un recurso de casación ante la Sala Quinta del Tribunal Supremo, constituida en Sala de lo Militar.
2 提交人向高法
军事法庭召集的第五法庭申请司法复审和废除
。
Como siempre, debe ser efectivo y se hace extensivo necesariamente al derecho a ejercer las distintas vías de recurso (oposición, apelación y casación).
权利必须是有效的,并且必定包括要求不同性质补救的权利(取消裁定的申请、普通上诉和就法律问题向
高上诉法
提出上诉)。
Además, alegar indefensión porque el Tribunal Supremo rechazó el recurso de casación no es serio a la vista del razonamiento empleado por aquél.
另外,按照法的推理,因
高级法
驳回了要求统一原则的上诉而提出抗辩的权利受到侵犯这一指控是无意义的。
Zhurin preparó supuestamente el recurso de casación, ya que su abogado estaba indispuesto y no había tiempo ni posibilidad de contratar los servicios de otro abogado.
据称,Zhurin先生自己准备了翻案上诉,因律师身体不舒服;他既没有时间、也不可能另外聘请律师。
En su recurso de casación contra este fallo, el autor sostuvo que aún no se había respondido a su alegación relativa a las conversaciones telefónicas grabadas.
提交人推翻这项
而提出的上诉中辩称,他就电话录音提出的有关辩护论点并未得到答复。
Si un diputado de una región comete un delito en Madrid, es juzgado directamente por el Tribunal Superior y pierde el derecho a interponer un recurso de casación.
在马德里犯法的区议会议员则直接由高法
审
,因此无权申请要求予以司法复审。
Según el Estado Parte, el recurso de casación español que es más amplio que la casación originaria francesa, cumple con la exigencia del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto.
4 据缔约国声称,西班牙的司法复审补救办法比原有的法国程序更宽泛,并符合《公约》第十四条第5款的要求。
El autor interpuso recurso de casación ante el Tribunal Supremo, alegando la violación de su derecho a la presunción de inocencia y el error en la apreciación de la prueba.
2 提交人向高法
提交了申请书,要求复审并撤消
项
,声称他在无罪推定和错误评估证据方面的权利受到了侵犯。
El primer abogado del autor declaró que se había propuesto interponer un recurso de amparo, pero que había en cambio interpuesto un recurso de casación que había sido declarado improcedente.
提交人的第一名律师宣称,他曾提议申请要求实施宪法权利,但提交的却是要求司法复审的申请,而申请被宣布不予受理。
El párrafo 2 del artículo 111 garantiza, por otra parte, el ejercicio del recurso de casación y el artículo 113 (párrs. 1 y 2) reconoce el derecho a recurrir contra los actos de la administración.
《宪法》第一百一十一条第2款保证就法律问题向高上诉法
提出上诉的权利,第一百一十三条(第1和第2款)则保证要求对行政
定进行司法审查的权利。
Así pues, en materia penal se subraya con creciente frecuencia el papel crucial que ejerce el recurso de casación, que abarca cada vez más todos los ámbitos en la mayoría de los países.
就法律问题向高上诉法
提出上诉,这在大多数国家刑事诉讼的方方面面都起到至关重要和突出的
用。
El recurso de casación por unificación de doctrina fue rechazado por el Tribunal Supremo porque la autora no acreditó que existiera un precedente o sentencia anterior a su caso respecto de la cual la sentencia de su caso fuera diferente.
她要求统一法律原则的上诉被高法
的驳回,因
提交人没有提供证据说明先前或早先有过与她本身案例的
不同的
。
El Estado Parte sostiene que el recurso de casación tuvo su origen en el sistema de casación francés y que por razones históricas y filosóficas nació como revisión limitada a cuestiones de derecho, manteniéndose con este carácter en varios países europeos.
3 缔约国认司法复审补救办法所依据的是法国司法制度,基于历史和哲学原因,
复审的补救办法限用于各种法律问题,而且欧洲各国都保持这一特性。
El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.
定
律师有罪的法
认
,他本应知道,如果在要求司法复审的申请显然不可受理时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利,因此法
认定他犯有过失行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No hay posibilidad que el tribunal de casación vuelva a evaluar las pruebas.
高法院不得重新评估证据。
Esta decisión sólo puede ser objeto de recurso de casación por razones jurídicas muy limitadas.
对判结果只能依据十分有限
法律理由进行
诉。
Esta sentencia todavía no es firme, ya que la demandante tiene derecho a presentar una demanda en casación.
由于申诉人有权提出撤消判诉,所以该判
尚不是终审判
。
El autor sostiene que la naturaleza del recurso de casación impide un examen de los hechos.
3 提交人宣称,请求司法复审性质阻碍了对事实
审议。
En el fallo se indica que la sentencia es firme y que no admite ningún otro recurso de casación.
判书称,判
是
终性
,不得
诉。
Se señala que la sentencia fue confirmada por un tribunal de casación (no se precisa la fecha ni el tribunal).
据称,该判业经重审法院确认(未提供有关日期和程序)。
El autor interpuso un recurso de casación ante la Sala Quinta del Tribunal Supremo, constituida en Sala de lo Militar.
2 提交人向高法院作为军事法
第五法
申请司法复审和废除判
。
Como siempre, debe ser efectivo y se hace extensivo necesariamente al derecho a ejercer las distintas vías de recurso (oposición, apelación y casación).
该权利必须是有效,并且必定包括要求不同性质补救
权利(取消裁定
申请、普通
诉和就法律问题向
高
诉法院提出
诉)。
Además, alegar indefensión porque el Tribunal Supremo rechazó el recurso de casación no es serio a la vista del razonamiento empleado por aquél.
另外,按照法院推理,因为
高级法院驳回了要求统一原则
诉而提出抗辩
权利受到侵犯这一指控是无意义
。
Zhurin preparó supuestamente el recurso de casación, ya que su abogado estaba indispuesto y no había tiempo ni posibilidad de contratar los servicios de otro abogado.
据称,Zhurin先生自己准备了翻案诉,因为律师身体不舒服;他既没有时间、也不可能另外聘请律师。
En su recurso de casación contra este fallo, el autor sostuvo que aún no se había respondido a su alegación relativa a las conversaciones telefónicas grabadas.
提交人为推翻这项判而提出
诉中辩称,他就电话录音提出
有关辩护论点并未得到答复。
Si un diputado de una región comete un delito en Madrid, es juzgado directamente por el Tribunal Superior y pierde el derecho a interponer un recurso de casación.
在马德里犯法区议会议员则直接由
高法院审判,因此无权申请要求予以司法复审。
Según el Estado Parte, el recurso de casación español que es más amplio que la casación originaria francesa, cumple con la exigencia del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto.
4 据缔约国声称,西班牙司法复审补救办法比原有
法国程序更为宽泛,并符合《公约》第十四条第5款
要求。
El autor interpuso recurso de casación ante el Tribunal Supremo, alegando la violación de su derecho a la presunción de inocencia y el error en la apreciación de la prueba.
2 提交人向高法院提交了申请书,要求复审并撤消该项判
,声称他在无罪推定和错误评估证据方面
权利受到了侵犯。
El primer abogado del autor declaró que se había propuesto interponer un recurso de amparo, pero que había en cambio interpuesto un recurso de casación que había sido declarado improcedente.
提交人第一名律师宣称,他曾提议申请要求实施宪法权利,但提交
却是要求司法复审
申请,而该申请被宣布不予受理。
El párrafo 2 del artículo 111 garantiza, por otra parte, el ejercicio del recurso de casación y el artículo 113 (párrs. 1 y 2) reconoce el derecho a recurrir contra los actos de la administración.
《宪法》第一百一十一条第2款保证就法律问题向高
诉法院提出
诉
权利,第一百一十三条(第1和第2款)则保证要求对行政
定进行司法审查
权利。
Así pues, en materia penal se subraya con creciente frecuencia el papel crucial que ejerce el recurso de casación, que abarca cada vez más todos los ámbitos en la mayoría de los países.
就法律问题向高
诉法院提出
诉,这在大多数国家刑事诉讼
方方面面都起到至关重要和突出
作用。
El recurso de casación por unificación de doctrina fue rechazado por el Tribunal Supremo porque la autora no acreditó que existiera un precedente o sentencia anterior a su caso respecto de la cual la sentencia de su caso fuera diferente.
她要求统一法律原则诉被
高法院
驳回,因为提交人没有提供证据说明先前或早先有过与她本身案例
判
不同
判
。
El Estado Parte sostiene que el recurso de casación tuvo su origen en el sistema de casación francés y que por razones históricas y filosóficas nació como revisión limitada a cuestiones de derecho, manteniéndose con este carácter en varios países europeos.
3 缔约国认为司法复审补救办法所依据是法国司法制度,基于历史和哲学原因,作为复审
补救办法限用于各种法律问题,而且欧洲各国都保持这一特性。
El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.
判定该律师有罪法院认为,他本应知道,如果在要求司法复审
申请显然不可受理时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利,因此法院认定他犯有过失行为。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No hay posibilidad que el tribunal de casación vuelva a evaluar las pruebas.
高法院不得重新评估证据。
Esta decisión sólo puede ser objeto de recurso de casación por razones jurídicas muy limitadas.
对的结果只能依据十分有限的法律理由进行上诉。
Esta sentencia todavía no es firme, ya que la demandante tiene derecho a presentar una demanda en casación.
由于申诉有权
出撤消
的上诉,所以该
尚不是终
。
El autor sostiene que la naturaleza del recurso de casación impide un examen de los hechos.
3 宣称,请求司法复
的性质阻碍了对事实的
议。
En el fallo se indica que la sentencia es firme y que no admite ningún otro recurso de casación.
书称,
是
终性的,不得上诉。
Se señala que la sentencia fue confirmada por un tribunal de casación (no se precisa la fecha ni el tribunal).
据称,该业经重
法院确认(未
供有关日期和程序)。
El autor interpuso un recurso de casación ante la Sala Quinta del Tribunal Supremo, constituida en Sala de lo Militar.
2 向
高法院作为军事法庭召集的第五法庭申请司法复
和废除
。
Como siempre, debe ser efectivo y se hace extensivo necesariamente al derecho a ejercer las distintas vías de recurso (oposición, apelación y casación).
该权利必须是有效的,并且必定包括要求不同性质补救的权利(取消裁定的申请、普通上诉和就法律问题向高上诉法院
出上诉)。
Además, alegar indefensión porque el Tribunal Supremo rechazó el recurso de casación no es serio a la vista del razonamiento empleado por aquél.
另外,按照法院的推理,因为高级法院驳回了要求统一原则的上诉而
出抗辩的权利受到侵犯这一指控是无意义的。
Zhurin preparó supuestamente el recurso de casación, ya que su abogado estaba indispuesto y no había tiempo ni posibilidad de contratar los servicios de otro abogado.
据称,Zhurin先生自己准备了翻案上诉,因为律师身体不舒服;他既没有时间、也不可能另外聘请律师。
En su recurso de casación contra este fallo, el autor sostuvo que aún no se había respondido a su alegación relativa a las conversaciones telefónicas grabadas.
为推翻这项
而
出的上诉中辩称,他就电话录音
出的有关辩护论点并未得到答复。
Si un diputado de una región comete un delito en Madrid, es juzgado directamente por el Tribunal Superior y pierde el derecho a interponer un recurso de casación.
在马德里犯法的区议会议员则直接由高法院
,因此无权申请要求予以司法复
。
Según el Estado Parte, el recurso de casación español que es más amplio que la casación originaria francesa, cumple con la exigencia del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto.
4 据缔约国声称,西班牙的司法复补救办法比原有的法国程序更为宽泛,并符合《公约》第十四条第5款的要求。
El autor interpuso recurso de casación ante el Tribunal Supremo, alegando la violación de su derecho a la presunción de inocencia y el error en la apreciación de la prueba.
2 向
高法院
了申请书,要求复
并撤消该项
,声称他在无罪推定和错误评估证据方面的权利受到了侵犯。
El primer abogado del autor declaró que se había propuesto interponer un recurso de amparo, pero que había en cambio interpuesto un recurso de casación que había sido declarado improcedente.
的第一名律师宣称,他曾
议申请要求实施宪法权利,但
的却是要求司法复
的申请,而该申请被宣布不予受理。
El párrafo 2 del artículo 111 garantiza, por otra parte, el ejercicio del recurso de casación y el artículo 113 (párrs. 1 y 2) reconoce el derecho a recurrir contra los actos de la administración.
《宪法》第一百一十一条第2款保证就法律问题向高上诉法院
出上诉的权利,第一百一十三条(第1和第2款)则保证要求对行政
定进行司法
查的权利。
Así pues, en materia penal se subraya con creciente frecuencia el papel crucial que ejerce el recurso de casación, que abarca cada vez más todos los ámbitos en la mayoría de los países.
就法律问题向高上诉法院
出上诉,这在大多数国家刑事诉讼的方方面面都起到至关重要和突出的作用。
El recurso de casación por unificación de doctrina fue rechazado por el Tribunal Supremo porque la autora no acreditó que existiera un precedente o sentencia anterior a su caso respecto de la cual la sentencia de su caso fuera diferente.
她要求统一法律原则的上诉被高法院的驳回,因为
没有
供证据说明先前或早先有过与她本身案例的
不同的
。
El Estado Parte sostiene que el recurso de casación tuvo su origen en el sistema de casación francés y que por razones históricas y filosóficas nació como revisión limitada a cuestiones de derecho, manteniéndose con este carácter en varios países europeos.
3 缔约国认为司法复补救办法所依据的是法国司法制度,基于历史和哲学原因,作为复
的补救办法限用于各种法律问题,而且欧洲各国都保持这一特性。
El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.
定该律师有罪的法院认为,他本应知道,如果在要求司法复
的申请显然不可受理时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利,因此法院认定他犯有过失行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No hay posibilidad que el tribunal de casación vuelva a evaluar las pruebas.
高法院不得重新评估证据。
Esta decisión sólo puede ser objeto de recurso de casación por razones jurídicas muy limitadas.
对判决结果只能依据
有限
法律理由进行上诉。
Esta sentencia todavía no es firme, ya que la demandante tiene derecho a presentar una demanda en casación.
由于申诉人有权提出撤消判决上诉,所以该判决尚不是终审判决。
El autor sostiene que la naturaleza del recurso de casación impide un examen de los hechos.
3 提交人宣称,请求司法复审性质阻碍了对事实
审议。
En el fallo se indica que la sentencia es firme y que no admite ningún otro recurso de casación.
判决书称,判决是终性
,不得上诉。
Se señala que la sentencia fue confirmada por un tribunal de casación (no se precisa la fecha ni el tribunal).
据称,该判决业经重审法院确认(未提供有关日期和程序)。
El autor interpuso un recurso de casación ante la Sala Quinta del Tribunal Supremo, constituida en Sala de lo Militar.
2 提交人向高法院作为军事法庭召集
第五法庭申请司法复审和废除判决。
Como siempre, debe ser efectivo y se hace extensivo necesariamente al derecho a ejercer las distintas vías de recurso (oposición, apelación y casación).
该权利必须是有,并且必定包括要求不同性质补救
权利(取消裁定
申请、普通上诉和就法律问题向
高上诉法院提出上诉)。
Además, alegar indefensión porque el Tribunal Supremo rechazó el recurso de casación no es serio a la vista del razonamiento empleado por aquél.
另外,按照法院推理,因为
高级法院驳回了要求统一原则
上诉而提出抗辩
权利受到侵犯这一指控是无意义
。
Zhurin preparó supuestamente el recurso de casación, ya que su abogado estaba indispuesto y no había tiempo ni posibilidad de contratar los servicios de otro abogado.
据称,Zhurin先生自己准备了翻案上诉,因为律师身体不舒服;他既没有时间、也不可能另外聘请律师。
En su recurso de casación contra este fallo, el autor sostuvo que aún no se había respondido a su alegación relativa a las conversaciones telefónicas grabadas.
提交人为推翻这项判决而提出上诉中辩称,他就电话录音提出
有关辩护论点并未得到答复。
Si un diputado de una región comete un delito en Madrid, es juzgado directamente por el Tribunal Superior y pierde el derecho a interponer un recurso de casación.
在马德里犯法区议会议员则直接由
高法院审判,因此无权申请要求予以司法复审。
Según el Estado Parte, el recurso de casación español que es más amplio que la casación originaria francesa, cumple con la exigencia del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto.
4 据缔约国声称,西班牙司法复审补救办法比原有
法国程序更为宽泛,并符合《公约》第
四条第5款
要求。
El autor interpuso recurso de casación ante el Tribunal Supremo, alegando la violación de su derecho a la presunción de inocencia y el error en la apreciación de la prueba.
2 提交人向高法院提交了申请书,要求复审并撤消该项判决,声称他在无罪推定和错误评估证据方面
权利受到了侵犯。
El primer abogado del autor declaró que se había propuesto interponer un recurso de amparo, pero que había en cambio interpuesto un recurso de casación que había sido declarado improcedente.
提交人第一名律师宣称,他曾提议申请要求实施宪法权利,但提交
却是要求司法复审
申请,而该申请被宣布不予受理。
El párrafo 2 del artículo 111 garantiza, por otra parte, el ejercicio del recurso de casación y el artículo 113 (párrs. 1 y 2) reconoce el derecho a recurrir contra los actos de la administración.
《宪法》第一百一一条第2款保证就法律问题向
高上诉法院提出上诉
权利,第一百一
三条(第1和第2款)则保证要求对行政决定进行司法审查
权利。
Así pues, en materia penal se subraya con creciente frecuencia el papel crucial que ejerce el recurso de casación, que abarca cada vez más todos los ámbitos en la mayoría de los países.
就法律问题向高上诉法院提出上诉,这在大多数国家刑事诉讼
方方面面都起到至关重要和突出
作用。
El recurso de casación por unificación de doctrina fue rechazado por el Tribunal Supremo porque la autora no acreditó que existiera un precedente o sentencia anterior a su caso respecto de la cual la sentencia de su caso fuera diferente.
她要求统一法律原则上诉被
高法院
驳回,因为提交人没有提供证据说明先前或早先有过与她本身案例
判决不同
判决。
El Estado Parte sostiene que el recurso de casación tuvo su origen en el sistema de casación francés y que por razones históricas y filosóficas nació como revisión limitada a cuestiones de derecho, manteniéndose con este carácter en varios países europeos.
3 缔约国认为司法复审补救办法所依据是法国司法制度,基于历史和哲学原因,作为复审
补救办法限用于各种法律问题,而且欧洲各国都保持这一特性。
El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.
判定该律师有罪法院认为,他本应知道,如果在要求司法复审
申请显然不可受理时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利,因此法院认定他犯有过失行为。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No hay posibilidad que el tribunal de casación vuelva a evaluar las pruebas.
高法院不得重新评估证
。
Esta decisión sólo puede ser objeto de recurso de casación por razones jurídicas muy limitadas.
对决的结果只能依
十分有限的法律理由进行上
。
Esta sentencia todavía no es firme, ya que la demandante tiene derecho a presentar una demanda en casación.
由于申人有权提出撤消
决的上
,所以该
决尚不是终
决。
El autor sostiene que la naturaleza del recurso de casación impide un examen de los hechos.
3 提交人宣,请求司法复
的性质阻碍了对事实的
。
En el fallo se indica que la sentencia es firme y que no admite ningún otro recurso de casación.
决书
,
决是
终性的,不得上
。
Se señala que la sentencia fue confirmada por un tribunal de casación (no se precisa la fecha ni el tribunal).
,该
决业经重
法院确认(未提供有关日期和程序)。
El autor interpuso un recurso de casación ante la Sala Quinta del Tribunal Supremo, constituida en Sala de lo Militar.
2 提交人向高法院作为军事法庭召集的第五法庭申请司法复
和废除
决。
Como siempre, debe ser efectivo y se hace extensivo necesariamente al derecho a ejercer las distintas vías de recurso (oposición, apelación y casación).
该权利必须是有效的,并且必定包括要求不同性质补救的权利(取消裁定的申请、普通上和就法律问题向
高上
法院提出上
)。
Además, alegar indefensión porque el Tribunal Supremo rechazó el recurso de casación no es serio a la vista del razonamiento empleado por aquél.
另外,按照法院的推理,因为高级法院驳回了要求统一原则的上
而提出抗辩的权利受到侵犯这一指控是无意义的。
Zhurin preparó supuestamente el recurso de casación, ya que su abogado estaba indispuesto y no había tiempo ni posibilidad de contratar los servicios de otro abogado.
,Zhurin先生自己准备了翻案上
,因为律师身体不舒服;他既没有时间、也不可能另外聘请律师。
En su recurso de casación contra este fallo, el autor sostuvo que aún no se había respondido a su alegación relativa a las conversaciones telefónicas grabadas.
提交人为推翻这项决而提出的上
中辩
,他就电话录音提出的有关辩护论点并未得到答复。
Si un diputado de una región comete un delito en Madrid, es juzgado directamente por el Tribunal Superior y pierde el derecho a interponer un recurso de casación.
在马德里犯法的区会
员则直接由
高法院
,因此无权申请要求予以司法复
。
Según el Estado Parte, el recurso de casación español que es más amplio que la casación originaria francesa, cumple con la exigencia del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto.
4 缔约国声
,西班牙的司法复
补救办法比原有的法国程序更为宽泛,并符合《公约》第十四条第5款的要求。
El autor interpuso recurso de casación ante el Tribunal Supremo, alegando la violación de su derecho a la presunción de inocencia y el error en la apreciación de la prueba.
2 提交人向高法院提交了申请书,要求复
并撤消该项
决,声
他在无罪推定和错误评估证
方面的权利受到了侵犯。
El primer abogado del autor declaró que se había propuesto interponer un recurso de amparo, pero que había en cambio interpuesto un recurso de casación que había sido declarado improcedente.
提交人的第一名律师宣,他曾提
申请要求实施宪法权利,但提交的却是要求司法复
的申请,而该申请被宣布不予受理。
El párrafo 2 del artículo 111 garantiza, por otra parte, el ejercicio del recurso de casación y el artículo 113 (párrs. 1 y 2) reconoce el derecho a recurrir contra los actos de la administración.
《宪法》第一百一十一条第2款保证就法律问题向高上
法院提出上
的权利,第一百一十三条(第1和第2款)则保证要求对行政决定进行司法
查的权利。
Así pues, en materia penal se subraya con creciente frecuencia el papel crucial que ejerce el recurso de casación, que abarca cada vez más todos los ámbitos en la mayoría de los países.
就法律问题向高上
法院提出上
,这在大多数国家刑事
讼的方方面面都起到至关重要和突出的作用。
El recurso de casación por unificación de doctrina fue rechazado por el Tribunal Supremo porque la autora no acreditó que existiera un precedente o sentencia anterior a su caso respecto de la cual la sentencia de su caso fuera diferente.
她要求统一法律原则的上被
高法院的驳回,因为提交人没有提供证
说明先前或早先有过与她本身案例的
决不同的
决。
El Estado Parte sostiene que el recurso de casación tuvo su origen en el sistema de casación francés y que por razones históricas y filosóficas nació como revisión limitada a cuestiones de derecho, manteniéndose con este carácter en varios países europeos.
3 缔约国认为司法复补救办法所依
的是法国司法制度,基于历史和哲学原因,作为复
的补救办法限用于各种法律问题,而且欧洲各国都保持这一特性。
El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.
定该律师有罪的法院认为,他本应知道,如果在要求司法复
的申请显然不可受理时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利,因此法院认定他犯有过失行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No hay posibilidad que el tribunal de casación vuelva a evaluar las pruebas.
高法院不得重新评估证据。
Esta decisión sólo puede ser objeto de recurso de casación por razones jurídicas muy limitadas.
对判决的结果只能依据十分有限的法律理由进行上诉。
Esta sentencia todavía no es firme, ya que la demandante tiene derecho a presentar una demanda en casación.
由于申诉人有权出撤消判决的上诉,所以该判决尚不是终
判决。
El autor sostiene que la naturaleza del recurso de casación impide un examen de los hechos.
3 交人宣称,请求司法
的性质阻碍了对事实的
议。
En el fallo se indica que la sentencia es firme y que no admite ningún otro recurso de casación.
判决书称,判决是终性的,不得上诉。
Se señala que la sentencia fue confirmada por un tribunal de casación (no se precisa la fecha ni el tribunal).
据称,该判决业经重法院确
(
供有关日期和程序)。
El autor interpuso un recurso de casación ante la Sala Quinta del Tribunal Supremo, constituida en Sala de lo Militar.
2 交人向
高法院作为军事法庭召集的第五法庭申请司法
和废除判决。
Como siempre, debe ser efectivo y se hace extensivo necesariamente al derecho a ejercer las distintas vías de recurso (oposición, apelación y casación).
该权利必须是有效的,并且必定包括要求不同性质补救的权利(取消裁定的申请、普通上诉和就法律问题向高上诉法院
出上诉)。
Además, alegar indefensión porque el Tribunal Supremo rechazó el recurso de casación no es serio a la vista del razonamiento empleado por aquél.
另外,按照法院的推理,因为高级法院驳回了要求统一原则的上诉而
出抗辩的权利受到侵犯这一指控是无意义的。
Zhurin preparó supuestamente el recurso de casación, ya que su abogado estaba indispuesto y no había tiempo ni posibilidad de contratar los servicios de otro abogado.
据称,Zhurin先生自己准备了翻案上诉,因为律师身体不舒服;他既没有时间、也不可能另外聘请律师。
En su recurso de casación contra este fallo, el autor sostuvo que aún no se había respondido a su alegación relativa a las conversaciones telefónicas grabadas.
交人为推翻这项判决而
出的上诉中辩称,他就电话录音
出的有关辩护论点并
得到答
。
Si un diputado de una región comete un delito en Madrid, es juzgado directamente por el Tribunal Superior y pierde el derecho a interponer un recurso de casación.
在马德里犯法的区议会议员则直接由高法院
判,因此无权申请要求予以司法
。
Según el Estado Parte, el recurso de casación español que es más amplio que la casación originaria francesa, cumple con la exigencia del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto.
4 据缔约国声称,西班牙的司法补救办法比原有的法国程序更为宽泛,并符合《公约》第十四条第5款的要求。
El autor interpuso recurso de casación ante el Tribunal Supremo, alegando la violación de su derecho a la presunción de inocencia y el error en la apreciación de la prueba.
2 交人向
高法院
交了申请书,要求
并撤消该项判决,声称他在无罪推定和错误评估证据方面的权利受到了侵犯。
El primer abogado del autor declaró que se había propuesto interponer un recurso de amparo, pero que había en cambio interpuesto un recurso de casación que había sido declarado improcedente.
交人的第一名律师宣称,他曾
议申请要求实施宪法权利,但
交的却是要求司法
的申请,而该申请被宣布不予受理。
El párrafo 2 del artículo 111 garantiza, por otra parte, el ejercicio del recurso de casación y el artículo 113 (párrs. 1 y 2) reconoce el derecho a recurrir contra los actos de la administración.
《宪法》第一百一十一条第2款保证就法律问题向高上诉法院
出上诉的权利,第一百一十三条(第1和第2款)则保证要求对行政决定进行司法
查的权利。
Así pues, en materia penal se subraya con creciente frecuencia el papel crucial que ejerce el recurso de casación, que abarca cada vez más todos los ámbitos en la mayoría de los países.
就法律问题向高上诉法院
出上诉,这在大多数国家刑事诉讼的方方面面都起到至关重要和突出的作用。
El recurso de casación por unificación de doctrina fue rechazado por el Tribunal Supremo porque la autora no acreditó que existiera un precedente o sentencia anterior a su caso respecto de la cual la sentencia de su caso fuera diferente.
她要求统一法律原则的上诉被高法院的驳回,因为
交人没有
供证据说明先前或早先有过与她本身案例的判决不同的判决。
El Estado Parte sostiene que el recurso de casación tuvo su origen en el sistema de casación francés y que por razones históricas y filosóficas nació como revisión limitada a cuestiones de derecho, manteniéndose con este carácter en varios países europeos.
3 缔约国为司法
补救办法所依据的是法国司法制度,基于历史和哲学原因,作为
的补救办法限用于各种法律问题,而且欧洲各国都保持这一特性。
El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.
判定该律师有罪的法院为,他本应知道,如果在要求司法
的申请显然不可受理时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利,因此法院
定他犯有过失行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No hay posibilidad que el tribunal de casación vuelva a evaluar las pruebas.
高法
不得重新评估证据。
Esta decisión sólo puede ser objeto de recurso de casación por razones jurídicas muy limitadas.
对判决的结果只能依据十分有限的法律理由进行上诉。
Esta sentencia todavía no es firme, ya que la demandante tiene derecho a presentar una demanda en casación.
由于申诉人有权提出撤消判决的上诉,所以该判决尚不是终判决。
El autor sostiene que la naturaleza del recurso de casación impide un examen de los hechos.
3 提交人宣称,请求司法复的
碍了对事实的
议。
En el fallo se indica que la sentencia es firme y que no admite ningún otro recurso de casación.
判决书称,判决是终
的,不得上诉。
Se señala que la sentencia fue confirmada por un tribunal de casación (no se precisa la fecha ni el tribunal).
据称,该判决业经重法
确认(未提供有关日期和程序)。
El autor interpuso un recurso de casación ante la Sala Quinta del Tribunal Supremo, constituida en Sala de lo Militar.
2 提交人向高法
作为军事法庭召集的第五法庭申请司法复
和废除判决。
Como siempre, debe ser efectivo y se hace extensivo necesariamente al derecho a ejercer las distintas vías de recurso (oposición, apelación y casación).
该权利必须是有效的,并且必定包括要求不同补救的权利(取消裁定的申请、普通上诉和就法律问题向
高上诉法
提出上诉)。
Además, alegar indefensión porque el Tribunal Supremo rechazó el recurso de casación no es serio a la vista del razonamiento empleado por aquél.
另外,按照法的推理,因为
高级法
驳回了要求统一原则的上诉而提出抗辩的权利受到侵犯这一指控是无意义的。
Zhurin preparó supuestamente el recurso de casación, ya que su abogado estaba indispuesto y no había tiempo ni posibilidad de contratar los servicios de otro abogado.
据称,Zhurin先生自己准备了翻案上诉,因为律师身体不舒服;他既没有时间、也不可能另外聘请律师。
En su recurso de casación contra este fallo, el autor sostuvo que aún no se había respondido a su alegación relativa a las conversaciones telefónicas grabadas.
提交人为推翻这项判决而提出的上诉中辩称,他就电话录音提出的有关辩护论点并未得到答复。
Si un diputado de una región comete un delito en Madrid, es juzgado directamente por el Tribunal Superior y pierde el derecho a interponer un recurso de casación.
在马德里犯法的区议会议员则直接由高法
判,因此无权申请要求予以司法复
。
Según el Estado Parte, el recurso de casación español que es más amplio que la casación originaria francesa, cumple con la exigencia del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto.
4 据缔约国声称,西班牙的司法复补救办法比原有的法国程序更为宽泛,并符合《公约》第十四条第5款的要求。
El autor interpuso recurso de casación ante el Tribunal Supremo, alegando la violación de su derecho a la presunción de inocencia y el error en la apreciación de la prueba.
2 提交人向高法
提交了申请书,要求复
并撤消该项判决,声称他在无罪推定和错误评估证据方面的权利受到了侵犯。
El primer abogado del autor declaró que se había propuesto interponer un recurso de amparo, pero que había en cambio interpuesto un recurso de casación que había sido declarado improcedente.
提交人的第一名律师宣称,他曾提议申请要求实施宪法权利,但提交的却是要求司法复的申请,而该申请被宣布不予受理。
El párrafo 2 del artículo 111 garantiza, por otra parte, el ejercicio del recurso de casación y el artículo 113 (párrs. 1 y 2) reconoce el derecho a recurrir contra los actos de la administración.
《宪法》第一百一十一条第2款保证就法律问题向高上诉法
提出上诉的权利,第一百一十三条(第1和第2款)则保证要求对行政决定进行司法
查的权利。
Así pues, en materia penal se subraya con creciente frecuencia el papel crucial que ejerce el recurso de casación, que abarca cada vez más todos los ámbitos en la mayoría de los países.
就法律问题向高上诉法
提出上诉,这在大多数国家刑事诉讼的方方面面都起到至关重要和突出的作用。
El recurso de casación por unificación de doctrina fue rechazado por el Tribunal Supremo porque la autora no acreditó que existiera un precedente o sentencia anterior a su caso respecto de la cual la sentencia de su caso fuera diferente.
她要求统一法律原则的上诉被高法
的驳回,因为提交人没有提供证据说明先前或早先有过与她本身案例的判决不同的判决。
El Estado Parte sostiene que el recurso de casación tuvo su origen en el sistema de casación francés y que por razones históricas y filosóficas nació como revisión limitada a cuestiones de derecho, manteniéndose con este carácter en varios países europeos.
3 缔约国认为司法复补救办法所依据的是法国司法制度,基于历史和哲学原因,作为复
的补救办法限用于各种法律问题,而且欧洲各国都保持这一特
。
El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.
判定该律师有罪的法认为,他本应知道,如果在要求司法复
的申请显然不可受理时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利,因此法
认定他犯有过失行为。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。