El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.
这种现象因存在一主要由尼日尔人
国家侨民推动
宗教激进主义团体而变本加厉。
行动主义
www.frhelper.com 版 权 所 有El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.
这种现象因存在一主要由尼日尔人
国家侨民推动
宗教激进主义团体而变本加厉。
El equilibrio entre el activismo judicial y la deferencia se alterarán a lo largo del tiempo y entre distintos países y pueden aparecer tensiones.
司法能动议司法顺从主义两者之间
平衡,随着时间
推移以及国与国
不同情况将会有所变化,并且可能出现紧张事态。
Para ello sin duda hará falta más activismo, realismo, innovación e imaginación de todos los distintos Estados y grupos de Estados interesados en la materia.
这无疑要求关心这一事项所有单独国家
国家集团表现出更积极
行动、更现实
态度、更大
创
精神
想象力。
Galvanizadas e imbuidas del activismo político que desempeñaron durante la guerra, las mujeres salvadoreñas siguen estando muy organizadas en todos los niveles de la sociedad.
萨尔瓦多妇女在战争期间经受了政治锤炼
激励,在社会各个层面仍然很有组织。
Durante los pasados 30 años, la dedicación, el activismo político y las iniciativas de esas personas y organizaciones consolidaron los esfuerzos de las Naciones Unidas y del Comité.
经过三十年努力,政治活动
倡议已加强了联合国
委员会
努力。
El juez Wyrzykowski destacó que el grado de "activismo" del poder judicial en la interpretación de la Constitución quedaba determinado en gran medida por dónde recaía la carga de la prueba en cuanto a la legalidad constitucional de un pronunciamiento determinado.
Wyrzykowsk法官指出,在特定法律宪法合法性问题上,由谁来负举证责任,在很大
度上决定了司法“积极”参与解释宪法
度。
Una vez expirado el plazo sin que se registrara ninguna evolución, el Ministro de Comunicación dijo que el Gobierno "habilitaría a sus fuerzas de seguridad, a las fuerzas de defensa e incluso a la población para que pusieran freno al activismo de las FNL".
在限期过后未取得任何进展情况下,
闻部长说,政府将“授权其安全部队、防卫力量甚至民众遏制民解
激进行动”。
También se promueve la participación plena de los integrantes del sistema y el activismo juvenil en relación con el establecimiento y aplicación de Planes Operacionales Locales, se imparte capacitación dirigida a la red local del Sistema de Garantía de los Derechos, y se ofrece un programa permanente de asesoramiento técnico.
此外它还促进系统人员参与,以便提供充分
援助;鼓励青少年积极参与制定
执行《当地操作计划》;为保证权利系统
当地网络提供培训;以及提供长期
技术咨询方案。
Para ayudar a los pueblos de los Territorios a optar por una de las tres posibles modalidades de autonomía definidas en la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales (resolución 1514 (XV)), es necesario combinar la urgencia y el activismo con la sensibilidad y circunspección.
在帮助这领土人民实施《给予殖民地国家
人民独立宣言》(第1514(XV)号决议)中规定
实现完全自治
三种方案
一种方案时,有必要做到既紧张、积极,又不乏谨慎、周到。
Todos los miembros del Consejo deben participar en este asunto, pero esperamos una mayor capacidad de respuesta y más activismo de los cinco miembros permanentes, habida cuenta de su papel especial y de la responsabilidad que les corresponde debido a su condición permanente y a los privilegios y la influencia que ello les confiere.
安理会所有成员必须参与这一事项,但我们期待五个常任理事国应作出更明显回应并展现积极
行动,因为由于它们
常任理事国地位以及与相关
特权
影响力,这
国家担负着特别
作用
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
行动主义
www.frhelper.com 版 权 所 有El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.
这种象因存在一些主要由尼日尔人和某些国家侨民推动的宗教激进主义团体而变本加厉。
El equilibrio entre el activismo judicial y la deferencia se alterarán a lo largo del tiempo y entre distintos países y pueden aparecer tensiones.
司法能动议和司法顺从主义两者之的平衡,随着时
的推移以及国与国的不同情况将会有所变化,并且可能
紧张事态。
Para ello sin duda hará falta más activismo, realismo, innovación e imaginación de todos los distintos Estados y grupos de Estados interesados en la materia.
这无疑要求关心这一事项的所有单独国家和国家集团更积极的行动、更
实的态度、更大的创
精神和想象力。
Galvanizadas e imbuidas del activismo político que desempeñaron durante la guerra, las mujeres salvadoreñas siguen estando muy organizadas en todos los niveles de la sociedad.
萨尔瓦多的妇女在战争受了政治锤炼和激励,在社会各个层面仍然很有组织。
Durante los pasados 30 años, la dedicación, el activismo político y las iniciativas de esas personas y organizaciones consolidaron los esfuerzos de las Naciones Unidas y del Comité.
过三十年的努力,政治活动和倡议已加强了联合国和委员会的努力。
El juez Wyrzykowski destacó que el grado de "activismo" del poder judicial en la interpretación de la Constitución quedaba determinado en gran medida por dónde recaía la carga de la prueba en cuanto a la legalidad constitucional de un pronunciamiento determinado.
Wyrzykowsk法官指,在特定法律的宪法合法性问题上,由谁来负举证责任,在很大程度上决定了司法“积极”参与解释宪法的程度。
Una vez expirado el plazo sin que se registrara ninguna evolución, el Ministro de Comunicación dijo que el Gobierno "habilitaría a sus fuerzas de seguridad, a las fuerzas de defensa e incluso a la población para que pusieran freno al activismo de las FNL".
在限过后未取得任何进展的情况下,
闻部长说,政府将“授权其安全部队、防卫力量甚至民众遏制民解的激进行动”。
También se promueve la participación plena de los integrantes del sistema y el activismo juvenil en relación con el establecimiento y aplicación de Planes Operacionales Locales, se imparte capacitación dirigida a la red local del Sistema de Garantía de los Derechos, y se ofrece un programa permanente de asesoramiento técnico.
此外它还促进系统人员的参与,以便提供充分的援助;鼓励青少年积极参与制定和执行《当地操作计划》;为保证权利系统的当地网络提供培训;以及提供长的技术咨询方案。
Para ayudar a los pueblos de los Territorios a optar por una de las tres posibles modalidades de autonomía definidas en la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales (resolución 1514 (XV)), es necesario combinar la urgencia y el activismo con la sensibilidad y circunspección.
在帮助这些领土人民实施《给予殖民地国家和人民独立宣言》(第1514(XV)号决议)中规定的实完全自治的三种方案的一种方案时,有必要做到既紧张、积极,又不乏谨慎、周到。
Todos los miembros del Consejo deben participar en este asunto, pero esperamos una mayor capacidad de respuesta y más activismo de los cinco miembros permanentes, habida cuenta de su papel especial y de la responsabilidad que les corresponde debido a su condición permanente y a los privilegios y la influencia que ello les confiere.
安理会所有成员必须参与这一事项,但我们待五个常任理事国应作
更明显的回应并展
积极的行动,因为由于它们的常任理事国地位以及与相关的特权和影响力,这些国家担负着特别的作用和责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
行动主义
www.frhelper.com 版 权 所 有El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.
这种现象因存在一些主要由尼日尔人和某些国家侨民推动宗教激进主义团体而变本加厉。
El equilibrio entre el activismo judicial y la deferencia se alterarán a lo largo del tiempo y entre distintos países y pueden aparecer tensiones.
司法能动议和司法顺从主义间
平衡,随着时间
推移以及国与国
不同情况将会有所变化,并且可能出现紧张事态。
Para ello sin duda hará falta más activismo, realismo, innovación e imaginación de todos los distintos Estados y grupos de Estados interesados en la materia.
这无疑要求关心这一事项所有单独国家和国家集团表现出更积极
行动、更现实
态度、更大
创
精神和想象力。
Galvanizadas e imbuidas del activismo político que desempeñaron durante la guerra, las mujeres salvadoreñas siguen estando muy organizadas en todos los niveles de la sociedad.
萨尔瓦多妇女在战争期间经受了政治锤炼和激励,在社会各个层面仍然很有组织。
Durante los pasados 30 años, la dedicación, el activismo político y las iniciativas de esas personas y organizaciones consolidaron los esfuerzos de las Naciones Unidas y del Comité.
经过三十年努力,政治活动和倡议已加强了联合国和委员会
努力。
El juez Wyrzykowski destacó que el grado de "activismo" del poder judicial en la interpretación de la Constitución quedaba determinado en gran medida por dónde recaía la carga de la prueba en cuanto a la legalidad constitucional de un pronunciamiento determinado.
Wyrzykowsk法官指出,在特定法律法合法性问题上,由谁来负举证责任,在很大程度上决定了司法“积极”参与解释
法
程度。
Una vez expirado el plazo sin que se registrara ninguna evolución, el Ministro de Comunicación dijo que el Gobierno "habilitaría a sus fuerzas de seguridad, a las fuerzas de defensa e incluso a la población para que pusieran freno al activismo de las FNL".
在限期过后未取得任何进展情况下,
闻部长说,政府将“授权其安全部队、防卫力量甚至民众遏制民解
激进行动”。
También se promueve la participación plena de los integrantes del sistema y el activismo juvenil en relación con el establecimiento y aplicación de Planes Operacionales Locales, se imparte capacitación dirigida a la red local del Sistema de Garantía de los Derechos, y se ofrece un programa permanente de asesoramiento técnico.
此外它还促进系统人员参与,以便提供充分
援助;鼓励青少年积极参与制定和执行《当地操作计划》;为保证权利系统
当地网络提供培训;以及提供长期
技术咨询方案。
Para ayudar a los pueblos de los Territorios a optar por una de las tres posibles modalidades de autonomía definidas en la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales (resolución 1514 (XV)), es necesario combinar la urgencia y el activismo con la sensibilidad y circunspección.
在帮助这些领土人民实施《给予殖民地国家和人民独立宣言》(第1514(XV)号决议)中规定实现完全自治
三种方案
一种方案时,有必要做到既紧张、积极,又不乏谨慎、周到。
Todos los miembros del Consejo deben participar en este asunto, pero esperamos una mayor capacidad de respuesta y más activismo de los cinco miembros permanentes, habida cuenta de su papel especial y de la responsabilidad que les corresponde debido a su condición permanente y a los privilegios y la influencia que ello les confiere.
安理会所有成员必须参与这一事项,但我们期待五个常任理事国应作出更明显回应并展现积极
行动,因为由于它们
常任理事国地位以及与相关
特权和影响力,这些国家担负着特别
作用和责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
行动主义
www.frhelper.com 版 权 所 有El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.
这种现象因存在一些主要由尼日尔人和某些国家侨民动
宗教激进主义团体而变本加厉。
El equilibrio entre el activismo judicial y la deferencia se alterarán a lo largo del tiempo y entre distintos países y pueden aparecer tensiones.
司法能动议和司法顺从主义两者之平衡,随着时
移以及国与国
不同情况将会有所变化,并且可能出现紧张事态。
Para ello sin duda hará falta más activismo, realismo, innovación e imaginación de todos los distintos Estados y grupos de Estados interesados en la materia.
这无疑要求关心这一事项所有单独国家和国家集团表现出更积极
行动、更现实
态度、更大
创
精神和想象
。
Galvanizadas e imbuidas del activismo político que desempeñaron durante la guerra, las mujeres salvadoreñas siguen estando muy organizadas en todos los niveles de la sociedad.
萨尔瓦多妇女在战争期
经受了政治锤炼和激励,在社会各个层面仍然很有组织。
Durante los pasados 30 años, la dedicación, el activismo político y las iniciativas de esas personas y organizaciones consolidaron los esfuerzos de las Naciones Unidas y del Comité.
经过三十年努
,政治活动和倡议已加强了联合国和委员会
努
。
El juez Wyrzykowski destacó que el grado de "activismo" del poder judicial en la interpretación de la Constitución quedaba determinado en gran medida por dónde recaía la carga de la prueba en cuanto a la legalidad constitucional de un pronunciamiento determinado.
Wyrzykowsk法指出,在特定法律
宪法合法性问题上,由谁来负举证责任,在很大程度上决定了司法“积极”参与解释宪法
程度。
Una vez expirado el plazo sin que se registrara ninguna evolución, el Ministro de Comunicación dijo que el Gobierno "habilitaría a sus fuerzas de seguridad, a las fuerzas de defensa e incluso a la población para que pusieran freno al activismo de las FNL".
在限期过后未取得任何进展情况下,
闻部长说,政府将“授权其安全部队、防卫
量甚至民众遏制民解
激进行动”。
También se promueve la participación plena de los integrantes del sistema y el activismo juvenil en relación con el establecimiento y aplicación de Planes Operacionales Locales, se imparte capacitación dirigida a la red local del Sistema de Garantía de los Derechos, y se ofrece un programa permanente de asesoramiento técnico.
此外它还促进系统人员参与,以便提供充分
援助;鼓励青少年积极参与制定和执行《当地操作计划》;为保证权利系统
当地网络提供培训;以及提供长期
技术咨询方案。
Para ayudar a los pueblos de los Territorios a optar por una de las tres posibles modalidades de autonomía definidas en la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales (resolución 1514 (XV)), es necesario combinar la urgencia y el activismo con la sensibilidad y circunspección.
在帮助这些领土人民实施《给予殖民地国家和人民独立宣言》(第1514(XV)号决议)中规定实现完全自治
三种方案
一种方案时,有必要做到既紧张、积极,又不乏谨慎、周到。
Todos los miembros del Consejo deben participar en este asunto, pero esperamos una mayor capacidad de respuesta y más activismo de los cinco miembros permanentes, habida cuenta de su papel especial y de la responsabilidad que les corresponde debido a su condición permanente y a los privilegios y la influencia que ello les confiere.
安理会所有成员必须参与这一事项,但我们期待五个常任理事国应作出更明显回应并展现积极
行动,因为由于它们
常任理事国地位以及与相关
特权和影响
,这些国家担负着特别
作用和责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
行动主义
www.frhelper.com 版 权 所 有El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.
这种现象因存在一些主要由尼日尔人和某些国家侨民推动的宗教激进主义团体而变本加厉。
El equilibrio entre el activismo judicial y la deferencia se alterarán a lo largo del tiempo y entre distintos países y pueden aparecer tensiones.
司法动议和司法顺从主义两者之间的平衡,随着时间的推移以及国与国的不同情况将会有所变化,并且
现紧张事态。
Para ello sin duda hará falta más activismo, realismo, innovación e imaginación de todos los distintos Estados y grupos de Estados interesados en la materia.
这无疑要求关心这一事项的所有单独国家和国家集团表现更积极的行动、更现实的态度、更大的创
精神和想象
。
Galvanizadas e imbuidas del activismo político que desempeñaron durante la guerra, las mujeres salvadoreñas siguen estando muy organizadas en todos los niveles de la sociedad.
萨尔瓦多的妇女在战争期间经受了治锤炼和激励,在社会各个层面仍然很有组织。
Durante los pasados 30 años, la dedicación, el activismo político y las iniciativas de esas personas y organizaciones consolidaron los esfuerzos de las Naciones Unidas y del Comité.
经过三十年的,
治活动和倡议已加强了联合国和委员会的
。
El juez Wyrzykowski destacó que el grado de "activismo" del poder judicial en la interpretación de la Constitución quedaba determinado en gran medida por dónde recaía la carga de la prueba en cuanto a la legalidad constitucional de un pronunciamiento determinado.
Wyrzykowsk法官指,在特定法律的宪法合法性问题上,由谁来负举证责任,在很大程度上决定了司法“积极”参与解释宪法的程度。
Una vez expirado el plazo sin que se registrara ninguna evolución, el Ministro de Comunicación dijo que el Gobierno "habilitaría a sus fuerzas de seguridad, a las fuerzas de defensa e incluso a la población para que pusieran freno al activismo de las FNL".
在限期过后未取得任何进展的情况下,闻部长说,
府将“授权其安全部队、防卫
量甚至民众遏制民解的激进行动”。
También se promueve la participación plena de los integrantes del sistema y el activismo juvenil en relación con el establecimiento y aplicación de Planes Operacionales Locales, se imparte capacitación dirigida a la red local del Sistema de Garantía de los Derechos, y se ofrece un programa permanente de asesoramiento técnico.
此外它还促进系统人员的参与,以便提供充分的援助;鼓励青少年积极参与制定和执行《当地操作计划》;为保证权利系统的当地网络提供培训;以及提供长期的技术咨询方案。
Para ayudar a los pueblos de los Territorios a optar por una de las tres posibles modalidades de autonomía definidas en la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales (resolución 1514 (XV)), es necesario combinar la urgencia y el activismo con la sensibilidad y circunspección.
在帮助这些领土人民实施《给予殖民地国家和人民独立宣言》(第1514(XV)号决议)中规定的实现完全自治的三种方案的一种方案时,有必要做到既紧张、积极,又不乏谨慎、周到。
Todos los miembros del Consejo deben participar en este asunto, pero esperamos una mayor capacidad de respuesta y más activismo de los cinco miembros permanentes, habida cuenta de su papel especial y de la responsabilidad que les corresponde debido a su condición permanente y a los privilegios y la influencia que ello les confiere.
安理会所有成员必须参与这一事项,但我们期待五个常任理事国应作更明显的回应并展现积极的行动,因为由于它们的常任理事国地位以及与相关的特权和影响
,这些国家担负着特别的作用和责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
行动主义
www.frhelper.com 版 权 所 有El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.
这种现象因存在一些主要由尼日尔人和某些国家侨民推动的宗教激进主义团体而变本加厉。
El equilibrio entre el activismo judicial y la deferencia se alterarán a lo largo del tiempo y entre distintos países y pueden aparecer tensiones.
司法能动议和司法顺从主义两者之间的平衡,随着时间的推移以及国与国的不同情况将会有所变化,并且可能出现紧。
Para ello sin duda hará falta más activismo, realismo, innovación e imaginación de todos los distintos Estados y grupos de Estados interesados en la materia.
这无疑要求关心这一项的所有单独国家和国家集团表现出更积极的行动、更现实的
度、更大的创
精神和想象力。
Galvanizadas e imbuidas del activismo político que desempeñaron durante la guerra, las mujeres salvadoreñas siguen estando muy organizadas en todos los niveles de la sociedad.
萨尔瓦多的妇女在战争期间经受了政治锤炼和激励,在社会各个层面仍然很有组织。
Durante los pasados 30 años, la dedicación, el activismo político y las iniciativas de esas personas y organizaciones consolidaron los esfuerzos de las Naciones Unidas y del Comité.
经年的努力,政治活动和倡议已加强了联合国和委员会的努力。
El juez Wyrzykowski destacó que el grado de "activismo" del poder judicial en la interpretación de la Constitución quedaba determinado en gran medida por dónde recaía la carga de la prueba en cuanto a la legalidad constitucional de un pronunciamiento determinado.
Wyrzykowsk法官指出,在特定法律的宪法合法性问题上,由谁来负举证责任,在很大程度上决定了司法“积极”参与解释宪法的程度。
Una vez expirado el plazo sin que se registrara ninguna evolución, el Ministro de Comunicación dijo que el Gobierno "habilitaría a sus fuerzas de seguridad, a las fuerzas de defensa e incluso a la población para que pusieran freno al activismo de las FNL".
在限期后未取得任何进展的情况下,
闻部长说,政府将“授权其安全部队、防卫力量甚至民众遏制民解的激进行动”。
También se promueve la participación plena de los integrantes del sistema y el activismo juvenil en relación con el establecimiento y aplicación de Planes Operacionales Locales, se imparte capacitación dirigida a la red local del Sistema de Garantía de los Derechos, y se ofrece un programa permanente de asesoramiento técnico.
此外它还促进系统人员的参与,以便提供充分的援助;鼓励青少年积极参与制定和执行《当地操作计划》;为保证权利系统的当地网络提供培训;以及提供长期的技术咨询方案。
Para ayudar a los pueblos de los Territorios a optar por una de las tres posibles modalidades de autonomía definidas en la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales (resolución 1514 (XV)), es necesario combinar la urgencia y el activismo con la sensibilidad y circunspección.
在帮助这些领土人民实施《给予殖民地国家和人民独立宣言》(第1514(XV)号决议)中规定的实现完全自治的种方案的一种方案时,有必要做到既紧
、积极,又不乏谨慎、周到。
Todos los miembros del Consejo deben participar en este asunto, pero esperamos una mayor capacidad de respuesta y más activismo de los cinco miembros permanentes, habida cuenta de su papel especial y de la responsabilidad que les corresponde debido a su condición permanente y a los privilegios y la influencia que ello les confiere.
安理会所有成员必须参与这一项,但我们期待五个常任理
国应作出更明显的回应并展现积极的行动,因为由于它们的常任理
国地位以及与相关的特权和影响力,这些国家担负着特别的作用和责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
行动主
El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.
这种现象因存在一些主要由尼日尔人和某些国家侨民推动的宗教激进主团体而变本加厉。
El equilibrio entre el activismo judicial y la deferencia se alterarán a lo largo del tiempo y entre distintos países y pueden aparecer tensiones.
司法能动议和司法顺从主两者之间的平衡,随着时间的推移以及国与国的不同情况
会有所变化,并且可能出现紧张事态。
Para ello sin duda hará falta más activismo, realismo, innovación e imaginación de todos los distintos Estados y grupos de Estados interesados en la materia.
这无疑要求关心这一事项的所有单独国家和国家集团表现出更积极的行动、更现实的态度、更大的创精神和想象力。
Galvanizadas e imbuidas del activismo político que desempeñaron durante la guerra, las mujeres salvadoreñas siguen estando muy organizadas en todos los niveles de la sociedad.
萨尔瓦多的妇女在战争期间经受了政治锤炼和激励,在社会各个层面仍然很有组织。
Durante los pasados 30 años, la dedicación, el activismo político y las iniciativas de esas personas y organizaciones consolidaron los esfuerzos de las Naciones Unidas y del Comité.
经过三十年的努力,政治活动和倡议已加强了联合国和委员会的努力。
El juez Wyrzykowski destacó que el grado de "activismo" del poder judicial en la interpretación de la Constitución quedaba determinado en gran medida por dónde recaía la carga de la prueba en cuanto a la legalidad constitucional de un pronunciamiento determinado.
Wyrzykowsk法官指出,在特定法律的宪法合法性问题上,由谁来负举证责任,在很大程度上决定了司法“积极”参与解释宪法的程度。
Una vez expirado el plazo sin que se registrara ninguna evolución, el Ministro de Comunicación dijo que el Gobierno "habilitaría a sus fuerzas de seguridad, a las fuerzas de defensa e incluso a la población para que pusieran freno al activismo de las FNL".
在限期过后未取得任何进展的情况下,闻部长说,政
“
权其安全部队、防卫力量甚至民众遏制民解的激进行动”。
También se promueve la participación plena de los integrantes del sistema y el activismo juvenil en relación con el establecimiento y aplicación de Planes Operacionales Locales, se imparte capacitación dirigida a la red local del Sistema de Garantía de los Derechos, y se ofrece un programa permanente de asesoramiento técnico.
此外它还促进系统人员的参与,以便提供充分的援助;鼓励青少年积极参与制定和执行《当地操作计划》;为保证权利系统的当地网络提供培训;以及提供长期的技术咨询方案。
Para ayudar a los pueblos de los Territorios a optar por una de las tres posibles modalidades de autonomía definidas en la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales (resolución 1514 (XV)), es necesario combinar la urgencia y el activismo con la sensibilidad y circunspección.
在帮助这些领土人民实施《给予殖民地国家和人民独立宣言》(第1514(XV)号决议)中规定的实现完全自治的三种方案的一种方案时,有必要做到既紧张、积极,又不乏谨慎、周到。
Todos los miembros del Consejo deben participar en este asunto, pero esperamos una mayor capacidad de respuesta y más activismo de los cinco miembros permanentes, habida cuenta de su papel especial y de la responsabilidad que les corresponde debido a su condición permanente y a los privilegios y la influencia que ello les confiere.
安理会所有成员必须参与这一事项,但我们期待五个常任理事国应作出更明显的回应并展现积极的行动,因为由于它们的常任理事国地位以及与相关的特权和影响力,这些国家担负着特别的作用和责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
行动主义
www.frhelper.com 版 权 所 有El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.
这种现象因存在一些主要由尼日尔人和某些国家侨民推动的宗教激进主义团体而变本加厉。
El equilibrio entre el activismo judicial y la deferencia se alterarán a lo largo del tiempo y entre distintos países y pueden aparecer tensiones.
法
动议和
法顺从主义两者之间的平衡,随着时间的推移以及国与国的不同情况将会有所变化,并且可
出现紧张事态。
Para ello sin duda hará falta más activismo, realismo, innovación e imaginación de todos los distintos Estados y grupos de Estados interesados en la materia.
这无疑要求关心这一事项的所有单独国家和国家集团表现出更积极的行动、更现实的态度、更大的创精神和想象力。
Galvanizadas e imbuidas del activismo político que desempeñaron durante la guerra, las mujeres salvadoreñas siguen estando muy organizadas en todos los niveles de la sociedad.
萨尔瓦多的妇女在战争期间经受了政治锤炼和激励,在社会各个层面仍然很有组织。
Durante los pasados 30 años, la dedicación, el activismo político y las iniciativas de esas personas y organizaciones consolidaron los esfuerzos de las Naciones Unidas y del Comité.
经过三十年的努力,政治活动和倡议已加强了联合国和委员会的努力。
El juez Wyrzykowski destacó que el grado de "activismo" del poder judicial en la interpretación de la Constitución quedaba determinado en gran medida por dónde recaía la carga de la prueba en cuanto a la legalidad constitucional de un pronunciamiento determinado.
Wyrzykowsk法官指出,在特定法律的宪法合法性问题上,由谁来责任,在很大程度上决定了
法“积极”参与解释宪法的程度。
Una vez expirado el plazo sin que se registrara ninguna evolución, el Ministro de Comunicación dijo que el Gobierno "habilitaría a sus fuerzas de seguridad, a las fuerzas de defensa e incluso a la población para que pusieran freno al activismo de las FNL".
在限期过后未取得任何进展的情况下,闻部长说,政府将“授权其安全部队、防卫力量甚至民众遏制民解的激进行动”。
También se promueve la participación plena de los integrantes del sistema y el activismo juvenil en relación con el establecimiento y aplicación de Planes Operacionales Locales, se imparte capacitación dirigida a la red local del Sistema de Garantía de los Derechos, y se ofrece un programa permanente de asesoramiento técnico.
此外它还促进系统人员的参与,以便提供充分的援助;鼓励青少年积极参与制定和执行《当地操作计划》;为保权利系统的当地网络提供培训;以及提供长期的技术咨询方案。
Para ayudar a los pueblos de los Territorios a optar por una de las tres posibles modalidades de autonomía definidas en la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales (resolución 1514 (XV)), es necesario combinar la urgencia y el activismo con la sensibilidad y circunspección.
在帮助这些领土人民实施《给予殖民地国家和人民独立宣言》(第1514(XV)号决议)中规定的实现完全自治的三种方案的一种方案时,有必要做到既紧张、积极,又不乏谨慎、周到。
Todos los miembros del Consejo deben participar en este asunto, pero esperamos una mayor capacidad de respuesta y más activismo de los cinco miembros permanentes, habida cuenta de su papel especial y de la responsabilidad que les corresponde debido a su condición permanente y a los privilegios y la influencia que ello les confiere.
安理会所有成员必须参与这一事项,但我们期待五个常任理事国应作出更明显的回应并展现积极的行动,因为由于它们的常任理事国地位以及与相关的特权和影响力,这些国家担着特别的作用和责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
行动主义
www.frhelper.com 版 权 所 有El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.
这种现象因存在一些主要由尼日尔人和某些国家侨民推动的宗教激进主义团体而变本加厉。
El equilibrio entre el activismo judicial y la deferencia se alterarán a lo largo del tiempo y entre distintos países y pueden aparecer tensiones.
司法动议和司法顺从主义两者之间的平衡,随着时间的推移以及国与国的不同情况将会有所变化,并且
现紧张事态。
Para ello sin duda hará falta más activismo, realismo, innovación e imaginación de todos los distintos Estados y grupos de Estados interesados en la materia.
这无疑要求关心这一事项的所有单独国家和国家集团表现更积极的行动、更现实的态度、更大的创
精神和想象
。
Galvanizadas e imbuidas del activismo político que desempeñaron durante la guerra, las mujeres salvadoreñas siguen estando muy organizadas en todos los niveles de la sociedad.
萨尔瓦多的妇女在战争期间经受了治锤炼和激励,在社会各个层面仍然很有组织。
Durante los pasados 30 años, la dedicación, el activismo político y las iniciativas de esas personas y organizaciones consolidaron los esfuerzos de las Naciones Unidas y del Comité.
经过三十年的,
治活动和倡议已加强了联合国和委员会的
。
El juez Wyrzykowski destacó que el grado de "activismo" del poder judicial en la interpretación de la Constitución quedaba determinado en gran medida por dónde recaía la carga de la prueba en cuanto a la legalidad constitucional de un pronunciamiento determinado.
Wyrzykowsk法官指,在特定法律的宪法合法性问题上,由谁来负举证责任,在很大程度上决定了司法“积极”参与解释宪法的程度。
Una vez expirado el plazo sin que se registrara ninguna evolución, el Ministro de Comunicación dijo que el Gobierno "habilitaría a sus fuerzas de seguridad, a las fuerzas de defensa e incluso a la población para que pusieran freno al activismo de las FNL".
在限期过后未取得任何进展的情况下,闻部长说,
府将“授权其安全部队、防卫
量甚至民众遏制民解的激进行动”。
También se promueve la participación plena de los integrantes del sistema y el activismo juvenil en relación con el establecimiento y aplicación de Planes Operacionales Locales, se imparte capacitación dirigida a la red local del Sistema de Garantía de los Derechos, y se ofrece un programa permanente de asesoramiento técnico.
此外它还促进系统人员的参与,以便提供充分的援助;鼓励青少年积极参与制定和执行《当地操作计划》;为保证权利系统的当地网络提供培训;以及提供长期的技术咨询方案。
Para ayudar a los pueblos de los Territorios a optar por una de las tres posibles modalidades de autonomía definidas en la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales (resolución 1514 (XV)), es necesario combinar la urgencia y el activismo con la sensibilidad y circunspección.
在帮助这些领土人民实施《给予殖民地国家和人民独立宣言》(第1514(XV)号决议)中规定的实现完全自治的三种方案的一种方案时,有必要做到既紧张、积极,又不乏谨慎、周到。
Todos los miembros del Consejo deben participar en este asunto, pero esperamos una mayor capacidad de respuesta y más activismo de los cinco miembros permanentes, habida cuenta de su papel especial y de la responsabilidad que les corresponde debido a su condición permanente y a los privilegios y la influencia que ello les confiere.
安理会所有成员必须参与这一事项,但我们期待五个常任理事国应作更明显的回应并展现积极的行动,因为由于它们的常任理事国地位以及与相关的特权和影响
,这些国家担负着特别的作用和责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
行动
El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.
这种现象因存在一些要由尼日尔人和某些国家侨民推动的宗教激
团体而变本加厉。
El equilibrio entre el activismo judicial y la deferencia se alterarán a lo largo del tiempo y entre distintos países y pueden aparecer tensiones.
司法能动议和司法顺从两者之间的平衡,随着时间的推移以及国与国的不同情况将会有所变化,并且可能出现紧张事态。
Para ello sin duda hará falta más activismo, realismo, innovación e imaginación de todos los distintos Estados y grupos de Estados interesados en la materia.
这无疑要求关心这一事项的所有单独国家和国家集团表现出更积极的行动、更现实的态度、更大的创精神和想象力。
Galvanizadas e imbuidas del activismo político que desempeñaron durante la guerra, las mujeres salvadoreñas siguen estando muy organizadas en todos los niveles de la sociedad.
萨尔瓦多的妇女在战争期间经受了政治锤炼和激励,在社会各个层面仍然很有组织。
Durante los pasados 30 años, la dedicación, el activismo político y las iniciativas de esas personas y organizaciones consolidaron los esfuerzos de las Naciones Unidas y del Comité.
经过三十年的努力,政治活动和倡议已加强了联合国和委员会的努力。
El juez Wyrzykowski destacó que el grado de "activismo" del poder judicial en la interpretación de la Constitución quedaba determinado en gran medida por dónde recaía la carga de la prueba en cuanto a la legalidad constitucional de un pronunciamiento determinado.
Wyrzykowsk法官指出,在特法律的宪法合法性问题
,由谁来负举证责任,在很大程度
了司法“积极”参与解释宪法的程度。
Una vez expirado el plazo sin que se registrara ninguna evolución, el Ministro de Comunicación dijo que el Gobierno "habilitaría a sus fuerzas de seguridad, a las fuerzas de defensa e incluso a la población para que pusieran freno al activismo de las FNL".
在限期过后未取得任何展的情况下,
闻部长说,政府将“授权其安全部队、防卫力量甚至民众遏制民解的激
行动”。
También se promueve la participación plena de los integrantes del sistema y el activismo juvenil en relación con el establecimiento y aplicación de Planes Operacionales Locales, se imparte capacitación dirigida a la red local del Sistema de Garantía de los Derechos, y se ofrece un programa permanente de asesoramiento técnico.
此外它还促系统人员的参与,以便提供充分的援助;鼓励青少年积极参与制
和执行《当地操作计划》;为保证权利系统的当地网络提供培训;以及提供长期的技术咨询方案。
Para ayudar a los pueblos de los Territorios a optar por una de las tres posibles modalidades de autonomía definidas en la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales (resolución 1514 (XV)), es necesario combinar la urgencia y el activismo con la sensibilidad y circunspección.
在帮助这些领土人民实施《给予殖民地国家和人民独立宣言》(第1514(XV)号议)中规
的实现完全自治的三种方案的一种方案时,有必要做到既紧张、积极,又不乏谨慎、周到。
Todos los miembros del Consejo deben participar en este asunto, pero esperamos una mayor capacidad de respuesta y más activismo de los cinco miembros permanentes, habida cuenta de su papel especial y de la responsabilidad que les corresponde debido a su condición permanente y a los privilegios y la influencia que ello les confiere.
安理会所有成员必须参与这一事项,但我们期待五个常任理事国应作出更明显的回应并展现积极的行动,因为由于它们的常任理事国地位以及与相关的特权和影响力,这些国家担负着特别的作用和责任。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。