Se convino también en que no se abordaran los valores bursátiles ni los derechos de propiedad intelectual.
一致认为,不应涉及证券和知识产权。
Se convino también en que no se abordaran los valores bursátiles ni los derechos de propiedad intelectual.
一致认为,不应涉及证券和知识产权。
Los bienes raíces, los valores bursátiles y los salarios son tipos de bienes objeto de una exclusión categórica.
不动产、证券和工资是几类完全排除在外的资产。
Las cuestiones de derecho sustantivo relativas a las garantías y demás derechos sobre valores bursátiles depositados en poder de un intermediario se abordan en un proyecto de convenio que elabora actualmente el Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (Unidroit).
国统一私法协会(统法会)正在编写的一项公约草案述及与担保相关和与中间人所持证券
的其他权利相关的实体法问题。
Asimismo, la Comisión encomió los esfuerzos del Grupo de Trabajo por coordinar también su labor con la del Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (UNIDROIT), el cual preparaba un texto relativo a la constitución de garantías reales sobre títulos bursátiles.
委员会称赞在与国
统一私法协会(统法协会)进行协调
所作出的努力,统法协会正在编写证券担保权益法规。
Preparar la legislación sobre fusiones exige mucha atención, no sólo porque requiere la adopción de importantes decisiones normativas, sino también tener en cuenta el marco legal y reglamentario en que se realizan las fusiones, como los reglamentos y prácticas bursátiles o la legislación en materia de quiebra.
起草兼并法并非易事,这不仅因为起草工作需要作出重要的政策决,而且
因为这项工作需要考虑到兼并活动所处的法律和管理环境,如股票交易规章和惯例、破产立法,等等。
También es posible que desee estudiar la cuestión del régimen aplicable a los valores bursátiles tomados como producto de los tipos de bienes comprendidos en el ámbito de la Guía, es decir, si estarían regulados por su propio régimen especial o por el régimen general de la Guía aplicable al producto.
工作组似宜述及哪种制度适用于属本指南范围内各种类型资产收益的证券的问题、其特别制度或适用于收益的指南一般制度。
声明:以例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se convino también en que no se abordaran los valores bursátiles ni los derechos de propiedad intelectual.
还一致认为,不应涉及证券和知识产权。
Los bienes raíces, los valores bursátiles y los salarios son tipos de bienes objeto de una exclusión categórica.
不动产、证券和工是几类完全排除在外
产。
Las cuestiones de derecho sustantivo relativas a las garantías y demás derechos sobre valores bursátiles depositados en poder de un intermediario se abordan en un proyecto de convenio que elabora actualmente el Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (Unidroit).
国统一私法协会(统法会)正在编写
一项公约草案述及与担保相关和与中间人所持证券上设定
其他权利相关
法问题。
Asimismo, la Comisión encomió los esfuerzos del Grupo de Trabajo por coordinar también su labor con la del Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (UNIDROIT), el cual preparaba un texto relativo a la constitución de garantías reales sobre títulos bursátiles.
委员会还称赞在与国统一私法协会(统法协会)进行协调上所作出
努力,统法协会正在编写证券担保权益法规。
Preparar la legislación sobre fusiones exige mucha atención, no sólo porque requiere la adopción de importantes decisiones normativas, sino también tener en cuenta el marco legal y reglamentario en que se realizan las fusiones, como los reglamentos y prácticas bursátiles o la legislación en materia de quiebra.
起草兼并法并非易事,这不仅因为起草工作需要作出重要政策决定,而且还因为这项工作需要考虑到兼并活动所处
法律和管理环境,如股票交易规章和惯例、破产立法,等等。
También es posible que desee estudiar la cuestión del régimen aplicable a los valores bursátiles tomados como producto de los tipos de bienes comprendidos en el ámbito de la Guía, es decir, si estarían regulados por su propio régimen especial o por el régimen general de la Guía aplicable al producto.
工作组还似宜述及哪种制度适用于属指南范围内各种类型
产收益
证券
问题、其特别制度或适用于收益
指南一般制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se convino también en que no se abordaran los valores bursátiles ni los derechos de propiedad intelectual.
还一致认为,应涉
证券和知识产权。
Los bienes raíces, los valores bursátiles y los salarios son tipos de bienes objeto de una exclusión categórica.
产、证券和工资是几类完全排除在外的资产。
Las cuestiones de derecho sustantivo relativas a las garantías y demás derechos sobre valores bursátiles depositados en poder de un intermediario se abordan en un proyecto de convenio que elabora actualmente el Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (Unidroit).
国统一私法协会(统法会)正在编写的一项公约草
与担保相关和与中间人所持证券上设定的其他权利相关的实体法问题。
Asimismo, la Comisión encomió los esfuerzos del Grupo de Trabajo por coordinar también su labor con la del Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (UNIDROIT), el cual preparaba un texto relativo a la constitución de garantías reales sobre títulos bursátiles.
委员会还称赞在与国统一私法协会(统法协会)进行协调上所作出的努力,统法协会正在编写证券担保权益法规。
Preparar la legislación sobre fusiones exige mucha atención, no sólo porque requiere la adopción de importantes decisiones normativas, sino también tener en cuenta el marco legal y reglamentario en que se realizan las fusiones, como los reglamentos y prácticas bursátiles o la legislación en materia de quiebra.
起草兼并法并非易事,这仅因为起草工作需要作出重要的政策决定,而且还因为这项工作需要考虑到兼并活
所处的法律和管理环境,如股票交易规章和惯例、破产立法,等等。
También es posible que desee estudiar la cuestión del régimen aplicable a los valores bursátiles tomados como producto de los tipos de bienes comprendidos en el ámbito de la Guía, es decir, si estarían regulados por su propio régimen especial o por el régimen general de la Guía aplicable al producto.
工作组还似宜哪种制度适用于属本指南范围内各种类型资产收益的证券的问题、其特别制度或适用于收益的指南一般制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se convino también en que no se abordaran los valores bursátiles ni los derechos de propiedad intelectual.
还一致认为,不应涉及证券和知识产权。
Los bienes raíces, los valores bursátiles y los salarios son tipos de bienes objeto de una exclusión categórica.
不动产、证券和工资是几类完全排除在外的资产。
Las cuestiones de derecho sustantivo relativas a las garantías y demás derechos sobre valores bursátiles depositados en poder de un intermediario se abordan en un proyecto de convenio que elabora actualmente el Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (Unidroit).
国统一私法协会(统法会)正在编写的一项公约草案述及与担保相关和与中间人所持证券上设定的
权利相关的实体法问题。
Asimismo, la Comisión encomió los esfuerzos del Grupo de Trabajo por coordinar también su labor con la del Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (UNIDROIT), el cual preparaba un texto relativo a la constitución de garantías reales sobre títulos bursátiles.
委员会还称赞在与国统一私法协会(统法协会)进行协调上所作出的努力,统法协会正在编写证券担保权益法规。
Preparar la legislación sobre fusiones exige mucha atención, no sólo porque requiere la adopción de importantes decisiones normativas, sino también tener en cuenta el marco legal y reglamentario en que se realizan las fusiones, como los reglamentos y prácticas bursátiles o la legislación en materia de quiebra.
起草兼并法并非易事,这不仅因为起草工作需要作出重要的政策决定,而且还因为这项工作需要考虑到兼并活动所处的法律和管理环境,如股票交易规章和惯例、破产立法,等等。
También es posible que desee estudiar la cuestión del régimen aplicable a los valores bursátiles tomados como producto de los tipos de bienes comprendidos en el ámbito de la Guía, es decir, si estarían regulados por su propio régimen especial o por el régimen general de la Guía aplicable al producto.
工作组还似宜述及哪种制度适用于属本指南范围内各种类型资产收益的证券的问题、特别制度或适用于收益的指南一般制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se convino también en que no se abordaran los valores bursátiles ni los derechos de propiedad intelectual.
还一致认为,不应涉及证券和知识产权。
Los bienes raíces, los valores bursátiles y los salarios son tipos de bienes objeto de una exclusión categórica.
不动产、证券和工资是几类完全排除在外的资产。
Las cuestiones de derecho sustantivo relativas a las garantías y demás derechos sobre valores bursátiles depositados en poder de un intermediario se abordan en un proyecto de convenio que elabora actualmente el Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (Unidroit).
统一私法协会(统法会)正在编写的一项公约草案述及
担保相关和
中间人所持证券上设定的其他权利相关的实体法问题。
Asimismo, la Comisión encomió los esfuerzos del Grupo de Trabajo por coordinar también su labor con la del Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (UNIDROIT), el cual preparaba un texto relativo a la constitución de garantías reales sobre títulos bursátiles.
委员会还称赞在统一私法协会(统法协会)进行协调上所作出的努力,统法协会正在编写证券担保权益法规。
Preparar la legislación sobre fusiones exige mucha atención, no sólo porque requiere la adopción de importantes decisiones normativas, sino también tener en cuenta el marco legal y reglamentario en que se realizan las fusiones, como los reglamentos y prácticas bursátiles o la legislación en materia de quiebra.
起草兼并法并非易事,这不仅因为起草工作需要作出重要的政策决定,而且还因为这项工作需要考虑到兼并活动所处的法律和管理环境,如股票交易规章和惯例、破产立法,等等。
También es posible que desee estudiar la cuestión del régimen aplicable a los valores bursátiles tomados como producto de los tipos de bienes comprendidos en el ámbito de la Guía, es decir, si estarían regulados por su propio régimen especial o por el régimen general de la Guía aplicable al producto.
工作组还似宜述及哪种制度适用于属本指南范围内各种类型资产收益的证券的问题、其特别制度或适用于收益的指南一般制度。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Se convino también en que no se abordaran los valores bursátiles ni los derechos de propiedad intelectual.
还一致认为,不应涉知识产权。
Los bienes raíces, los valores bursátiles y los salarios son tipos de bienes objeto de una exclusión categórica.
不动产、工资是几类完全排除在外的资产。
Las cuestiones de derecho sustantivo relativas a las garantías y demás derechos sobre valores bursátiles depositados en poder de un intermediario se abordan en un proyecto de convenio que elabora actualmente el Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (Unidroit).
国统一私法协会(统法会)正在编写的一项公约草案述
担保相
中间人所持
上设定的其他权利相
的实体法问题。
Asimismo, la Comisión encomió los esfuerzos del Grupo de Trabajo por coordinar también su labor con la del Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (UNIDROIT), el cual preparaba un texto relativo a la constitución de garantías reales sobre títulos bursátiles.
委员会还称赞在国
统一私法协会(统法协会)进行协调上所作出的努力,统法协会正在编写
担保权益法规。
Preparar la legislación sobre fusiones exige mucha atención, no sólo porque requiere la adopción de importantes decisiones normativas, sino también tener en cuenta el marco legal y reglamentario en que se realizan las fusiones, como los reglamentos y prácticas bursátiles o la legislación en materia de quiebra.
起草兼并法并非易事,这不仅因为起草工作需要作出重要的政策决定,而且还因为这项工作需要考虑到兼并活动所处的法律管理环境,如股票交易规章
惯例、破产立法,等等。
También es posible que desee estudiar la cuestión del régimen aplicable a los valores bursátiles tomados como producto de los tipos de bienes comprendidos en el ámbito de la Guía, es decir, si estarían regulados por su propio régimen especial o por el régimen general de la Guía aplicable al producto.
工作组还似宜述哪种制度适用于属本指南范围内各种类型资产收益的
的问题、其特别制度或适用于收益的指南一般制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se convino también en que no se abordaran los valores bursátiles ni los derechos de propiedad intelectual.
还一致认为,不应涉及证券和知识产权。
Los bienes raíces, los valores bursátiles y los salarios son tipos de bienes objeto de una exclusión categórica.
不动产、证券和工资是几类完全排除在外的资产。
Las cuestiones de derecho sustantivo relativas a las garantías y demás derechos sobre valores bursátiles depositados en poder de un intermediario se abordan en un proyecto de convenio que elabora actualmente el Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (Unidroit).
一私法协会(
法会)正在编写的一项公约草案述及与担保相关和与中间人所持证券上设定的其他权利相关的实体法问题。
Asimismo, la Comisión encomió los esfuerzos del Grupo de Trabajo por coordinar también su labor con la del Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (UNIDROIT), el cual preparaba un texto relativo a la constitución de garantías reales sobre títulos bursátiles.
委员会还称赞在与一私法协会(
法协会)进行协调上所作出的努力,
法协会正在编写证券担保权益法规。
Preparar la legislación sobre fusiones exige mucha atención, no sólo porque requiere la adopción de importantes decisiones normativas, sino también tener en cuenta el marco legal y reglamentario en que se realizan las fusiones, como los reglamentos y prácticas bursátiles o la legislación en materia de quiebra.
起草兼并法并非易事,这不仅因为起草工作需要作出重要的政策决定,而且还因为这项工作需要考虑到兼并活动所处的法律和管理环境,如股票交易规章和惯例、破产立法,等等。
También es posible que desee estudiar la cuestión del régimen aplicable a los valores bursátiles tomados como producto de los tipos de bienes comprendidos en el ámbito de la Guía, es decir, si estarían regulados por su propio régimen especial o por el régimen general de la Guía aplicable al producto.
工作组还似宜述及哪种制度适用于属本指南范围内各种类型资产收益的证券的问题、其特别制度或适用于收益的指南一般制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Se convino también en que no se abordaran los valores bursátiles ni los derechos de propiedad intelectual.
还一致认为,不应涉及证券和知识产权。
Los bienes raíces, los valores bursátiles y los salarios son tipos de bienes objeto de una exclusión categórica.
不动产、证券和工资是几类完全排除在外的资产。
Las cuestiones de derecho sustantivo relativas a las garantías y demás derechos sobre valores bursátiles depositados en poder de un intermediario se abordan en un proyecto de convenio que elabora actualmente el Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (Unidroit).
国统一私法协会(统法会)正在编写的一项公约草案述及与担保相关和与中间人所持证券上设定的其他权利相关的实体法问题。
Asimismo, la Comisión encomió los esfuerzos del Grupo de Trabajo por coordinar también su labor con la del Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (UNIDROIT), el cual preparaba un texto relativo a la constitución de garantías reales sobre títulos bursátiles.
委员会还称赞在与国统一私法协会(统法协会)进行协调上所作出的努力,统法协会正在编写证券担保权益法规。
Preparar la legislación sobre fusiones exige mucha atención, no sólo porque requiere la adopción de importantes decisiones normativas, sino también tener en cuenta el marco legal y reglamentario en que se realizan las fusiones, como los reglamentos y prácticas bursátiles o la legislación en materia de quiebra.
起草兼法
非易事,这不仅因为起草工作需要作出重要的政策决定,而且还因为这项工作需要考虑到兼
活动所处的法律和管理环境,如股票交易规章和惯例、破产立法,等等。
También es posible que desee estudiar la cuestión del régimen aplicable a los valores bursátiles tomados como producto de los tipos de bienes comprendidos en el ámbito de la Guía, es decir, si estarían regulados por su propio régimen especial o por el régimen general de la Guía aplicable al producto.
工作组还似宜述及哪种制度适用于属本指南范围内各种类型资产收益的证券的问题、其特别制度或适用于收益的指南一般制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se convino también en que no se abordaran los valores bursátiles ni los derechos de propiedad intelectual.
还一致认为,不应涉及证券和知识产权。
Los bienes raíces, los valores bursátiles y los salarios son tipos de bienes objeto de una exclusión categórica.
不动产、证券和工资是几类完全排除在外的资产。
Las cuestiones de derecho sustantivo relativas a las garantías y demás derechos sobre valores bursátiles depositados en poder de un intermediario se abordan en un proyecto de convenio que elabora actualmente el Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (Unidroit).
国统一私法
(统法
)正在编写的一项公约草案述及与担保相关和与中间人所持证券上设定的其他权利相关的实体法问题。
Asimismo, la Comisión encomió los esfuerzos del Grupo de Trabajo por coordinar también su labor con la del Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (UNIDROIT), el cual preparaba un texto relativo a la constitución de garantías reales sobre títulos bursátiles.
委员还称赞在与国
统一私法
(统法
)进行
调上所作出的努力,统法
正在编写证券担保权益法规。
Preparar la legislación sobre fusiones exige mucha atención, no sólo porque requiere la adopción de importantes decisiones normativas, sino también tener en cuenta el marco legal y reglamentario en que se realizan las fusiones, como los reglamentos y prácticas bursátiles o la legislación en materia de quiebra.
起草兼并法并非易事,这不仅因为起草工作需要作出重要的政策决定,而且还因为这项工作需要考虑到兼并活动所处的法律和管理环境,如股票交易规章和惯例、破产立法,等等。
También es posible que desee estudiar la cuestión del régimen aplicable a los valores bursátiles tomados como producto de los tipos de bienes comprendidos en el ámbito de la Guía, es decir, si estarían regulados por su propio régimen especial o por el régimen general de la Guía aplicable al producto.
工作组还似宜述及哪种制度适用于属本指南范围内各种类型资产收益的证券的问题、其特别制度或适用于收益的指南一般制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。