西语助手
  • 关闭

f.
【法】废除,取消,撤回.

No hay posibilidad que el tribunal de casación vuelva a evaluar las pruebas.

高法院不得重新评估证据。

Esta decisión sólo puede ser objeto de recurso de casación por razones jurídicas muy limitadas.

对判决的结果只能依据十分有限的法律理由进行

Esta sentencia todavía no es firme, ya que la demandante tiene derecho a presentar una demanda en casación.

由于申人有权提出撤消判决的,所以该判决尚不是终审判决。

El autor sostiene que la naturaleza del recurso de casación impide un examen de los hechos.

3 提交人宣称,请求司法复审的性质阻碍了对事实的审议。

En el fallo se indica que la sentencia es firme y que no admite ningún otro recurso de casación.

判决书称,判决是终性的,不得

Se señala que la sentencia fue confirmada por un tribunal de casación (no se precisa la fecha ni el tribunal).

据称,该判决业经重审法院确认(未提供有关日期程序)。

El autor interpuso un recurso de casación ante la Sala Quinta del Tribunal Supremo, constituida en Sala de lo Militar.

2 提交人向高法院作为军事法庭召集的第五法庭申请司法复审废除判决。

Como siempre, debe ser efectivo y se hace extensivo necesariamente al derecho a ejercer las distintas vías de recurso (oposición, apelación y casación).

该权利必须是有效的,并且必定包括要求不同性质补救的权利(取消裁定的申请、普通就法律问题向法院提出)

Además, alegar indefensión porque el Tribunal Supremo rechazó el recurso de casación no es serio a la vista del razonamiento empleado por aquél.

另外,按照法院的推理,因为高级法院驳回了要求统一原则的而提出抗辩的权利受到侵犯这一指控是无意义的。

Zhurin preparó supuestamente el recurso de casación, ya que su abogado estaba indispuesto y no había tiempo ni posibilidad de contratar los servicios de otro abogado.

据称,Zhurin先生自己准备了翻案因为律师身体不舒服;他既没有时间、也不可能另外聘请律师。

En su recurso de casación contra este fallo, el autor sostuvo que aún no se había respondido a su alegación relativa a las conversaciones telefónicas grabadas.

提交人为推翻这项判决而提出的中辩称,他就电话录音提出的有关辩护论点并未得到答复。

Si un diputado de una región comete un delito en Madrid, es juzgado directamente por el Tribunal Superior y pierde el derecho a interponer un recurso de casación.

在马德里犯法的区议会议员则直接由高法院审判,因此无权申请要求予以司法复审

Según el Estado Parte, el recurso de casación español que es más amplio que la casación originaria francesa, cumple con la exigencia del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto.

4 据缔约国声称,西班牙的司法复审补救办法比原有的法国程序更为宽泛,并符合《公约》第十四条第5款的要求。

El autor interpuso recurso de casación ante el Tribunal Supremo, alegando la violación de su derecho a la presunción de inocencia y el error en la apreciación de la prueba.

2 提交人向高法院提交了申请书,要求复审并撤消该项判决,声称他在无罪推定错误评估证据方面的权利受到了侵犯。

El primer abogado del autor declaró que se había propuesto interponer un recurso de amparo, pero que había en cambio interpuesto un recurso de casación que había sido declarado improcedente.

提交人的第一名律师宣称,他曾提议申请要求实施宪法权利,但提交的却是要求司法复审的申请,而该申请被宣布不予受理。

El párrafo 2 del artículo 111 garantiza, por otra parte, el ejercicio del recurso de casación y el artículo 113 (párrs. 1 y 2) reconoce el derecho a recurrir contra los actos de la administración.

《宪法》第一百一十一条第2款保证就法律问题向法院提出的权利,第一百一十三条(第1第2款)则保证要求对行政决定进行司法审查的权利。

Así pues, en materia penal se subraya con creciente frecuencia el papel crucial que ejerce el recurso de casación, que abarca cada vez más todos los ámbitos en la mayoría de los países.

就法律问题向法院提出这在大多数国家刑事讼的方方面面都起到至关重要突出的作用。

El recurso de casación por unificación de doctrina fue rechazado por el Tribunal Supremo porque la autora no acreditó que existiera un precedente o sentencia anterior a su caso respecto de la cual la sentencia de su caso fuera diferente.

她要求统一法律原则的高法院的驳回,因为提交人没有提供证据说明先前或早先有过与她本身案例的判决不同的判决。

El Estado Parte sostiene que el recurso de casación tuvo su origen en el sistema de casación francés y que por razones históricas y filosóficas nació como revisión limitada a cuestiones de derecho, manteniéndose con este carácter en varios países europeos.

3 缔约国认为司法复审补救办法所依据的是法国司法制度,基于历史哲学原因,作为复审的补救办法限用于各种法律问题,而且欧洲各国都保持这一特性。

El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.

判定该律师有罪的法院认为,他本应知道,如果在要求司法复审的申请显然不可受理时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利,因此法院认定他犯有过失行为。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 casación 的西班牙语例句

用户正在搜索


salmiac, salmina, salmista, salmo, salmodia, salmodiar, salmón, salmón ahumado, salmonado, salmonera,

相似单词


casa solariega, casabe, casabería, casabillo, casaca, casación, casacon, casadero, casado, casador,

f.
【法】废除,,撤回.

No hay posibilidad que el tribunal de casación vuelva a evaluar las pruebas.

高法得重新评估证据。

Esta decisión sólo puede ser objeto de recurso de casación por razones jurídicas muy limitadas.

对判决的结果只能依据十分有限的法律理由进行上诉。

Esta sentencia todavía no es firme, ya que la demandante tiene derecho a presentar una demanda en casación.

由于申诉人有权提出撤判决的上诉,所以该判决尚是终审判决。

El autor sostiene que la naturaleza del recurso de casación impide un examen de los hechos.

3 提交人宣称,请求司法复审的性质阻碍了对事实的审议。

En el fallo se indica que la sentencia es firme y que no admite ningún otro recurso de casación.

判决书称,判决是终性的,得上诉。

Se señala que la sentencia fue confirmada por un tribunal de casación (no se precisa la fecha ni el tribunal).

据称,该判决业经重审确认(未提供有关日期和程序)。

El autor interpuso un recurso de casación ante la Sala Quinta del Tribunal Supremo, constituida en Sala de lo Militar.

2 提交人向高法作为军事法庭召集的第五法庭申请司法复审和废除判决。

Como siempre, debe ser efectivo y se hace extensivo necesariamente al derecho a ejercer las distintas vías de recurso (oposición, apelación y casación).

该权利必须是有效的,并且必定包括要求同性质补救的权利(定的申请、普通上诉和就法律问题向上诉法提出上诉)

Además, alegar indefensión porque el Tribunal Supremo rechazó el recurso de casación no es serio a la vista del razonamiento empleado por aquél.

另外,按照法的推理,因为高级法驳回了要求统一原则的上诉而提出抗辩的权利受到侵犯这一指控是无意义的。

Zhurin preparó supuestamente el recurso de casación, ya que su abogado estaba indispuesto y no había tiempo ni posibilidad de contratar los servicios de otro abogado.

据称,Zhurin先生自己准备了翻案上诉因为律师身体舒服;他既没有时间、也可能另外聘请律师。

En su recurso de casación contra este fallo, el autor sostuvo que aún no se había respondido a su alegación relativa a las conversaciones telefónicas grabadas.

提交人为推翻这项判决而提出的上诉中辩称,他就电话录音提出的有关辩护论点并未得到答复。

Si un diputado de una región comete un delito en Madrid, es juzgado directamente por el Tribunal Superior y pierde el derecho a interponer un recurso de casación.

在马德里犯法的区议会议员则直接由高法审判,因此无权申请要求予以司法复审

Según el Estado Parte, el recurso de casación español que es más amplio que la casación originaria francesa, cumple con la exigencia del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto.

4 据缔约国声称,西班牙的司法复审补救办法比原有的法国程序更为宽泛,并符合《公约》第十四条第5款的要求。

El autor interpuso recurso de casación ante el Tribunal Supremo, alegando la violación de su derecho a la presunción de inocencia y el error en la apreciación de la prueba.

2 提交人向高法提交了申请书,要求复审并撤该项判决,声称他在无罪推定和错误评估证据方面的权利受到了侵犯。

El primer abogado del autor declaró que se había propuesto interponer un recurso de amparo, pero que había en cambio interpuesto un recurso de casación que había sido declarado improcedente.

提交人的第一名律师宣称,他曾提议申请要求实施宪法权利,但提交的却是要求司法复审的申请,而该申请被宣布予受理。

El párrafo 2 del artículo 111 garantiza, por otra parte, el ejercicio del recurso de casación y el artículo 113 (párrs. 1 y 2) reconoce el derecho a recurrir contra los actos de la administración.

《宪法》第一百一十一条第2款保证就法律问题向高上诉法提出上诉的权利,第一百一十三条(第1和第2款)则保证要求对行政决定进行司法审查的权利。

Así pues, en materia penal se subraya con creciente frecuencia el papel crucial que ejerce el recurso de casación, que abarca cada vez más todos los ámbitos en la mayoría de los países.

就法律问题向高上诉法提出上诉这在大多数国家刑事诉讼的方方面面都起到至关重要和突出的作用。

El recurso de casación por unificación de doctrina fue rechazado por el Tribunal Supremo porque la autora no acreditó que existiera un precedente o sentencia anterior a su caso respecto de la cual la sentencia de su caso fuera diferente.

她要求统一法律原则的上诉被高法的驳回,因为提交人没有提供证据说明先前或早先有过与她本身案例的判决同的判决。

El Estado Parte sostiene que el recurso de casación tuvo su origen en el sistema de casación francés y que por razones históricas y filosóficas nació como revisión limitada a cuestiones de derecho, manteniéndose con este carácter en varios países europeos.

3 缔约国认为司法复审补救办法所依据的是法国司法制度,基于历史和哲学原因,作为复审的补救办法限用于各种法律问题,而且欧洲各国都保持这一特性。

El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.

判定该律师有罪的法认为,他本应知道,如果在要求司法复审的申请显然可受理时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利,因此法认定他犯有过失行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 casación 的西班牙语例句

用户正在搜索


salol, saloma, salomar, salomón, salomonella, salomonelosis, salomónico, salón, salón de baile, salón de exposición,

相似单词


casa solariega, casabe, casabería, casabillo, casaca, casación, casacon, casadero, casado, casador,

f.
【法】废除,取消,撤回.

No hay posibilidad que el tribunal de casación vuelva a evaluar las pruebas.

高法不得重新评估证据。

Esta decisión sólo puede ser objeto de recurso de casación por razones jurídicas muy limitadas.

的结果只能依据十分有限的法律理由进行上诉。

Esta sentencia todavía no es firme, ya que la demandante tiene derecho a presentar una demanda en casación.

由于申诉人有权提出撤消的上诉,所以尚不是终审

El autor sostiene que la naturaleza del recurso de casación impide un examen de los hechos.

3 提交人宣称,请求司法复审的性质阻碍了对事实的审议。

En el fallo se indica que la sentencia es firme y que no admite ningún otro recurso de casación.

书称,终性的,不得上诉。

Se señala que la sentencia fue confirmada por un tribunal de casación (no se precisa la fecha ni el tribunal).

据称,业经重审确认(未提供有关日期和程序)。

El autor interpuso un recurso de casación ante la Sala Quinta del Tribunal Supremo, constituida en Sala de lo Militar.

2 提交人向高法军事法庭召集的第五法庭申请司法复审和废除

Como siempre, debe ser efectivo y se hace extensivo necesariamente al derecho a ejercer las distintas vías de recurso (oposición, apelación y casación).

权利必须是有效的,并且必定包括要求不同性质补救的权利(取消裁定的申请、普通上诉和就法律问题向上诉法提出上诉)

Además, alegar indefensión porque el Tribunal Supremo rechazó el recurso de casación no es serio a la vista del razonamiento empleado por aquél.

另外,按照法的推理,因高级法驳回了要求统一原则的上诉而提出抗辩的权利受到侵犯这一指控是无意义的。

Zhurin preparó supuestamente el recurso de casación, ya que su abogado estaba indispuesto y no había tiempo ni posibilidad de contratar los servicios de otro abogado.

据称,Zhurin先生自己准备了翻案上诉律师身体不舒服;他既没有时间、也不可能另外聘请律师。

En su recurso de casación contra este fallo, el autor sostuvo que aún no se había respondido a su alegación relativa a las conversaciones telefónicas grabadas.

提交人推翻这项而提出的上诉中辩称,他就电话录音提出的有关辩护论点并未得到答复。

Si un diputado de una región comete un delito en Madrid, es juzgado directamente por el Tribunal Superior y pierde el derecho a interponer un recurso de casación.

在马德里犯法的区议会议员则直接由高法,因此无权申请要求予以司法复审

Según el Estado Parte, el recurso de casación español que es más amplio que la casación originaria francesa, cumple con la exigencia del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto.

4 据缔约国声称,西班牙的司法复审补救办法比原有的法国程序更宽泛,并符合《公约》第十四条第5款的要求。

El autor interpuso recurso de casación ante el Tribunal Supremo, alegando la violación de su derecho a la presunción de inocencia y el error en la apreciación de la prueba.

2 提交人向高法提交了申请书,要求复审并撤消,声称他在无罪推定和错误评估证据方面的权利受到了侵犯。

El primer abogado del autor declaró que se había propuesto interponer un recurso de amparo, pero que había en cambio interpuesto un recurso de casación que había sido declarado improcedente.

提交人的第一名律师宣称,他曾提议申请要求实施宪法权利,但提交的却是要求司法复审的申请,而申请被宣布不予受理。

El párrafo 2 del artículo 111 garantiza, por otra parte, el ejercicio del recurso de casación y el artículo 113 (párrs. 1 y 2) reconoce el derecho a recurrir contra los actos de la administración.

《宪法》第一百一十一条第2款保证就法律问题向高上诉法提出上诉的权利,第一百一十三条(第1和第2款)则保证要求对行政定进行司法审查的权利。

Así pues, en materia penal se subraya con creciente frecuencia el papel crucial que ejerce el recurso de casación, que abarca cada vez más todos los ámbitos en la mayoría de los países.

就法律问题向高上诉法提出上诉这在大多数国家刑事诉讼的方方面面都起到至关重要和突出的用。

El recurso de casación por unificación de doctrina fue rechazado por el Tribunal Supremo porque la autora no acreditó que existiera un precedente o sentencia anterior a su caso respecto de la cual la sentencia de su caso fuera diferente.

她要求统一法律原则的上诉被高法的驳回,因提交人没有提供证据说明先前或早先有过与她本身案例的不同的

El Estado Parte sostiene que el recurso de casación tuvo su origen en el sistema de casación francés y que por razones históricas y filosóficas nació como revisión limitada a cuestiones de derecho, manteniéndose con este carácter en varios países europeos.

3 缔约国认司法复审补救办法所依据的是法国司法制度,基于历史和哲学原因,复审的补救办法限用于各种法律问题,而且欧洲各国都保持这一特性。

El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.

律师有罪的法,他本应知道,如果在要求司法复审的申请显然不可受理时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利,因此法认定他犯有过失行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 casación 的西班牙语例句

用户正在搜索


salpigooforectomia, salpimentar, salpimienta, salpingectomia, salpingectomía, salpingitis, salpingooforectomía, salpingooforitis, salpingorrafia, salpingostomia,

相似单词


casa solariega, casabe, casabería, casabillo, casaca, casación, casacon, casadero, casado, casador,

f.
【法】废除,取消,撤回.

No hay posibilidad que el tribunal de casación vuelva a evaluar las pruebas.

高法院不得重新评估证据。

Esta decisión sólo puede ser objeto de recurso de casación por razones jurídicas muy limitadas.

对判结果只能依据十分有限法律理由进行诉。

Esta sentencia todavía no es firme, ya que la demandante tiene derecho a presentar una demanda en casación.

由于申诉人有权提出撤消判诉,所以该判尚不是终审判

El autor sostiene que la naturaleza del recurso de casación impide un examen de los hechos.

3 提交人宣称,请求司法复审性质阻碍了对事实审议。

En el fallo se indica que la sentencia es firme y que no admite ningún otro recurso de casación.

书称,判终性,不得诉。

Se señala que la sentencia fue confirmada por un tribunal de casación (no se precisa la fecha ni el tribunal).

据称,该判业经重审法院确认(未提供有关日期和程序)。

El autor interpuso un recurso de casación ante la Sala Quinta del Tribunal Supremo, constituida en Sala de lo Militar.

2 提交人向高法院作为军事法第五法申请司法复审和废除判

Como siempre, debe ser efectivo y se hace extensivo necesariamente al derecho a ejercer las distintas vías de recurso (oposición, apelación y casación).

该权利必须是有效,并且必定包括要求不同性质补救权利(取消裁定申请、普通诉和就法律问题向诉法院提出)

Además, alegar indefensión porque el Tribunal Supremo rechazó el recurso de casación no es serio a la vista del razonamiento empleado por aquél.

另外,按照法院推理,因为高级法院驳回了要求统一原则诉而提出抗辩权利受到侵犯这一指控是无意义

Zhurin preparó supuestamente el recurso de casación, ya que su abogado estaba indispuesto y no había tiempo ni posibilidad de contratar los servicios de otro abogado.

据称,Zhurin先生自己准备了翻案因为律师身体不舒服;他既没有时间、也不可能另外聘请律师。

En su recurso de casación contra este fallo, el autor sostuvo que aún no se había respondido a su alegación relativa a las conversaciones telefónicas grabadas.

提交人为推翻这项判而提出诉中辩称,他就电话录音提出有关辩护论点并未得到答复。

Si un diputado de una región comete un delito en Madrid, es juzgado directamente por el Tribunal Superior y pierde el derecho a interponer un recurso de casación.

在马德里犯法区议会议员则直接由高法院审判,因此无权申请要求予以司法复审

Según el Estado Parte, el recurso de casación español que es más amplio que la casación originaria francesa, cumple con la exigencia del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto.

4 据缔约国声称,西班牙司法复审补救办法比原有法国程序更为宽泛,并符合《公约》第十四条第5款要求。

El autor interpuso recurso de casación ante el Tribunal Supremo, alegando la violación de su derecho a la presunción de inocencia y el error en la apreciación de la prueba.

2 提交人向高法院提交了申请书,要求复审并撤消该项判,声称他在无罪推定和错误评估证据方面权利受到了侵犯。

El primer abogado del autor declaró que se había propuesto interponer un recurso de amparo, pero que había en cambio interpuesto un recurso de casación que había sido declarado improcedente.

提交人第一名律师宣称,他曾提议申请要求实施宪法权利,但提交却是要求司法复审申请,而该申请被宣布不予受理。

El párrafo 2 del artículo 111 garantiza, por otra parte, el ejercicio del recurso de casación y el artículo 113 (párrs. 1 y 2) reconoce el derecho a recurrir contra los actos de la administración.

《宪法》第一百一十一条第2款保证就法律问题向诉法院提出权利,第一百一十三条(第1和第2款)则保证要求对行政定进行司法审查权利。

Así pues, en materia penal se subraya con creciente frecuencia el papel crucial que ejerce el recurso de casación, que abarca cada vez más todos los ámbitos en la mayoría de los países.

就法律问题向诉法院提出这在大多数国家刑事诉讼方方面面都起到至关重要和突出作用。

El recurso de casación por unificación de doctrina fue rechazado por el Tribunal Supremo porque la autora no acreditó que existiera un precedente o sentencia anterior a su caso respecto de la cual la sentencia de su caso fuera diferente.

她要求统一法律原则诉被高法院驳回,因为提交人没有提供证据说明先前或早先有过与她本身案例不同

El Estado Parte sostiene que el recurso de casación tuvo su origen en el sistema de casación francés y que por razones históricas y filosóficas nació como revisión limitada a cuestiones de derecho, manteniéndose con este carácter en varios países europeos.

3 缔约国认为司法复审补救办法所依据是法国司法制度,基于历史和哲学原因,作为复审补救办法限用于各种法律问题,而且欧洲各国都保持这一特性。

El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.

判定该律师有罪法院认为,他本应知道,如果在要求司法复审申请显然不可受理时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利,因此法院认定他犯有过失行为。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 casación 的西班牙语例句

用户正在搜索


salsa de soja, salsa de tomate, salsa picante de frutas y especias, salsedumbre, salsera, salsereta, salserilla, salsero, salseruela, salsifí,

相似单词


casa solariega, casabe, casabería, casabillo, casaca, casación, casacon, casadero, casado, casador,

f.
【法】废除,取消,撤回.

No hay posibilidad que el tribunal de casación vuelva a evaluar las pruebas.

高法院不得重新评估证据。

Esta decisión sólo puede ser objeto de recurso de casación por razones jurídicas muy limitadas.

的结果只能依据十分有限的法律理由进行上诉。

Esta sentencia todavía no es firme, ya que la demandante tiene derecho a presentar una demanda en casación.

由于申诉有权出撤消的上诉,所以该尚不是终

El autor sostiene que la naturaleza del recurso de casación impide un examen de los hechos.

3 宣称,请求司法的性质阻碍了对事实的议。

En el fallo se indica que la sentencia es firme y que no admite ningún otro recurso de casación.

书称,终性的,不得上诉。

Se señala que la sentencia fue confirmada por un tribunal de casación (no se precisa la fecha ni el tribunal).

据称,该业经法院确认(未供有关日期和程序)。

El autor interpuso un recurso de casación ante la Sala Quinta del Tribunal Supremo, constituida en Sala de lo Militar.

2 高法院作为军事法庭召集的第五法庭申请司法和废除

Como siempre, debe ser efectivo y se hace extensivo necesariamente al derecho a ejercer las distintas vías de recurso (oposición, apelación y casación).

该权利必须是有效的,并且必定包括要求不同性质补救的权利(取消裁定的申请、普通上诉和就法律问题向上诉法院上诉)

Además, alegar indefensión porque el Tribunal Supremo rechazó el recurso de casación no es serio a la vista del razonamiento empleado por aquél.

另外,按照法院的推理,因为高级法院驳回了要求统一原则的上诉而出抗辩的权利受到侵犯这一指控是无意义的。

Zhurin preparó supuestamente el recurso de casación, ya que su abogado estaba indispuesto y no había tiempo ni posibilidad de contratar los servicios de otro abogado.

据称,Zhurin先生自己准备了翻案上诉因为律师身体不舒服;他既没有时间、也不可能另外聘请律师。

En su recurso de casación contra este fallo, el autor sostuvo que aún no se había respondido a su alegación relativa a las conversaciones telefónicas grabadas.

推翻这项出的上诉中辩称,他就电话录音出的有关辩护论点并未得到答复。

Si un diputado de una región comete un delito en Madrid, es juzgado directamente por el Tribunal Superior y pierde el derecho a interponer un recurso de casación.

在马德里犯法的区议会议员则直接由高法院,因此无权申请要求予以司法

Según el Estado Parte, el recurso de casación español que es más amplio que la casación originaria francesa, cumple con la exigencia del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto.

4 据缔约国声称,西班牙的司法复补救办法比原有的法国程序更为宽泛,并符合《公约》第十四条第5款的要求。

El autor interpuso recurso de casación ante el Tribunal Supremo, alegando la violación de su derecho a la presunción de inocencia y el error en la apreciación de la prueba.

2 高法院了申请书,要求复并撤消该项,声称他在无罪推定和错误评估证据方面的权利受到了侵犯。

El primer abogado del autor declaró que se había propuesto interponer un recurso de amparo, pero que había en cambio interpuesto un recurso de casación que había sido declarado improcedente.

的第一名律师宣称,他曾议申请要求实施宪法权利,但的却是要求司法的申请,而该申请被宣布不予受理。

El párrafo 2 del artículo 111 garantiza, por otra parte, el ejercicio del recurso de casación y el artículo 113 (párrs. 1 y 2) reconoce el derecho a recurrir contra los actos de la administración.

《宪法》第一百一十一条第2款保证就法律问题向高上诉法院出上诉的权利,第一百一十三条(第1和第2款)则保证要求对行政定进行司法查的权利。

Así pues, en materia penal se subraya con creciente frecuencia el papel crucial que ejerce el recurso de casación, que abarca cada vez más todos los ámbitos en la mayoría de los países.

就法律问题向高上诉法院上诉这在大多数国家刑事诉讼的方方面面都起到至关重要和突出的作用。

El recurso de casación por unificación de doctrina fue rechazado por el Tribunal Supremo porque la autora no acreditó que existiera un precedente o sentencia anterior a su caso respecto de la cual la sentencia de su caso fuera diferente.

她要求统一法律原则的上诉被高法院的驳回,因为没有供证据说明先前或早先有过与她本身案例的不同的

El Estado Parte sostiene que el recurso de casación tuvo su origen en el sistema de casación francés y que por razones históricas y filosóficas nació como revisión limitada a cuestiones de derecho, manteniéndose con este carácter en varios países europeos.

3 缔约国认为司法复补救办法所依据的是法国司法制度,基于历史和哲学原因,作为复的补救办法限用于各种法律问题,而且欧洲各国都保持这一特性。

El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.

定该律师有罪的法院认为,他本应知道,如果在要求司法复的申请显然不可受理时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利,因此法院认定他犯有过失行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 casación 的西班牙语例句

用户正在搜索


saltadero, saltadizo, saltado, saltador, saltadura, saltaembanco, saltaembancos, saltaembarca, saltagatos, saltambarca,

相似单词


casa solariega, casabe, casabería, casabillo, casaca, casación, casacon, casadero, casado, casador,

用户正在搜索


saltaprados, saltar, saltar a la pata coja, saltar en paracaídas, saltarel, saltarén, saltarilla, saltarín, saltarregla, saltateradate,

相似单词


casa solariega, casabe, casabería, casabillo, casaca, casación, casacon, casadero, casado, casador,

f.
【法】废除,取消,撤回.

No hay posibilidad que el tribunal de casación vuelva a evaluar las pruebas.

高法院不得重新评估证据。

Esta decisión sólo puede ser objeto de recurso de casación por razones jurídicas muy limitadas.

对判决结果只能依据有限法律理由进行上诉。

Esta sentencia todavía no es firme, ya que la demandante tiene derecho a presentar una demanda en casación.

由于申诉人有权提出撤消判决上诉,所以该判决尚不是终审判决。

El autor sostiene que la naturaleza del recurso de casación impide un examen de los hechos.

3 提交人宣称,请求司法复审性质阻碍了对事实审议。

En el fallo se indica que la sentencia es firme y que no admite ningún otro recurso de casación.

判决书称,判决是终性,不得上诉。

Se señala que la sentencia fue confirmada por un tribunal de casación (no se precisa la fecha ni el tribunal).

据称,该判决业经重审法院确认(未提供有关日期和程序)。

El autor interpuso un recurso de casación ante la Sala Quinta del Tribunal Supremo, constituida en Sala de lo Militar.

2 提交人向高法院作为军事法庭召集第五法庭申请司法复审和废除判决。

Como siempre, debe ser efectivo y se hace extensivo necesariamente al derecho a ejercer las distintas vías de recurso (oposición, apelación y casación).

该权利必须是有,并且必定包括要求不同性质补救权利(取消裁定申请、普通上诉和就法律问题向上诉法院提出上诉)

Además, alegar indefensión porque el Tribunal Supremo rechazó el recurso de casación no es serio a la vista del razonamiento empleado por aquél.

另外,按照法院推理,因为高级法院驳回了要求统一原则上诉而提出抗辩权利受到侵犯这一指控是无意义

Zhurin preparó supuestamente el recurso de casación, ya que su abogado estaba indispuesto y no había tiempo ni posibilidad de contratar los servicios de otro abogado.

据称,Zhurin先生自己准备了翻案上诉因为律师身体不舒服;他既没有时间、也不可能另外聘请律师。

En su recurso de casación contra este fallo, el autor sostuvo que aún no se había respondido a su alegación relativa a las conversaciones telefónicas grabadas.

提交人为推翻这项判决而提出上诉中辩称,他就电话录音提出有关辩护论点并未得到答复。

Si un diputado de una región comete un delito en Madrid, es juzgado directamente por el Tribunal Superior y pierde el derecho a interponer un recurso de casación.

在马德里犯法区议会议员则直接由高法院审判,因此无权申请要求予以司法复审

Según el Estado Parte, el recurso de casación español que es más amplio que la casación originaria francesa, cumple con la exigencia del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto.

4 据缔约国声称,西班牙司法复审补救办法比原有法国程序更为宽泛,并符合《公约》第四条第5款要求。

El autor interpuso recurso de casación ante el Tribunal Supremo, alegando la violación de su derecho a la presunción de inocencia y el error en la apreciación de la prueba.

2 提交人向高法院提交了申请书,要求复审并撤消该项判决,声称他在无罪推定和错误评估证据方面权利受到了侵犯。

El primer abogado del autor declaró que se había propuesto interponer un recurso de amparo, pero que había en cambio interpuesto un recurso de casación que había sido declarado improcedente.

提交人第一名律师宣称,他曾提议申请要求实施宪法权利,但提交却是要求司法复审申请,而该申请被宣布不予受理。

El párrafo 2 del artículo 111 garantiza, por otra parte, el ejercicio del recurso de casación y el artículo 113 (párrs. 1 y 2) reconoce el derecho a recurrir contra los actos de la administración.

《宪法》第一百一一条第2款保证就法律问题向高上诉法院提出上诉权利,第一百一三条(第1和第2款)则保证要求对行政决定进行司法审查权利。

Así pues, en materia penal se subraya con creciente frecuencia el papel crucial que ejerce el recurso de casación, que abarca cada vez más todos los ámbitos en la mayoría de los países.

就法律问题向高上诉法院提出上诉这在大多数国家刑事诉讼方方面面都起到至关重要和突出作用。

El recurso de casación por unificación de doctrina fue rechazado por el Tribunal Supremo porque la autora no acreditó que existiera un precedente o sentencia anterior a su caso respecto de la cual la sentencia de su caso fuera diferente.

她要求统一法律原则上诉被高法院驳回,因为提交人没有提供证据说明先前或早先有过与她本身案例判决不同判决。

El Estado Parte sostiene que el recurso de casación tuvo su origen en el sistema de casación francés y que por razones históricas y filosóficas nació como revisión limitada a cuestiones de derecho, manteniéndose con este carácter en varios países europeos.

3 缔约国认为司法复审补救办法所依据是法国司法制度,基于历史和哲学原因,作为复审补救办法限用于各种法律问题,而且欧洲各国都保持这一特性。

El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.

判定该律师有罪法院认为,他本应知道,如果在要求司法复审申请显然不可受理时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利,因此法院认定他犯有过失行为。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 casación 的西班牙语例句

用户正在搜索


salteo, salterio, saltero, saltigrado, saltígrado, saltimbanco, saltimbanqui, salto, salto mortal, salto con pértiga,

相似单词


casa solariega, casabe, casabería, casabillo, casaca, casación, casacon, casadero, casado, casador,

f.
【法】废除,取消,撤回.

No hay posibilidad que el tribunal de casación vuelva a evaluar las pruebas.

高法院不得重新评估证

Esta decisión sólo puede ser objeto de recurso de casación por razones jurídicas muy limitadas.

决的结果只能依十分有限的法律理由进行上

Esta sentencia todavía no es firme, ya que la demandante tiene derecho a presentar una demanda en casación.

由于申人有权提出撤消决的上,所以该决尚不是终决。

El autor sostiene que la naturaleza del recurso de casación impide un examen de los hechos.

3 提交人宣,请求司法的性质阻碍了对事实的

En el fallo se indica que la sentencia es firme y que no admite ningún otro recurso de casación.

决书决是终性的,不得上

Se señala que la sentencia fue confirmada por un tribunal de casación (no se precisa la fecha ni el tribunal).

,该决业经法院确认(未提供有关日期和程序)。

El autor interpuso un recurso de casación ante la Sala Quinta del Tribunal Supremo, constituida en Sala de lo Militar.

2 提交人向高法院作为军事法庭召集的第五法庭申请司法和废除决。

Como siempre, debe ser efectivo y se hace extensivo necesariamente al derecho a ejercer las distintas vías de recurso (oposición, apelación y casación).

该权利必须是有效的,并且必定包括要求不同性质补救的权利(取消裁定的申请、普通上和就法律问题向法院提出)

Además, alegar indefensión porque el Tribunal Supremo rechazó el recurso de casación no es serio a la vista del razonamiento empleado por aquél.

另外,按照法院的推理,因为高级法院驳回了要求统一原则的上而提出抗辩的权利受到侵犯这一指控是无意义的。

Zhurin preparó supuestamente el recurso de casación, ya que su abogado estaba indispuesto y no había tiempo ni posibilidad de contratar los servicios de otro abogado.

,Zhurin先生自己准备了翻案因为律师身体不舒服;他既没有时间、也不可能另外聘请律师。

En su recurso de casación contra este fallo, el autor sostuvo que aún no se había respondido a su alegación relativa a las conversaciones telefónicas grabadas.

提交人为推翻这项决而提出的上中辩,他就电话录音提出的有关辩护论点并未得到答复。

Si un diputado de una región comete un delito en Madrid, es juzgado directamente por el Tribunal Superior y pierde el derecho a interponer un recurso de casación.

在马德里犯法的区员则直接由高法院,因此无权申请要求予以司法

Según el Estado Parte, el recurso de casación español que es más amplio que la casación originaria francesa, cumple con la exigencia del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto.

4 缔约国声,西班牙的司法复补救办法比原有的法国程序更为宽泛,并符合《公约》第十四条第5款的要求。

El autor interpuso recurso de casación ante el Tribunal Supremo, alegando la violación de su derecho a la presunción de inocencia y el error en la apreciación de la prueba.

2 提交人向高法院提交了申请书,要求复并撤消该项决,声他在无罪推定和错误评估证方面的权利受到了侵犯。

El primer abogado del autor declaró que se había propuesto interponer un recurso de amparo, pero que había en cambio interpuesto un recurso de casación que había sido declarado improcedente.

提交人的第一名律师宣,他曾提申请要求实施宪法权利,但提交的却是要求司法的申请,而该申请被宣布不予受理。

El párrafo 2 del artículo 111 garantiza, por otra parte, el ejercicio del recurso de casación y el artículo 113 (párrs. 1 y 2) reconoce el derecho a recurrir contra los actos de la administración.

《宪法》第一百一十一条第2款保证就法律问题向高上法院提出上的权利,第一百一十三条(第1和第2款)则保证要求对行政决定进行司法查的权利。

Así pues, en materia penal se subraya con creciente frecuencia el papel crucial que ejerce el recurso de casación, que abarca cada vez más todos los ámbitos en la mayoría de los países.

就法律问题向高上法院提出这在大多数国家刑事讼的方方面面都起到至关重要和突出的作用。

El recurso de casación por unificación de doctrina fue rechazado por el Tribunal Supremo porque la autora no acreditó que existiera un precedente o sentencia anterior a su caso respecto de la cual la sentencia de su caso fuera diferente.

她要求统一法律原则的上高法院的驳回,因为提交人没有提供证说明先前或早先有过与她本身案例的决不同的决。

El Estado Parte sostiene que el recurso de casación tuvo su origen en el sistema de casación francés y que por razones históricas y filosóficas nació como revisión limitada a cuestiones de derecho, manteniéndose con este carácter en varios países europeos.

3 缔约国认为司法复补救办法所依的是法国司法制度,基于历史和哲学原因,作为复的补救办法限用于各种法律问题,而且欧洲各国都保持这一特性。

El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.

定该律师有罪的法院认为,他本应知道,如果在要求司法复的申请显然不可受理时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利,因此法院认定他犯有过失行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 casación 的西班牙语例句

用户正在搜索


salvamano, salvamano (a), salvamanteles, salvamanteles [pl. salvamanteles], salvamente, salvamento, salvamentó, salvamiento, salvante, salvar, salvarsán, salvavidas, salvavidas[pl. salvavidas], salve, salvedad, salvia, salvilla, salvilora, salvo, salvoconducto, salvohonor, sama, sámago, samaguita, samamente, samán, samandoca, samanes, sámara, samarilla,

相似单词


casa solariega, casabe, casabería, casabillo, casaca, casación, casacon, casadero, casado, casador,

f.
【法】废除,取消,撤回.

No hay posibilidad que el tribunal de casación vuelva a evaluar las pruebas.

高法院不得重新评估证据。

Esta decisión sólo puede ser objeto de recurso de casación por razones jurídicas muy limitadas.

对判决的结果只能依据十分有限的法律理由进行上诉。

Esta sentencia todavía no es firme, ya que la demandante tiene derecho a presentar una demanda en casación.

由于申诉人有权出撤消判决的上诉,所以该判决尚不是终判决。

El autor sostiene que la naturaleza del recurso de casación impide un examen de los hechos.

3 交人宣称,请求司法的性质阻碍了对事实的议。

En el fallo se indica que la sentencia es firme y que no admite ningún otro recurso de casación.

判决书称,判决是终性的,不得上诉。

Se señala que la sentencia fue confirmada por un tribunal de casación (no se precisa la fecha ni el tribunal).

据称,该判决业经法院确(供有关日期和程序)。

El autor interpuso un recurso de casación ante la Sala Quinta del Tribunal Supremo, constituida en Sala de lo Militar.

2 交人向高法院作为军事法庭召集的第五法庭申请司法和废除判决。

Como siempre, debe ser efectivo y se hace extensivo necesariamente al derecho a ejercer las distintas vías de recurso (oposición, apelación y casación).

该权利必须是有效的,并且必定包括要求不同性质补救的权利(取消裁定的申请、普通上诉和就法律问题向上诉法院上诉)

Además, alegar indefensión porque el Tribunal Supremo rechazó el recurso de casación no es serio a la vista del razonamiento empleado por aquél.

另外,按照法院的推理,因为高级法院驳回了要求统一原则的上诉而出抗辩的权利受到侵犯这一指控是无意义的。

Zhurin preparó supuestamente el recurso de casación, ya que su abogado estaba indispuesto y no había tiempo ni posibilidad de contratar los servicios de otro abogado.

据称,Zhurin先生自己准备了翻案上诉因为律师身体不舒服;他既没有时间、也不可能另外聘请律师。

En su recurso de casación contra este fallo, el autor sostuvo que aún no se había respondido a su alegación relativa a las conversaciones telefónicas grabadas.

交人为推翻这项判决而出的上诉中辩称,他就电话录音出的有关辩护论点并得到答

Si un diputado de una región comete un delito en Madrid, es juzgado directamente por el Tribunal Superior y pierde el derecho a interponer un recurso de casación.

在马德里犯法的区议会议员则直接由高法院判,因此无权申请要求予以司法

Según el Estado Parte, el recurso de casación español que es más amplio que la casación originaria francesa, cumple con la exigencia del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto.

4 据缔约国声称,西班牙的司法补救办法比原有的法国程序更为宽泛,并符合《公约》第十四条第5款的要求。

El autor interpuso recurso de casación ante el Tribunal Supremo, alegando la violación de su derecho a la presunción de inocencia y el error en la apreciación de la prueba.

2 交人向高法院交了申请书,要求并撤消该项判决,声称他在无罪推定和错误评估证据方面的权利受到了侵犯。

El primer abogado del autor declaró que se había propuesto interponer un recurso de amparo, pero que había en cambio interpuesto un recurso de casación que había sido declarado improcedente.

交人的第一名律师宣称,他曾议申请要求实施宪法权利,但交的却是要求司法的申请,而该申请被宣布不予受理。

El párrafo 2 del artículo 111 garantiza, por otra parte, el ejercicio del recurso de casación y el artículo 113 (párrs. 1 y 2) reconoce el derecho a recurrir contra los actos de la administración.

《宪法》第一百一十一条第2款保证就法律问题向高上诉法院出上诉的权利,第一百一十三条(第1和第2款)则保证要求对行政决定进行司法查的权利。

Así pues, en materia penal se subraya con creciente frecuencia el papel crucial que ejerce el recurso de casación, que abarca cada vez más todos los ámbitos en la mayoría de los países.

就法律问题向高上诉法院上诉这在大多数国家刑事诉讼的方方面面都起到至关重要和突出的作用。

El recurso de casación por unificación de doctrina fue rechazado por el Tribunal Supremo porque la autora no acreditó que existiera un precedente o sentencia anterior a su caso respecto de la cual la sentencia de su caso fuera diferente.

她要求统一法律原则的上诉被高法院的驳回,因为交人没有供证据说明先前或早先有过与她本身案例的判决不同的判决。

El Estado Parte sostiene que el recurso de casación tuvo su origen en el sistema de casación francés y que por razones históricas y filosóficas nació como revisión limitada a cuestiones de derecho, manteniéndose con este carácter en varios países europeos.

3 缔约国为司法补救办法所依据的是法国司法制度,基于历史和哲学原因,作为的补救办法限用于各种法律问题,而且欧洲各国都保持这一特性。

El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.

判定该律师有罪的法院为,他本应知道,如果在要求司法的申请显然不可受理时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利,因此法院定他犯有过失行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 casación 的西班牙语例句

用户正在搜索


samblaje, sambrano, sambuca, sambumbia, sambumbiería, sambumbiero, samio, samisén, samnita, samnitico,

相似单词


casa solariega, casabe, casabería, casabillo, casaca, casación, casacon, casadero, casado, casador,

f.
【法】废除,取消,撤回.

No hay posibilidad que el tribunal de casación vuelva a evaluar las pruebas.

高法不得重新评估证据。

Esta decisión sólo puede ser objeto de recurso de casación por razones jurídicas muy limitadas.

对判决的结果只能依据十分有限的法律理由进行上诉。

Esta sentencia todavía no es firme, ya que la demandante tiene derecho a presentar una demanda en casación.

由于申诉人有权提出撤消判决的上诉,所以该判决尚不是终判决。

El autor sostiene que la naturaleza del recurso de casación impide un examen de los hechos.

3 提交人宣称,请求司法碍了对事实的议。

En el fallo se indica que la sentencia es firme y que no admite ningún otro recurso de casación.

判决书称,判决是的,不得上诉。

Se señala que la sentencia fue confirmada por un tribunal de casación (no se precisa la fecha ni el tribunal).

据称,该判决业经确认(未提供有关日期和程序)。

El autor interpuso un recurso de casación ante la Sala Quinta del Tribunal Supremo, constituida en Sala de lo Militar.

2 提交人向高法作为军事法庭召集的第五法庭申请司法和废除判决。

Como siempre, debe ser efectivo y se hace extensivo necesariamente al derecho a ejercer las distintas vías de recurso (oposición, apelación y casación).

该权利必须是有效的,并且必定包括要求不同补救的权利(取消裁定的申请、普通上诉和就法律问题向上诉法提出上诉)

Además, alegar indefensión porque el Tribunal Supremo rechazó el recurso de casación no es serio a la vista del razonamiento empleado por aquél.

另外,按照法的推理,因为高级法驳回了要求统一原则的上诉而提出抗辩的权利受到侵犯这一指控是无意义的。

Zhurin preparó supuestamente el recurso de casación, ya que su abogado estaba indispuesto y no había tiempo ni posibilidad de contratar los servicios de otro abogado.

据称,Zhurin先生自己准备了翻案上诉因为律师身体不舒服;他既没有时间、也不可能另外聘请律师。

En su recurso de casación contra este fallo, el autor sostuvo que aún no se había respondido a su alegación relativa a las conversaciones telefónicas grabadas.

提交人为推翻这项判决而提出的上诉中辩称,他就电话录音提出的有关辩护论点并未得到答复。

Si un diputado de una región comete un delito en Madrid, es juzgado directamente por el Tribunal Superior y pierde el derecho a interponer un recurso de casación.

在马德里犯法的区议会议员则直接由高法判,因此无权申请要求予以司法

Según el Estado Parte, el recurso de casación español que es más amplio que la casación originaria francesa, cumple con la exigencia del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto.

4 据缔约国声称,西班牙的司法复补救办法比原有的法国程序更为宽泛,并符合《公约》第十四条第5款的要求。

El autor interpuso recurso de casación ante el Tribunal Supremo, alegando la violación de su derecho a la presunción de inocencia y el error en la apreciación de la prueba.

2 提交人向高法提交了申请书,要求复并撤消该项判决,声称他在无罪推定和错误评估证据方面的权利受到了侵犯。

El primer abogado del autor declaró que se había propuesto interponer un recurso de amparo, pero que había en cambio interpuesto un recurso de casación que había sido declarado improcedente.

提交人的第一名律师宣称,他曾提议申请要求实施宪法权利,但提交的却是要求司法的申请,而该申请被宣布不予受理。

El párrafo 2 del artículo 111 garantiza, por otra parte, el ejercicio del recurso de casación y el artículo 113 (párrs. 1 y 2) reconoce el derecho a recurrir contra los actos de la administración.

《宪法》第一百一十一条第2款保证就法律问题向高上诉法提出上诉的权利,第一百一十三条(第1和第2款)则保证要求对行政决定进行司法查的权利。

Así pues, en materia penal se subraya con creciente frecuencia el papel crucial que ejerce el recurso de casación, que abarca cada vez más todos los ámbitos en la mayoría de los países.

就法律问题向高上诉法提出上诉这在大多数国家刑事诉讼的方方面面都起到至关重要和突出的作用。

El recurso de casación por unificación de doctrina fue rechazado por el Tribunal Supremo porque la autora no acreditó que existiera un precedente o sentencia anterior a su caso respecto de la cual la sentencia de su caso fuera diferente.

她要求统一法律原则的上诉被高法的驳回,因为提交人没有提供证据说明先前或早先有过与她本身案例的判决不同的判决。

El Estado Parte sostiene que el recurso de casación tuvo su origen en el sistema de casación francés y que por razones históricas y filosóficas nació como revisión limitada a cuestiones de derecho, manteniéndose con este carácter en varios países europeos.

3 缔约国认为司法复补救办法所依据的是法国司法制度,基于历史和哲学原因,作为复的补救办法限用于各种法律问题,而且欧洲各国都保持这一特

El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.

判定该律师有罪的法认为,他本应知道,如果在要求司法复的申请显然不可受理时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利,因此法认定他犯有过失行为。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 casación 的西班牙语例句

用户正在搜索


sampaguita, sampán, sampedrano, sampsuco, samuga, samurai, samuray, samuro, san, San Francisco,

相似单词


casa solariega, casabe, casabería, casabillo, casaca, casación, casacon, casadero, casado, casador,